繆希雍

《本草單方》~ 卷十九 (2)

回本書目錄

卷十九 (2)

1. 祟病

女人與邪物交通,獨言獨笑,悲思恍惚者。

雄黃一兩,松脂二兩,熔化,以虎爪攪之,丸如彈子,夜燒於籠中,令女坐其上,以被蒙之,露頭在外。不過三劑自斷。仍以雄黃、人參、防風、五味子等分為末。每旦井水服方寸匕,取愈。《肘後方》

治婦人夢與鬼交者。

鹿角屑微炒,清酒服一撮,即出鬼精。《孟詵方》

鬼魅。

獺肝末,水服方寸匕,日三。《千金方》

白話文:

  1. 描述的是與邪惡或不潔之物有過往來,並且表現為獨自說話、微笑,情緒時常起伏不定的女性。
  • 雄黃一兩,松脂二兩,熔化後,用虎爪混合均勻,做成如彈丸大小的藥丸。在夜晚時,將藥丸放在籠中點燃,讓女性坐在上面,用被子覆蓋身體,只露出頭部。通常只需三劑藥即可見效。然後,將雄黃、人參、防風、五味子等份量相同的比例研磨成粉末。每日早晨以井水調服方寸匕大小的量,直到病情痊癒。《肘後方》
  1. 治療婦女夢中與鬼魂交合的情況。
  • 使用鹿角屑微火炒過,加入清酒飲用一小撮,即可驅除鬼魂的靈氣。《孟詵方》
  1. 處理鬼魂或惡靈附體的情形。
  • 使用獺的肝臟研磨成粉,每日三次,以水服用方寸匕大小的量。《千金方》

鬼疰精魅。

敗箬笠燒灰,酒服。《別錄》

鬼魅傳屍,瘟疫魍魎,神祟。

以太歲所在日時,當戶燒古廁木,熏。藏器

癲狂邪祟。凡狂發欲走,或自高貴稱神,或悲泣呻吟,此為邪祟。

以蠶紙燒灰,酒水任下方寸匕。亦治風癲。《肘後方》

鬼魘不寤。

皂莢末,刀圭吹之,能起死人。《千金方》

夜臥禁魘。

凡臥時,以鞋一仰一覆,則無魘及惡夢。《起居雜忌》

又,以赤𦇧一尺,枕之即安。《肘後方》

闢禳魘鬼。

以雄黃帶頭上,或以棗許系左腋下,終身不魘。張文仲方

鬼擊諸病。卒然著人,如刀刺狀,胸脅腹內切痛,不可抑按,或吐血鼻血下血,一名鬼排。

白話文:

鬼魅精怪作祟,令人患病。可將敗箬笠燒成灰,用酒服用。《別錄》記載。

鬼魅傳染屍體,瘟疫、魍魎、神怪作祟。

當太歲所在時辰,在門口燒古廁木熏香。《藏器》記載。

癲狂邪祟作祟,表現為狂躁發作,想要逃跑,或自稱神仙,或哭泣呻吟。

可將蠶紙燒成灰,用酒水調和,服用一小匙。《肘後方》記載,此方法也可治療風癲。

鬼魅作祟使人昏迷不醒。

將皂莢磨成粉,用刀尖刮取少許吹入鼻中,可以救活病人。《千金方》記載。

晚上睡覺時防止鬼魅作祟。

睡覺時,將鞋子一正一反擺放,就不會做惡夢。《起居雜忌》記載。

另外,用一尺長的赤磏石枕著睡覺,也能安然入睡。《肘後方》記載。

驅除鬼魅。

將雄黃帶在頭上,或用棗核大小的雄黃繫在左腋下,終身不會被鬼魅作祟。《張文仲方》記載。

鬼魅作祟導致各種疾病,突然發作,像是被刀刺一樣,胸脅腹內劇烈疼痛,無法按壓,還會吐血、鼻出血、下血,稱為鬼排。

以淳酒吹兩鼻內,良。《肘後》

又,以熟艾如雞子大三枚,水五升,煎二升,頓服。《肘後方》

又,白犬頭取熱血一升,飲之。《百一選方》

又,鼠屎燒末,水服方寸匕;不省者,灌之。《肘後方》

鬼打及強鬼排人,突中惡者。

鐵椎柄和桃奴、鬼箭等,作丸服之。藏器

中鬼昏厥,四肢拳冷,口鼻出血。

用久汙溺衣燒灰。每服二錢,沸湯下。男用女,女用男。趙原陽真人《濟急方》

鬼擊成病,腹中煩滿欲絕。

雄黃粉,酒服一刀圭,日三服,化血為水也。《千金方》

鬼擊身青作痛。

用金銀花一兩,水煎,飲之。李樓《怪病方》

白話文:

  1. 以純淨的酒吹入兩個鼻孔中,效果良好。《肘後》

  2. 使用三顆像雞蛋大小的熟艾草,加入五升水煮沸,喝完兩升。《肘後方》

  3. 取一升熱的白狗頭血,飲用。《百一選方》

  4. 使用燒成粉末的鼠屎,加入水服用一小匙;若患者意識不清,可以灌服。《肘後方》

  5. 鬼魂攻擊或強烈的鬼魂推撞導致中毒時,

使用鐵椎柄與桃奴、鬼箭等物混合製成藥丸,服用。藏器

  1. 患者中了鬼魂,陷入昏迷,四肢緊縮發冷,口鼻出血。

使用長期浸透尿液的衣物燒成灰,每次服用兩錢,用沸水沖服。男性使用女性的,女性則使用男性的。趙原陽真人的《濟急方》

  1. 鬼魂攻擊後產生疾病,腹部煩躁難忍,幾乎要窒息。

使用雄黃粉,加酒服用一小刀圭,每天三次,能將血液轉化為水。《千金方》

  1. 鬼魂攻擊後,身體出現青色並感到疼痛。

使用一兩金銀花,加水煎煮,飲用。李樓的《怪病方》

卒得鬼打。

取刀鞘二三寸燒末,水服。腰刀者,彌佳。藏器

鬼擊卒死。

烏雞冠血瀝口中,令咽;仍破此雞,拓心下,冷乃棄之道邊。妙。《肘後方》

又,吹醋少許,入鼻中。《千金方》

鬼排卒死。

用烏雄雞血塗心下,即蘇。《風俗通》

妖魅貓鬼病人,不肯言鬼。

以鹿角屑搗末,水服方寸匕,即言實也。《錄驗方》

貓鬼野道病,歌哭不自由。

臘月死貓頭燒灰,水服一錢匕,日二。《千金方》

闢鬼除邪。

阿魏棗許為末,以牛乳或肉汁煎五六沸,服之,至暮,以乳服安息香棗許。久者,不過十日。忌一切菜。唐·崔行功《纂要》

白話文:

突然遭到鬼打,可以用刀鞘燒成灰末,用水服用,腰刀鞘效果更好。如果被鬼打而突然死亡,可以用烏雞冠血滴入死者口中,讓其咽下,並將雞剖開,將雞心放在死者腹部,待其冷卻後丟棄在路邊,效果顯著。另外,也可以往鼻子裡滴少許醋。如果被鬼排而突然死亡,可以用烏雄雞血塗抹在死者腹部,就能復甦。患有妖魅貓鬼病症的人,不願意提及鬼神之事,可以用鹿角屑研磨成粉末,用水服用,就能說出實情。患有貓鬼野道病症的人,會不受控制地唱歌哭泣,可以用臘月死貓頭燒成灰,用水服用,每天服用兩次,每次服用一錢匕。為了辟邪除鬼,可以用阿魏研磨成粉末,用牛乳或肉汁煎煮五到六沸後服用,傍晚時再用牛乳服用安息香,持續服用十天左右即可。忌食一切蔬菜。

2. 服食

單味,丸,膏,粥,雜制

服玉方

後魏李預得餐玉之法,乃採訪藍田,掘得若環璧雜器形者,大小百餘枚,槌作屑,日食之。經年,云有效驗,而好酒損志,及疾篤,謂妻子曰:服玉當屏居山林,排棄嗜欲,而吾好色不絕,自致於死,非藥之過也。屍體必當有異於人,勿使速殯,令後人知餐服之功。時七月中旬,長安毒熱。停屍四日,而體色不變,口無穢氣。慎微

服丹砂法云:

南方養生治病,無過丹砂。其法用升麻末三兩、研煉過光明砂一兩,以蜜丸梧子大。每日食後服三丸。王方慶《嶺南方》

服胡麻法

用上黨胡麻三斗淘淨,甑蒸令氣遍,日乾,以水淘去沫,再蒸,如此九度,以湯脫去皮,簸淨炒香,為末,白蜜或棗膏丸彈子大。每溫酒化下一丸,日三服。忌毒魚狗肉生菜。服至百日,能除一切痼疾;一年,身面光澤,不飢;二年,發白返黑;三年,齒落更生;四年,水火不能害;五年行及奔馬;久服長生。

白話文:

單味藥材可以製成丸劑、膏劑、粥劑,也可以與其他藥材混合製成複方。

服玉方:

北魏時期,李預得到食用玉的方法,便前往藍田採訪,挖掘到形似玉環玉璧的玉石,大小不一,約有百餘枚。他將這些玉石敲碎成粉末,每天食用。經過多年,他覺得確實有效,但由於他嗜酒,損害了意志,最終病重。臨終前,他對妻子說:「服用玉應該住在山林裡,遠離世俗的慾望,而我卻沉溺於美色,最終導致死亡,這並非藥物的過錯。我死後,屍體一定與常人不同,不要急著下葬,讓後人知道服玉的功效。」當時是七月中旬,長安天氣酷熱,屍體停放了四天,但體色沒有變化,也沒有異味。

服丹砂法:

南方養生治病,沒有比丹砂更好的方法了。方法是用升麻末三兩、經過提煉的光明砂一兩,用蜜丸成梧子大小。每天飯後服三丸。這是出自王方慶的《嶺南方》的方子。

服胡麻法:

取上黨產的胡麻三斗,洗淨,用甑子蒸熟,使蒸汽充分滲透,然後晾乾,用水淘去泡沫,再蒸,如此反覆九次,用湯去除外皮,簸淨,炒香,研磨成粉,用白蜜或棗膏丸成彈子大小。每次用溫酒化服一丸,每天三次。忌食有毒的魚狗肉和生菜。服用一百天,能治癒各種頑疾;服用一年,身體面容光澤,不會感到飢餓;服用兩年,白髮變黑;服用三年,掉落的牙齒重新長出來;服用四年,水火不能傷害;服用五年,行走速度能趕上奔馬;長期服用,可延年益壽。

孫真人云:用胡麻三升去黃褐者,蒸三十遍,微炒香,為末,入白蜜三升,杵三百下,丸梧子大。每旦服五十丸。人過四十以上,久服明目洞視,腸柔如筋也。

服雲母法

上白雲母二十斤,薄劈,以露水八斗作湯,分半淘洗二次。又作二斗作湯,納芒硝十斤木器中,漬二十日取出,絹袋盛懸屋上,勿見風日,令燥。以鹿皮為囊揉之,從旦至午,篩渣復揉,得好粉五斗,余者棄之。以粉一斗,納崖蜜二斤,攪糊入竹筒中,薄削,封口漆固,埋北垣南崖下,入地六尺,覆土,春夏四十日,秋冬三十日出之,當成水若洞洞不消,更埋三十日。此水能治萬病及勞氣風疼。

白話文:

孫真人云:用胡麻三升去黃褐者,蒸三十遍,微炒香,為末,入白蜜三升,杵三百下,丸梧子大。每旦服五十丸。人過四十以上,久服明目洞視,腸柔如筋也。

**孫真人說:**取三升胡麻,去除黃褐色的部分,蒸煮三十遍,再以微火炒至香氣溢出,研磨成粉末。加入三升白蜜,用杵臼研磨三百下,做成梧桐子大小的丸藥。每天早上服用五十丸。人到四十歲以上,長期服用此藥,可以使眼睛明亮,視力清晰,腸道柔軟如筋。

服雲母法

服用雲母的方法:

取二十斤上等白雲母,薄薄地劈開,用八斗露水煮湯,將雲母分為兩半,分別淘洗兩次。再用兩斗露水煮湯,將十斤芒硝放入木器中,浸泡二十天後取出,用絹袋盛裝,懸掛於屋頂,避免風吹日曬,讓它自然乾燥。用鹿皮包裹雲母粉末,從早上揉搓到中午,過篩去除渣滓,再次揉搓,得到五斗細粉,剩下的部分則丟棄。將一斗雲母粉末與二斤崖蜜混合,攪拌成糊狀,放入竹筒中,將竹筒削薄,封口用漆密封,埋在北牆南崖下,入地六尺,覆蓋泥土。春夏四十天,秋冬三十天後取出。如果變成如同水一般,流動不消散,則繼續埋三十天。這種水可以治療各種疾病,包括勞損、氣虛、風寒疼痛。

每以溫水一合,和服之,三服。十日,小便當變黃;二十日,腹中寒澼消;三十日,齲齒更生;四十日,不畏風寒;五十日,諸病皆愈,顏色日少,長生神仙。《千金方》

服乳歌

仙家酒仙家酒,兩個葫蘆盛一斗。五行釀出真醍醐,不離人間處處有。丹田若有乾涸時,嚥下重樓潤枯朽。清晨能飲一升余,返老還童天地久。

接命丹,治男婦氣血衰弱,痰火上升,虛損之證。又治中風不語,左癱右瘓,手足疼痛,動履不便,飲食少進諸證。

白話文:

每次用溫水一杯,將藥服用,連續服用三次。十天後,小便應該會變黃;二十天後,肚子裡的寒氣濕氣會消散;三十天後,蛀牙會重新長出來;四十天後,就不會畏懼風寒;五十天後,各種病症都會痊癒,面色會一天比一天好,可以長生成仙。《千金方》

仙家酒,兩個葫蘆裝一斗。五行之氣釀造出的真醍醐,人間處處都有。如果丹田有乾涸之時,就吞下重樓滋潤枯朽。清晨能喝下一升多,就能返老還童,長生久視。

接命丹,可以治療男女氣血衰弱、痰火上炎、虛損等症狀。還可以治療中風不語、半身不遂、手足疼痛、行動不便、食慾不振等症狀。

用人乳二杯香甜白者為佳,以好梨汁一杯和勻,銀石器內燉滾。每日五更一服。能消痰補虛,生血延壽。此乃以人補人,其妙無加。《集簡方》

服甘菊法

用甘菊,三月上寅日採苗,名曰玉英;六月上寅日採葉,名曰容成;九月上寅日採花,名曰金精;十二月上寅日採根,名曰長生。四件並陰乾百日。取等分,以成日合搗千杵,為末,每酒服一錢匕;或以蜜丸梧子大。酒服七丸,一日三服,百日輕潤,一年發白變黑。服之二年,齒落再生;五年,八十歲老人變為兒童也。

服蒺藜法

蒺藜子一石,七八月熟時收取,日乾,舂去刺,杵為末。每服二錢,新汲水調下,日三服,勿令中絕,斷谷長生。服之一年以後,冬不寒,夏不熱;二年老者復少,發白變黑,齒落更生;服之三年,身輕長生。《神仙秘旨》

白話文:

用兩杯香甜的白色的母乳,加入一杯梨汁,用銀器燉煮沸騰。每天凌晨五點服用一次,可以化痰補虛,生血延壽。這種以人補人的方法,功效非常顯著。《集簡方》

甘菊的服用方法:

在三月上寅日採摘甘菊的嫩芽,稱為玉英;六月上寅日採摘甘菊的葉子,稱為容成;九月上寅日採摘甘菊的花朵,稱為金精;十二月上寅日採摘甘菊的根,稱為長生。四種材料一起陰乾一百天。將它們等量混合,每天用杵搗磨一千次,研成粉末。每次用酒送服一錢匕,或者用蜂蜜做成梧子大小的丸藥,用酒送服七粒,每天服用三次。服用一百天,身體輕盈滋潤,一年後白髮變黑。服用兩年,掉落的牙齒會重新長出來;服用五年,八十歲的老人會變成兒童。《神仙秘旨》

蒺藜的服用方法:

收取七八月份成熟的蒺藜子一石,曬乾後去掉刺,用杵搗磨成粉末。每次服用兩錢,用新鮮的井水送服,每天服用三次,不可間斷,不吃飯也能長生。服用一年後,冬天不冷,夏天不熱;服用兩年後,老人恢復年輕,白髮變黑,掉落的牙齒重新長出來;服用三年後,身體輕盈,可以長生。《神仙秘旨》

服黃精法

黃精細切一石,用水二石五斗煮之,自旦至暮,候冷,以手挼碎,布袋榨取汁,煎之,渣干為末,同入釜中煎至可丸,丸如雞子大。每服一丸,日三服,絕糧。輕身除百病。渴則飲水。《臞仙神隱書》

服菟絲子法

取菟絲子實一斗,酒一斗浸,曝乾,再浸,又曝,令酒盡乃止,搗篩。每酒服二錢,日二服。此藥治腰膝,去風;兼能明目。久服令人光澤,老變為少。十日外飲啖,如湯沃雪也。《抱朴子仙方》

服豨薟草法

五月五日、六月六日、九月九日採葉去根莖花實,淨洗,曝乾,入甑中,層層灑酒與蜜,蒸之,又曝,如此九過,則氣味極香美,熬搗篩末,蜜丸服之,甚益元氣。治肝腎風氣,四肢麻痹,骨間冷,腰膝無力者;亦能行大腸氣。

白話文:

黃精要細切成一小石,用水煮一天,等涼了用手搓碎,用布袋榨出汁,再煎煮,把剩下的渣子曬乾磨成粉,和汁一起放在鍋裡煎煮成可以搓成丸子的程度,做成像雞蛋大小的丸子。每次吃一顆,一天吃三次,不吃其他食物,可以輕身除百病。渴了就喝水。《臞仙神隱書》記載。

菟絲子實一斗,用一斗酒浸泡,曬乾,再浸泡,再曬乾,直到酒全部被吸收,然後搗碎過篩。每次用酒送服兩錢,一天吃兩次。這個藥可以治療腰膝疼痛,祛除風寒,還能明目。長期服用可以使人容光煥發,使老人返老還童。服藥十天後可以正常飲食,感覺就像熱水澆在雪上一樣。《抱朴子仙方》記載。

在五月五日、六月六日、九月九日採摘豨薟草的葉子,去除根莖、花和果實,洗淨曬乾,放入蒸籠裡,一層層灑上酒和蜂蜜,蒸熟後再曬乾,重複九次,直到香味變得非常濃郁。然後熬煮、搗碎、過篩,用蜂蜜做成丸子服用,可以大大增強元氣。可以治療肝腎風氣、四肢麻痺、骨間寒冷、腰膝無力等症狀,也能治療大腸氣。

服葈耳法

葈耳根苗葉實皆洗濯,陰乾,燒灰,湯淋取濃汁,泥連兩灶,煉之,灰汁耗,即旋取傍釜中熱灰湯益之,一日夜不絕火,乃旋得霜,干瓷瓶收之。每日早晚酒服二錢。補暖去風駐顏,尤治皮膚風,令人膚革清淨。每澡沐,入少許尤佳。宜州學昌從諫服此十餘年,至七八十紅潤輕健,皆此藥力也。蘇頌《良方》

椒紅丸,治元臟傷憊,目暗耳聾。服此百日,覺身輕少睡,足有力,是其效也;服及三年,心智爽悟,目明倍常,面色紅悅,髭發光黑。

用蜀椒去目及合口者,炒出汗,曝乾,搗取紅一斤。以生地黃搗自然汁,入銅器中煎至一升,候稀稠得所,和椒末,丸梧子大。每空心暖酒下三十丸。合藥時,勿令婦人雞犬見。

白話文:

將葈耳的根、苗、葉、果實洗淨後陰乾,燒成灰,用熱水淋取濃汁,再將灰汁與泥土混合,在兩個灶之間煉製,當灰汁耗盡時,便加入旁邊釜中熱灰湯補充,持續燃火一晝夜,就會得到霜狀結晶,將其收集在乾燥的瓷瓶中。每天早晚用酒服用二錢,具有補暖去風、駐顏美容的功效,尤其適合治療皮膚風,使肌膚變得光潔。每次洗澡時,加入少許霜狀結晶效果更佳。宜州的學昌從諫服用此藥十餘年,至今七、八十歲了,依然紅潤輕健,都是此藥的功效。

椒紅丸可用於治療元氣虛損、目暗耳聾等症狀。服用百日後,會感覺身體輕盈、睡眠減少、腳力增強;服用三年後,心智變得敏捷、眼睛比以往更明亮、面色紅潤、鬍鬚頭髮烏黑亮澤。

取蜀椒去除眼睛和合口處,炒至出汗後,曬乾,搗碎取得紅色部分一斤。用生地黃搗汁,倒入銅器中煎煮至一升,待濃稠度合適後,與椒末混合,製成梧子大小的丸藥。每次空腹時用溫酒送服三十丸。配製藥物時,不可讓婦女、雞、狗看見。

詩云:其椒應五行,其仁通六義。欲知先有功,夜見無夢寐。四時去煩勞,五臟調元氣。明目腰不痛,身輕心健記。別更有異能,三年精自秘。回老返嬰童,康健不思睡。九蟲頓消亡,三尸自逃避。若能久餌之,神仙應可冀。

地仙丹

昔有異人赤腳張傳此方,於猗氏縣一老人服之,壽百餘,行走如飛,發白反黑,齒落更生,陽事強健。此藥性平,常服能除邪熱,明目輕身。

春採枸杞葉,名天精草;夏採花,名長生;秋採子,名枸杞子;冬採根,名地骨皮。並陰乾,用無灰酒浸一夜,曬露四十九晝夜,取日精月華氣,待乾,為末,煉蜜丸,如彈子大。每早晚各用一丸,細嚼,以隔夜百沸湯下。此藥採無刺味甜,其有刺服之無益。

白話文:

古書上記載,枸杞具有五行相應的特性,其種子也包含六種功效。想要知道它的神奇效果,只需在夜晚服下,便可一夜無夢,睡眠安穩。四季服用,能去除疲勞,調和五臟元氣,使人眼明腰健,身形輕盈,頭腦清晰,記憶力增强。更神奇的是,長期服用枸杞,能積累三年精華,返老還童,身輕體健,精神飽滿,不再嗜睡。九種蟲害也無法近身,三尸也自動遠離。如果能長期服用,成仙得道也指日可待。

相傳一位名叫赤腳張的異人傳下了這個方子,猗氏縣有一位老人服用了此丹,活到了一百多岁,行走如飛,白髮變黑,掉落的牙齿又重新長出,性功能也十分强健。此藥性平,長期服用能祛除邪热,明目轻身。

枸杞的葉子在春天採摘,叫天精草;夏天採摘花朵,叫長生;秋天採摘果實,叫枸杞子;冬天採摘根部,叫地骨皮。將所有採集的部位陰乾,用無灰酒浸泡一夜,在太陽和月亮的光照下晾曬四十九天,吸收日月精华,待其乾燥後研磨成粉末,用蜂蜜製成丸藥,大小如彈珠。每天早晚各服用一粒,細嚼,用隔夜的百沸汤送服。需要注意的是,只有無刺的枸杞才具有藥效,有刺的枸杞服用則無益。

金髓煎

枸杞子逐日摘紅熟者,不拘多少,以無灰酒浸之,蠟紙封固,勿令泄氣。兩月足,取入砂盆中擂爛,濾取汁,同浸酒入銀鍋內,慢火熬之,不住手攪,恐黏住不勻,候成膏如餳,淨瓶密收。每早溫酒服二大匙,夜臥再服。百日身輕氣壯,積年不輟,可以羽化也。《經驗》

治虛損百病,發白再黑,返老還童。

用女貞實十月上巳日收,陰乾。用時,以酒浸一日,蒸透,曬乾,一斤四兩;旱蓮草五月收,陰乾,十兩為末;桑椹子,三月收,陰乾,十兩為末,煉蜜丸梧子大。每服七八十丸,淡鹽湯下。若四月收桑椹子搗汁和藥,七月收旱蓮搗汁和藥,即不用蜜矣。《簡便方》

白話文:

金髓煎

[配方一]

每日摘取成熟的枸杞子,數量不限,用無灰酒浸泡,用蠟紙封好,避免酒氣散失。浸泡兩個月後,取出放入砂盆中研磨成泥狀,過濾取汁。將枸杞汁與浸泡的酒一起倒入銀鍋中,以小火慢慢熬煮,過程中要不停攪拌,避免粘鍋。熬至膏狀,如同稀粥般濃稠,即可裝入乾淨的瓶子中密封保存。每天早上溫酒服用兩大匙,晚上睡前再服用一次。持續服用一百天,身體就會輕盈,精神抖擻。如果長期服用,可以延年益壽,如同羽化登仙一般。《經驗》

功效:

治療虛損百病,白髮變黑,返老還童。

[配方二]

女貞子在十月上巳日採收,陰乾保存。使用時,先用酒浸泡一天,再蒸透,曬乾,取一斤四兩;旱蓮草在五月採收,陰乾,取十兩研磨成粉末;桑椹子在三月採收,陰乾,取十兩研磨成粉末。將三者混合,用蜂蜜製成梧子大小的丸劑。每次服用七八十粒,用淡鹽湯送服。如果在四月採收桑椹子,取汁加入藥中;在七月採收旱蓮草,取汁加入藥中,則不需要添加蜂蜜。《簡便方》

服楮實法

楮實正赤時收取,陰乾,篩末,水服二錢匕,益久乃佳。《抱朴子》云:楮木實赤者服之,老者成少,令人徹視見鬼神。道士梁須,年七十服之,更少壯,到百四十歲,能行及走馬。蘇頌

服桑葉法

以四月桑茂盛時,採葉。又十月霜後,三分二分已落時,一分在者名神仙藥,即採取。與前葉同陰乾,搗末,丸散任服;或煎水代茶,飲之。能止消渴。

又,霜後煮湯,淋洗渫手足,去風痹,殊勝。

補虛益氣。

黃精、枸杞子等分,搗作餅,日乾,為末,煉蜜丸梧子大。每湯下五十丸。《奇效良方》

白話文:

服楮實法

楮實成熟時顏色呈正紅色時採收,陰乾,篩成粉末,用水送服,每次二錢匕,服食時間越久效果越好。《抱朴子》中記載:服用顏色呈紅色的楮木果實,可以使老人返老還童,讓人可以通透地看見鬼神。道士梁須,七十歲時服用楮實,變得更加年輕健壯,活到一百四十歲,仍然能行走如飛。《蘇頌》

服桑葉法

在四月桑樹茂盛時採摘桑葉。又或者在十月霜降後,三分之二的桑葉已經掉落時,剩下的那部分稱為「神仙藥」,也應該採摘。與之前的桑葉一樣陰乾,搗成粉末,製成丸劑或散劑服用;也可以煎水代茶飲用。可以止渴。

另外,在霜降後將桑葉煮湯,用來淋洗或浸泡手腳,可以去除風寒濕痺,效果極佳。

桑葉可以補虛益氣。

黃精、枸杞子等量,搗碎成餅狀,曬乾,研成粉末,用蜂蜜製成梧子大小的丸劑。每次用湯水送服五十丸。《奇效良方》

滋陰養血,溫補下元。

三才丸

用天門冬去心、生地黃各二兩,二味用柳甑箅,以酒灑之,九蒸九曬,待乾秤之,人參一兩為末、蒸棗肉搗和,丸梧子大。每服三十丸,食前溫酒下,日三服。潔古《活法機要》

七寶美髯丹,烏鬚髮,壯筋骨,固精氣,續嗣延年。

用赤白何首烏各一斤,米泔水浸三四日,瓷片削去皮,用淘淨黑豆二升,以砂鍋木甑鋪豆及首烏,重重鋪蓋,蒸之。豆熟取出,去豆曝乾,換豆再蒸,如此九次,曝乾,為末、赤白茯苓各一斤去皮,研末,以水淘去筋膜及浮者,取沉者捻塊,以人乳十碗浸勻,曬乾,研末、牛膝八兩去苗,浸一日,同何首烏第七次蒸之,至第九次止,曬乾,當歸八兩酒浸,曬、枸杞子八兩酒浸,曬、菟絲子八兩酒浸,生芽,研爛,曬、補骨脂四兩,以黑芝麻炒香,並忌鐵器,石臼為末,煉蜜和,丸彈子大一百五十九丸。每日三丸,侵晨溫酒下,午時薑湯下,臥時鹽湯下。

白話文:

滋陰養血,溫補腎陽。

三才丸是由天門冬、生地黃、人參製成,需經過九蒸九曬的工序,製成丸劑服用。每次服用三十丸,飯前溫酒送服,每日三次。

七寶美髯丹則用何首烏、黑豆、茯苓、牛膝、當歸、枸杞子、菟絲子、補骨脂、黑芝麻等藥材,經過複雜的炮製過程,製成丸劑服用。每日服用三丸,早上溫酒送服,中午薑湯送服,晚上鹽湯送服。功效是烏黑頭髮、強健筋骨、固精氣、延年益壽。

其餘並丸梧子大,每日空心,酒服一百丸,久服極驗。《積善堂方》

交感丹,凡人中年,精耗神衰。蓋由心血少,火不下降;腎氣憊,水不上升,致心腎隔絕,營衛不和。上則多驚;中則塞痞,飲食不下;下則虛冷遺精。愚醫徒知峻補下日豐,惟不能生水滋陰,而反見衰悴。但服此方半年,屏去一切暖藥,絕嗜欲,然後習秘固沂流之術,其效不可殫述。

俞通奉年五十一,遇鐵甕城申先生,授此服之,老猶如少年,至八十五乃終也。因普示群生,同登壽域。

香附子(一斤新水浸一宿,石上擦去毛,炒黃),茯苓(去皮木四兩)

白話文:

其他部分的藥物如梧桐籽般大小,每天在空腹時用酒服下一百顆,長期服用有極佳的效果。出自《積善堂方》。

交感丹,適用於一般人到中年後,精力漸減。這是因為心血不足,火不能下降;腎氣疲弱,水不能上升,導致心與腎分離,營養與血液運行不協調。上部會有多餘的驚恐;中部會有堵塞、不暢,飲食難以下嚥;下部會有虛冷和遺精現象。許多醫生只知用強烈的補藥來補充下部,卻無法生成水分和滋養陰氣,反而讓人更顯衰弱。只要連續服用這個方子半年,停用所有溫暖的藥物,戒除嗜好和慾望,然後學習如何保持祕密和強健的身體,其效果是無法完全描述的。

俞通奉在五十一歲時遇到鐵甕城申先生,獲得了這個方子,他老了還像年輕人一樣,直到八十五歲纔去世。他因此廣泛地向人們展示,讓大家一同進入長壽的領域。

材料:香附子(一斤,新水浸泡一夜,再在石頭上擦去毛,炒至黃色),茯苓(去皮和木屑,四兩)

為末,煉蜜丸彈子大。每服一丸,侵早細嚼,以降氣湯下。

降氣湯,用香附子如上法半兩、茯神二兩、炙甘草一兩半為末,點沸湯,服前藥。《瑞竹堂經驗方》

不老丹,補脾益腎,服之七十亦無白髮。

茅山蒼朮(刮淨,米泔浸軟,切片,四斤:一斤酒浸,焙;一斤醋浸,焙;一斤,鹽四兩炒;一斤,椒四兩炒),赤白何首烏(各二斤,米泔浸,竹刀刮切,以黑豆、紅棗各五升同蒸,至豆爛,曝乾),地骨皮(去骨一斤)

白話文:

將藥材研磨成粉末,用蜂蜜煉成彈珠大小的丸子。每次服用一丸,早晨空腹細嚼服用,並用降氣湯送服。降氣湯由香附子、茯苓、炙甘草等藥材組成,將藥材研磨成粉末後,用沸水沖泡,服用前飲用。不老丹可以補脾益腎,服用後即使七十歲也不會有白髮。茅山蒼朮、赤白何首烏、地骨皮等藥材需經過特殊炮製處理,方可入藥。

各取淨末,以桑椹汁和成劑,鋪盆內,汁高三指,日曬夜露,取日月精華,待乾,以石臼搗末,煉蜜和,丸梧子大。每空心酒服一百丸。王海藏《醫壘元戎》

少陽丹

蒼朮(米泔浸半日,刮皮,曬乾,為末,一斤),地骨皮(溫水洗淨,去心,曬,研末,一斤),熟桑椹(二十斤,入瓷盆內揉爛,絹袋壓汁)

和末如糊,傾入盆內,日曬夜露。採日精月華,待乾,研末,煉蜜和,丸赤小豆大。每服二十丸,無灰酒下,日三服。一年發變返黑,三年面如童子。劉松石《保壽堂方》

白話文:

將藥材磨成粉末,用桑椹汁混合成藥團,鋪在盆中,汁液高度三指,白天曬太陽,晚上露夜露,吸收日月精華,待藥團乾燥後,用石臼研磨成粉,再加入煉製的蜂蜜混合,製成梧子大小的藥丸。每次空腹用酒吞服一百丸。

另一種藥方則是用蒼朮、地骨皮和熟桑椹混合製成。蒼朮用米泔水浸泡半日,刮去外皮,曬乾後磨成粉末;地骨皮用溫水洗淨,去除內心,曬乾後研磨成粉末;熟桑椹二十斤,放入瓷盆中揉爛,用絹袋壓榨出汁液。

將藥材粉末與桑椹汁混合成糊狀,倒入盆中,白天曬太陽,晚上露夜露,吸收日月精華,待乾燥後,研磨成粉末,再加入煉製的蜂蜜混合,製成赤小豆大小的藥丸。每次服用二十丸,用無灰酒送服,一天服用三次。服用一年頭髮就會恢復烏黑,三年後容顏如童子一般。

交加丸,升水降火,除百病。

蒼朮(刮淨一斤,分作四份:一份米泔浸,炒;一份鹽水浸,炒;一份川椒炒;一份破故紙炒),黃柏(皮刮淨一斤,分作四份:一份酒浸,炒;一份童尿浸,炒;一份小茴香炒,一份生用)

揀去各藥,只取朮、柏為末,煉蜜和,丸梧子大。每服六十丸,空心鹽湯下。鄧才《筆峰雜興》

固真丹,燥濕養脾,助胃固真。並可治疝。

茅山蒼朮(一斤,分作四份:一份,青鹽一兩炒,一份;川椒一兩炒,一份;川楝子一兩炒;一份,小茴香、破故紙各一兩炒)

白話文:

交加丸可以升水降火,治百病。將蒼朮刮淨後分成四份,分別用米泔浸泡炒製,用鹽水浸泡炒製,用川椒炒製,以及用破故紙炒製。黃柏皮刮淨後也分成四份,分別用酒浸泡炒製,用童尿浸泡炒製,用小茴香炒製,以及生用。挑選乾淨後,只取蒼朮和黃柏研磨成粉,加入蜂蜜混合,製成梧子大小的丸子。每次服用六十丸,空腹用鹽湯送服。這是鄧才《筆峰雜興》記載的藥方。

固真丹可以燥濕養脾,助胃固真,並且能治療疝氣。將茅山蒼朮分成四份,分別用青鹽炒製,用川椒炒製,用川楝子炒製,以及用小茴香和破故紙炒製。

並揀術研末,酒煮麵糊丸梧子大。每空心米飲下五十丸。《瑞竹堂方》

蒼朮膏,除風濕,健脾胃,變白駐顏,補虛損,大有功效。

蒼朮新者,刮去皮,薄切,米泔水浸二日,一日一換,取出,以井華水浸過二寸,春秋五日,夏三日,冬七日,漉出,以生絹袋盛之,放在一半原水中,揉洗津液出,紐干,將渣又搗爛,袋盛,於一半原水中揉至汁盡為度。將汁入大砂鍋中,慢火熬成膏。每一斤入白蜜四兩,熬二炷香。

每膏一斤入水澄白茯苓末半斤,攪勻,瓶收。每服三匙,侵早、臨臥各一服,以溫酒送下。忌醋及酸物、桃李雀蛤、菘菜雞魚等物。《筆峰雜興》

白話文:

取蒼朮研成細末,用酒煮成麵糊狀,製成梧子大小的丸藥。每次空腹時,用米湯送服五十丸。《瑞竹堂方》

蒼朮膏可以除風濕、健脾胃、美白駐顏、補虛損,功效顯著。

選用新鮮的蒼朮,刮去外皮,切成薄片,用米泔水浸泡兩天,每天換水一次。取出後,用井華水浸泡,春秋五天,夏天三天,冬天七天。撈出後用生絹袋盛裝,放在原水中揉洗,直到汁液流出,將袋子擰乾。將渣滓再次搗爛,裝入袋子,於原水中揉洗,直到汁液流盡。將汁液倒入大砂鍋中,用小火熬成膏狀。每斤膏加入白蜜四兩,熬煮兩炷香的時間。

每斤膏加入水澄白茯苓末半斤,攪拌均勻,裝入瓶中保存。每次服用三匙,早起和睡前各服一次,用溫酒送服。忌食醋及酸性食物、桃李雀蛤、菘菜、雞魚等。《筆峰雜興》

《經驗方》以前二味為末。丸服,不如作膏為妙。

補骨脂丸,治下元虛敗,腳手沉重,夜夜盜汗,縱欲所致。此藥壯筋骨,益元氣。

補骨脂(四兩炒香),菟絲子(四兩酒蒸),胡桃肉(一兩去皮),沉香(研二錢半)

煉蜜丸如梧子大。每服二三十丸,空心鹽湯、溫酒任下。自夏至起,冬至止,日一服。此乃唐宣宗時,張壽太尉知廣州得方於南番。人有詩云:三年持節向邊隅,人信方知藥力殊。奪得春光來在手,青蛾休笑白髭鬚。《和劑方》

白話文:

以前用補骨脂和菟絲子兩種藥材研磨成粉末,做成丸劑服用,不如製成膏劑效果更好。補骨脂丸用於治療下元虛損衰敗、四肢沉重、夜間盜汗,多因縱欲過度所致。此藥能壯筋骨,益元氣。藥方為補骨脂四兩炒香,菟絲子四兩酒蒸,胡桃肉一兩去皮,沉香研成粉末二錢半。將以上藥材混合,用煉蜜做成如梧桐子大小的丸劑,每次服用二三十丸,空腹用淡鹽水或溫酒送服。從夏至開始服用,直到冬至結束,每天服用一次。此方是唐宣宗時期,張壽太尉在廣州任職時,從南番人那裡得到的。有詩云:三年戍守邊疆,才讓人知道藥力的不同凡響。奪回春光握在手中,不要再嘲笑白髮蒼蒼。

胡桃丸,益血補髓,強筋骨,延年明目,悅心潤肌,能除百病。

用胡桃仁四兩搗膏,入破故紙、杜仲、萆薢末各四兩,杵勻,丸梧子大。每空心溫酒、鹽湯任下五十丸。《御藥院方》

仙茅丸,壯筋骨,益精神,明目,黑髭鬚。

仙茅(二斤,糯米泔浸五日去赤水,夏月浸三日,銅刀刮,銼,陰乾,取一斤),蒼朮(二斤,米泔浸五日刮皮,焙乾,取一斤),枸杞子(一斤),車前子(十二兩),白茯苓(去皮),茴香(炒),柏子仁(去殼各八兩),生地黃(焙),熟地(焙各四兩)

白話文:

胡桃丸能益血補髓、強筋骨、延年明目、悅心潤肌,还能除百病。做法是将四两胡桃仁捣成膏状,再加入等量的破故纸、杜仲和萆薢粉末,充分混合后搓成梧子大小的丸子。每次空腹时,用温酒或盐汤送服五十丸。《御药院方》记载了此方。

仙茅丸能壮筋骨、益精神、明目、黑髭须。做法是将仙茅(二斤,用糯米泔浸泡五天,去除红色水,夏季浸泡三天,用铜刀刮去外皮,切碎,阴干,取一斤)、苍朮(二斤,用米泔浸泡五天,刮去皮,焙干,取一斤)、枸杞子(一斤)、车前子(十二两)、白茯苓(去皮)、茴香(炒)、柏子仁(去壳各八两)、生地黄(焙)、熟地(焙各四两)等药材混合在一起。

為末,酒煮糊丸如梧子大。每服五十丸,食前溫酒下,日二服。《聖劑總錄》

強筋補益。

四聖不老丹

明松香一斤,以無灰酒砂鍋內,桑柴火煮數沸,竹枝攪稠乃住火,傾入水內結塊,復以酒煮九遍,其脂如玉,不苦不澀乃止,為細末,用十二兩入白茯苓末半斤、黃甘菊花末半斤、柏子仁去油取霜半斤,煉蜜丸如梧子大。每服空心好酒送下七十二丸。須擇吉日修合,勿令婦人雞犬見之。

草還丹,益元陽,補元氣,固元精,壯元神,乃延年續嗣之聖藥也。

白話文:

將酒煮成糊狀,搓成梧子大小的丸藥。每次服用五十丸,飯前溫酒送服,一天吃兩次。《聖劑總錄》記載。

強筋補益。

四聖不老丹:取松香一斤,用無灰酒在砂鍋裡,用桑柴火煮至沸騰幾次,用竹枝攪拌至粘稠後停火,倒入水中凝固,再用酒煮九次,直到松香的油脂像玉石一樣,不再苦澀為止,研磨成細粉,取十二兩加入白茯苓粉半斤、黃甘菊花粉半斤、柏子仁去油取霜半斤,用蜂蜜製成梧子大小的丸藥。每次服用七十二丸,空腹用好酒送服。必須選擇吉日配製,不可讓婦人和雞犬見到。

草還丹:益元陽,補元氣,固元精,壯元神,是延年益壽、傳宗接代的聖藥。

山茱萸(酒浸,取肉一斤),破故紙(酒浸,焙乾半斤),當歸(四兩),麝香(一錢)

為末,煉蜜丸梧子大。每服八十一丸,臨臥鹽湯下。吳旻《扶壽方》

滋陰養生。

五月五日採五方側柏葉三斤,遠志去心二斤,白茯苓去皮一斤,為末,煉蜜和丸梧子大。每以仙靈脾酒下三十丸,日再服。並無所忌,勿示非人。

麋鹿丸,補心神,安臟腑,填骨髓,理腰腳,能久立,聰耳明目,發白變黑,貌老還少。

白話文:

山茱萸酒浸取肉一斤,破故紙酒浸焙乾半斤,當歸四兩,麝香一錢,研磨成粉,用蜂蜜製成梧子大小的丸藥。每次服食八十一丸,臨睡前用鹽湯送服。此方出自吳旻《扶壽方》,具有滋陰養生的功效。

另外,五月五日採集五方側柏葉三斤,遠志去心二斤,白茯苓去皮一斤,研磨成粉,用蜂蜜製成梧子大小的丸藥。每次用仙靈脾酒送服三十丸,每天服用兩次。此方沒有禁忌,切勿告知他人。

麋鹿丸具有補心神、安臟腑、填骨髓、理腰腳、久立、聰耳明目、發白變黑、貌老還少等功效。

凡麋鹿取當年新角,連腦頂者,為上。看角根有斫痕處,亦堪用;蛻角根下平者,不堪。取角五具或四具、三具、二具、一具為一劑,去尖一大寸,即角長七八寸,取勢截斷,量把鎊得,即於長流水中,以竹器盛懸浸十宿。

如無長流水處,即於淨盆中滿著水浸,每夜易換,軟即將出,削去皺皮,以利鎊鎊取白處,至心即止,以清粟米泔浸兩宿,初經一宿即干,握瀝去舊水,置新絹上曝乾,擇去惡物、粗骨皮及鎊不勻者,以無灰美酒於大瓷器中浸經兩宿,其藥及酒俱入淨釜中,初用武火煮一食久,後以文火微煎如蟹目沸,以柳木篦徐徐攪,不得住手,時時添酒,以成煎為度,煎時皆須平旦下手,不得經宿,仍看屑如稀膠,即以牛乳五升、酥一片,以次漸下後項藥。仍以麋角一條炙,令黃,為末,與諸藥同制之。

白話文:

要取得鹿角,最好是當年新生的鹿角,連著頭頂的部分。如果角根有砍痕,也能使用,但如果角根下方是平的,就不可用。每次取五支、四支、三支、兩支或一支鹿角作為一劑,將尖端部分削掉一寸,保留長度七到八寸,用刀削成片狀,然後在長流水中,用竹器盛裝懸浸十天。

如果沒有長流水的地方,就用乾淨的盆子裝滿水浸泡,每天晚上換水,直到鹿角軟化。軟化後,削去角上的皺皮,以便用刀削取白色部分,直到角心。接著,用清水浸泡兩天,第一天晚上浸泡後會變乾,用手握住鹿角瀝去舊水,然後放在新的絲綢上晾乾。挑選出雜質、粗骨皮以及削得不均勻的部分,將剩下的鹿角放進乾淨的瓷器中,加入無灰的白酒浸泡兩天。

然後將藥材和酒一起倒入乾淨的鍋中,先用猛火煮一頓飯的時間,再用小火慢慢煎煮,直到湯液像螃蟹的眼睛般沸騰。用柳木的鍋鏟慢慢攪拌,不能停手,並時時添加白酒,直到煎煮完畢。煎煮時,一定要在早晨開始,不能過夜。等到鹿角的屑末像稀膠一樣,就加入五升牛乳和一片酥油,然後慢慢加入其他藥材。另外,將一支鹿角烤至黃色,磨成粉末,與其他藥材一起混合製成藥丸。

檳榔,通草,秦艽,肉蓯蓉,人參,菟絲子(酒浸兩宿,別搗曬乾),甘草(各一兩)

上搗為末。將膠再煎一食頃,似稀稠粥即止火,少時投諸藥末相和,稠黏堪作丸,即以新器盛貯,以眾手一時丸如梧子大,如黏手著少酥塗手。其服餌之法:空腹以酒下之。初服三十丸,日加一丸,加至五十丸為度,日二服。至一百日內,忌房室。服經一月,腹內諸疾,自相驅逐,有微利勿怪,漸後多泄氣能食。

患氣者,加枳實、青木香各一兩。服至二百日,面皺光澤;一年齒落更生,強記身輕若風,日走數百里;二年令人肥飽,少食;七十以上服之,卻成後生,腸作筋體,預見未明,四年常飽不食,自見仙人;三十下服之不輟,顏一定而不變。修合時,須在淨室中,勿令陰人雞犬孝子等見。

白話文:

檳榔、通草、秦艽、肉蓯蓉、人參、酒浸兩宿後搗曬乾的菟絲子、甘草各一兩,將這些藥材搗成粉末。再煎煮膠水,煮至稀稠如粥狀時熄火,趁熱加入藥粉攪拌,待其稠黏成團即可搓成梧子般大小的丸子,搓丸時若手黏可用少許酥油塗手。服用方法為空腹以酒送服,第一天服三十丸,每天增加一丸,最多服至五十丸,每日服用兩次。服用期間,一百天內需禁慾。服用一個月後,腹內諸疾會逐漸消失,若有輕微腹瀉不必驚慌,之後會逐漸減少排泄,並且食慾大增。

若患氣病,可加枳實、青木香各一兩。持續服用二百天,面容會變得光彩照人;一年後牙齒脫落再生,記憶力增强,身體輕盈如風,一天可走數百里;兩年後身體會變得肥胖,食量減少;七十歲以上的人服用,可以返老還童,腸道變得像筋一般結實,可以預知未來,四年後可以常飽不食,甚至可以見到仙人;三十歲以下的人持續服用,容顏會保持不變。製作藥丸時,必須在乾淨的房間裡進行,不可讓陰人、雞犬、孝子等看見。

婦人服之尤佳。如飲酒食麵,口乾眼澀,內熱者,即服三黃丸,微利之。如此一度發動,以後方始調暢也。《千金方》

斑龍丸,治諸虛。

用鹿茸酥炙,或酒炙亦可、鹿角膠炒成珠、鹿角霜、陽起石煅紅,酒淬、肉蓯蓉酒浸、酸棗仁、柏子仁、黃耆蜜炙各一兩,當歸、黑附子炮、地黃九蒸九焙各八錢,辰硃砂半錢,各為末,酒糊丸梧子大。每空心溫酒下五十丸。《澹寮方》

白話文:

婦女服用三黃丸效果尤其顯著。若因飲酒食麵導致口乾眼澀、內熱,服用三黃丸可略微通便,如此一次發動藥力,之後體內才容易調和順暢。斑龍丸則適合治療各種虛弱症狀。將鹿茸用油酥炙或酒炙,鹿角膠炒成珠,鹿角霜、陽起石煅燒至紅,再用酒淬火,肉蓯蓉用酒浸泡,酸棗仁、柏子仁、黃耆以蜜炙,各取一兩,當歸、黑附子炮製、地黃九蒸九焙各取八錢,辰砂取半錢,將所有藥材研磨成粉,用酒糊製成梧子大小的丸藥。每次空腹時溫酒送服五十丸。

二至丸,補虛損,生精血,去風濕,壯筋骨。

用鹿角鎊細,以真酥一兩、無灰酒一升,慢火炒乾,麋角鎊細,以真酥二兩,米醋一升,煮乾,慢火炒乾,取四兩、蒼耳子酒浸一宿,焙,半斤,山藥、白茯苓、黃耆蜜炙各四兩,當歸酒浸焙五兩,肉蓯蓉焙酒浸、遠志去心、人參、沉香各二兩,五味子一兩。通為末,酒煮糯米糊丸梧子大。每服五十丸,溫酒鹽酒任下,日二服。《楊氏家藏方》

白話文:

二至丸

功效: 補虛損,生精血,去風濕,壯筋骨。

配方:

  • 鹿角:鎊細,以真酥一兩、無灰酒一升,慢火炒乾。
  • 麋角:鎊細,以真酥二兩、米醋一升,煮乾,慢火炒乾,取四兩。
  • 蒼耳子:酒浸一宿,焙,半斤。
  • 山藥、白茯苓、黃耆:各四兩,蜜炙。
  • 當歸:酒浸焙,五兩。
  • 肉蓯蓉:焙酒浸。
  • 遠志:去心,二兩。
  • 人參、沉香:各二兩。
  • 五味子:一兩。

製法: 將所有藥材研磨成細末,用酒煮糯米糊,製成梧子大小的丸藥。

用法: 每服五十丸,溫酒或鹽酒送服,每日兩次。

出處: 《楊氏家藏方》

秋石四精丸,治思慮色欲過度,損傷心氣,遺精,小便數。

秋石,白茯苓(各四兩),蓮肉,芡實(各二兩)

為末,蒸棗肉和,丸梧子大。每空心鹽湯下三十丸。《永類鈐方》

秋石交感丹,治白濁遺精。

秋石(一兩),白茯苓(五錢),菟絲子(炒五錢)

為末,用百沸湯一盞,井華水一盞,煮糊丸梧子大。每服一百丸,鹽湯下。《鄭氏家傳方》

人參膏,用人參十兩細切,以活水二十盞浸透,入銀石器內,桑柴火緩緩煎取十盞,濾汁;再以水十盞煎取五盞,與前汁合煎成膏,瓶收,隨病作湯使。丹溪云:多欲之人,腎氣衰憊,咳嗽不止,用生薑橘皮煎湯化膏服之。浦江鄭兄,五月患痢,又犯房室,忽發昏運,不知人事,手撒目暗,身汗如雨,喉中痰鳴如曳鋸聲,小便遺失,脈大無倫。此陰虧陽絕之證也。

白話文:

秋石四精丸治療因思考、性慾過度而導致的心氣受損、遺精及尿頻。配方包括秋石和白茯苓各四兩,蓮肉和芡實各二兩。製法是研磨成粉末,加入蒸熟的棗肉混合後做成像梧桐籽大小的藥丸。每次空腹時服用三十粒,配合食鹽溫開水吞服。這個方法來源於《永類鈔方》。

秋石交感丹治療白色混濁的遺精症狀。配方包含秋石一兩,白茯苓五錢以及炒過的菟絲子五錢。把這些材料研磨成粉,然後加進已經沸騰了一百次的熱水一杯和井裡的清水一杯,煮成糊狀並做出像梧桐籽大小的藥丸。每次服用一百粒,搭配食鹽溫開水吞服。這是由《鄭氏家傳方》所記載的方法。

人參膏使用了十兩的人參切成細片,放入有金屬或石材容器中的水中浸泡透徹,接著在燃燒著桑樹木頭的慢火上慢慢熬煮至剩下十杯水,然後過濾出液體;再次用水十杯繼續熬煮到剩五杯水,最後跟前面提取出來的液體一起熬煮成為膏狀物質,裝入瓶子保存備用。根據丹溪的說法,對於那些因為性慾太強而導致腎功能衰退且不停咳嗽的人來說,可以使用生薑和橘皮煎煮成湯之後融化人參膏服用。另外一個例子是一位姓鄭的朋友,在五月的時候得了痢疾並且還進行了性行為,突然之間就變得昏迷不醒,失去知覺,雙眼模糊看不清楚東西,全身冒冷汗像是下雨一樣,喉嚨裡不斷地發出像是拉扯鋸齒般的聲音,同時還有尿失禁的情況出現,他的脈搏很大但是沒有規律可循。這是屬於陰虛陽竭的一種病症表現。

予令急煎大料人參膏,仍與灸氣海十八壯,右手能動,再三壯,唇口微動,遂與膏服一盞,半夜後服三盞,眼能動,盡三斤,方能言而索粥,盡五斤而痢止,至十斤而全安。若作風治,則誤矣。一人背疽,服內托十宣藥已,多膿出,作嘔發熱,六脈沉數有力,此潰瘍所忌也。

遂與大料人參膏,入竹瀝飲之。參盡一十六斤,竹伐百餘竿而安。後經旬余,值大風拔木,瘡起有膿,中有紅線一道,過肩胛,抵右肋。予曰:急作參膏,以芎歸橘皮作湯,入竹瀝薑汁飲之,盡三斤而瘡潰,調理乃安。若癰疽潰後,氣血俱虛,嘔逆不食,變證不一者,以參耆歸術等分,煎膏服之,最妙。

白話文:

醫生急煎大料人參膏,並用艾灸氣海穴十八壯,病人右手就能動了,再灸三壯,嘴唇稍微動了一下。醫生便給病人服用一盞膏藥,半夜後又服用了三盞,眼睛能動了,共服用了三斤膏藥,病人才能說話並索要粥喝,服用了五斤膏藥,痢疾止住了,到服用了十斤時,身體完全恢復健康。如果用風寒的方法治療,就會錯了。

有一個病人背部長了疽,服用了內托十宣藥後,膿液大量流出,還伴隨嘔吐發熱,六脈沉數有力,這是潰瘍病忌諱的情況。

醫生便給病人服用大料人參膏,加入竹瀝飲,總共服用了十六斤人參,砍伐了百餘根竹子,病情才穩定下來。過了十多天,遇到大風刮倒樹木,瘡瘍又開始流膿,其中有一條紅線從肩胛骨蔓延到右肋骨。醫生說:趕緊做人參膏,用川芎、當歸、橘皮煮湯,加入竹瀝薑汁飲,服用了三斤後,瘡瘍破潰,身體調理後便恢復健康。如果癰疽破潰後,氣血都虛弱,出現嘔吐、不願吃飯等各種變證,可以用人參、黃芪、當歸、黃精等量煎膏服用,效果最好。

天門冬膏,去積聚風痰,補肺,療咳嗽失血,潤五臟,殺三蟲伏屍,除瘟疫,輕身益氣,令人不飢。

以天門冬流水泡過,去皮心,搗爛取汁,砂鍋文武炭火煮,勿令大沸,以十斤為率,熬至三斤,卻入蜜四兩,熬至滴水不散,瓶盛埋土中一七,去火毒。每日早晚白湯調服一匙。若動大便,以酒服之。《醫方摘要》

瓊玉膏,常服開心益智,發白返黑,齒落更生,辟穀延年。治癰疽勞瘵,咳嗽吐血等證。乃鐵甕城申先生方也。

生地黃(十六斤取汁),人參(末一斤半),白茯苓(末三斤),白沙蜜(十斤濾淨)

白話文:

天門冬膏可以去除積聚的風痰,補益肺氣,治療咳嗽咳血,滋潤五臟,殺死三蟲伏屍,消除瘟疫,減輕身體負擔,增強體力,讓人不感到飢餓。

製作方法是將天門冬用流水浸泡後,去除外皮和內心,搗爛取汁,用砂鍋文武炭火慢慢熬煮,不要讓它沸騰。以十斤天門冬為例,熬至三斤時,加入四兩蜂蜜,繼續熬煮至滴水不散,然後裝入瓶中,埋入土中七天,去除火毒。每天早晚用白湯調服一匙。如果服用後排便次數增多,則可用酒送服。以上方法出自《醫方摘要》。

瓊玉膏經常服用可以開闊心胸,增強智力,使頭髮由白變黑,脫落的牙齒再生,辟穀延年。治療癰疽、勞瘵、咳嗽吐血等病症。此方是鐵甕城申先生的秘方。

製作方法是取生地黃十六斤榨取汁液,加入人參末一斤半、白茯苓末三斤、白沙蜜十斤(過濾淨)即可。

拌勻,入瓶內,箬封,安砂鍋中,桑柴火煮三日夜,再換蠟紙重封,浸井底一夜,取起再煮一伏時。每以白湯或酒點服一匙。丹溪云:好色虛人咳嗽唾血者,服之甚捷。國朝太醫院進御服食,議加天門冬、麥門冬、枸杞子末各一斤,賜名益壽永真膏。《臞仙方》加琥珀、沉香半兩。

地髓煎

生地黃(十斤洗淨,搗壓取汁),鹿角膠(一斤半),生薑(半斤絞取汁),蜜(二升),酒(四升)

文武火煮泄痢數沸,即以酒研紫蘇子四兩取汁,入煎一二十沸,下膠化,下薑汁、蜜再煎,候稠,瓦器盛之。每空心酒化一匕服,大補益。《千金方》

白話文:

將藥材拌勻後,放入瓶內,用箬葉封口,再放置在砂鍋中,用桑柴火煮三天三夜。煮完後,換上蠟紙重新封口,放入井底浸泡一晚。取出後再煮一個伏時(約二十天)。每次用白湯或酒送服一匙。

丹溪先生說:好色體虛的人咳嗽吐血,服用此藥效果顯著。國朝太醫院進獻給皇室服用,並加入天門冬、麥門冬、枸杞子末各一斤,賜名為“益壽永真膏”。《臞仙方》中還加了琥珀、沉香各半兩。

地髓煎

生地黃(十斤,洗淨後搗碎壓取汁液)、鹿角膠(一斤半)、生薑(半斤,絞取汁液)、蜂蜜(二升)、酒(四升)

用文武火煮沸數次,然後用酒研磨紫蘇子四兩取汁,加入藥液中煮沸一二十次,待鹿角膠化開後,再加入薑汁和蜂蜜繼續煎煮,直至藥液變得濃稠,然後盛放在瓦器中。每次空腹用酒化開一匙服用,具有大補益之功效。《千金方》

白朮膏,服食滋補,止久泄痢。

上好白朮十斤切片,入瓦鍋內水淹過二寸,文武火煎至一半,傾汁入器內,以渣再煎,如此三次,乃取前後汁,同熬成膏,入器中一夜,傾去上面清水,收之。每服二三匙,蜜湯調下。《千金良方》

參朮膏,治一切脾胃虛損,益元氣。

白朮(一斤),人參(四兩)

切片,以流水十五碗浸一夜,桑柴文武火煎,取濃汁熬膏,入煉蜜收之。每以白湯點服。《集簡方》

地黃酒,補虛弱,壯筋骨,通血脈,治腹痛,變白髮。

白話文:

白朮膏可以滋補身體,止住長期腹瀉。製作方法是將十斤白朮切片,用清水浸泡至淹過白朮兩寸,文武火煎煮至剩下一半,將汁液倒入容器中,再用白朮渣煎煮,重複三次,將所有汁液混合在一起熬成膏狀,放置一夜後倒掉上面的清水,即可收存。每次服用兩三匙,用蜂蜜水調服。《千金良方》記載。

參朮膏可以治療一切脾胃虛損,增強元氣。製作方法是將白朮一斤、人參四兩切片,用十五碗水浸泡一夜,用桑柴文武火煎煮,取濃汁熬成膏狀,加入煉蜜收存。每次用白湯調服。《集簡方》記載。

地黃酒可以補虛弱,強健筋骨,促進血液循環,治療腹痛,也能改善白髮問題。

用生肥地黃絞取汁,同曲米封密器中五七日,啟之,中有綠汁,真精英也,宜先飲之。乃濾汁藏貯。加牛膝汁,效更速。亦有加群藥者。

枸杞酒,補虛弱,益精氣,去冷風,壯陽道,止目淚,健腰腳。

用甘州枸杞子煮爛,搗汁,和曲米釀酒;或以子同生地黃袋盛,浸酒煮,飲。

黃精酒,壯筋骨,益精髓,變白髮,治百病。

用黃精、蒼朮各四斤,枸杞根、柏葉各五斤,天門冬三斤,煮汁一石,同曲十斤、糯米一石,如常釀酒,飲。

天門冬酒,潤五臟,和血脈。久服除五勞七傷,癲癇惡疾。常令酒氣相接,勿令大醉。忌生冷。十日當出風疹毒氣,三十日乃已,五十日不知風吹也。

白話文:

將新鮮肥嫩的地黃榨取汁液,與曲米一起密封在容器中,放置五到七天。打開容器後,裡面會有綠色的汁液,這就是地黃的精華,應該先喝掉。然後過濾汁液保存起來,加入牛膝汁液,效果會更快。也有在裡面添加其他藥材的做法。

枸杞酒具有補虛弱、益精氣、去冷風、壯陽道、止目淚、健腰腳的功效。

將甘州產的枸杞子煮爛,搗成汁液,與曲米一起釀酒;也可以將枸杞子與生地黃一起裝入袋子裡,浸泡在酒中煮沸後飲用。

黃精酒可以壯筋骨、益精髓、變白髮、治百病。

將黃精、蒼朮各四斤,枸杞根、柏葉各五斤,天門冬三斤一起煮汁,一石汁液,加入曲十斤、糯米一石,按照常規方法釀酒,飲用。

天門冬酒能潤五臟、和血脈,長期服用可以消除五勞七傷、癲癇等惡疾。要經常保持酒氣,不要喝到大醉。忌食生冷食物。服用十天後可能會出現風疹毒氣,三十天後就會消失,五十天後就感覺不到風吹了。

冬月用天門冬三十斤去心,搗碎,以水二石,煮汁一石,糯米五斗、細曲十斤,如常炊釀酒熟。日飲三杯,釀初熟,微酸,久乃味佳。《千金方》

桑椹酒,補五臟,明耳目。治水腫,不下則滿,下之則虛,入腹則十無一活。

用桑椹搗汁,煎過,同曲米如常釀酒,飲。

甘菊花酒,治頭風,明耳目,去痿痹,消百病。

用甘菊花煎汁,同曲米釀酒;或加地黃、當歸、枸杞諸藥亦佳。

薏苡仁酒,去風濕,強筋骨,健脾胃。

白話文:

冬季時,取天門冬三十斤,去除其心,搗碎,加水兩石,熬煮成一石藥汁。再取糯米五斗、細曲十斤,按照平常方式釀酒,直至酒熟。每天飲用三杯,剛釀好的酒微酸,放置一段時間後味道更佳。《千金方》

桑椹酒可補五臟,明耳目。治療水腫,若不排泄就會積滿,排泄過多則虛弱,服下後十人中只有一人能活。

將桑椹搗碎取汁,煎煮後,與曲米按照平常方式釀酒,飲用。

甘菊花酒可治頭風,明耳目,去痿痹,消百病。

用甘菊花煎汁,與曲米釀酒;也可加入地黃、當歸、枸杞等藥材,效果更佳。

薏苡仁酒可去風濕,強筋骨,健脾胃。

用絕好薏苡仁粉,同曲米釀酒;或袋盛煮酒。飲之。

五加皮酒,去一切風濕痿痹,壯筋骨,填精髓。

用五加皮洗刮去骨,煎汁,和曲米釀成,飲之;或切碎,袋盛浸酒,煮,飲;或加當歸、牛膝、地榆諸藥。

五加皮地榆煮酒法,能去風濕,壯筋骨,順氣化痰,添精補髓。久服延年益老,功難盡述。

五加皮、地榆刮去粗皮各一斤,袋盛,入無灰酒二斗,大壇封固,安大鍋內,文武火煮之。壇口上安米一合,米熟為度。取出埋土,去火毒。以渣曬乾為丸,每服五十丸,藥酒送下,臥時再服。《試驗方》

白話文:

用上好的薏苡仁粉,跟糯米一起釀酒,或者用袋子裝好煮酒。喝下去。

五加皮酒,可以去除一切風濕痺痛,增強筋骨,補充精髓。

用五加皮洗去骨頭上的粗皮,煎煮成汁,和糯米一起釀成酒喝;或者切碎,用袋子裝好浸泡在酒裡煮,然後喝;也可以加入當歸、牛膝、地榆等藥材一起煮酒。

五加皮地榆煮酒的方法,可以去風濕,壯筋骨,順氣化痰,補精髓。長期服用可以延年益壽,功效難以全部列舉。

將五加皮、地榆刮去粗皮各一斤,用袋子裝好,放入沒有灰塵的酒二斗,用大壇密封好,放在大鍋裡,用文火和武火交替煮。在壇口上放一合米,米熟了就表示煮好了。取出埋在地下,去除火毒。將酒渣曬乾製成丸子,每次服用五十丸,用藥酒送服,睡覺前再服用一次。這是《試驗方》記載的方法。

仙靈脾酒,益丈夫,興陽,理腰膝冷。

用淫羊藿一斤、酒一斗浸三日,逐日飲之。《食醫心鏡》

《聖惠方》同,云:治偏風不遂,強筋堅骨。

仙茅酒,治精氣虛寒,陽痿膝弱,腰痛痹緩,諸虛之病。

用仙茅九蒸九曬,浸酒,飲。

大麻仁酒,治骨髓風毒,疼痛,不可運動。

用大麻仁水浸取沉者一大升,曝乾,於銀器中旋旋慢炒香熟,入木臼中搗至萬杵,待細入白粉即止,平分為十貼。每用一貼,取家釀無灰酒一大碗,同麻粉用柳槌蘸入砂盆中,擂之,濾去殼,煎至減半,空腹溫服一貼。輕者,四五貼見效;甚者,不出十貼,必失所苦。效不可言。《篋中方》

白話文:

仙靈脾酒可以補益男人,溫補陽氣,改善腰膝冰冷。將淫羊藿一斤浸泡在一斗酒中,三天後即可每日飲用。《食醫心鏡》記載了這個配方。

《聖惠方》也記載了這個配方,並指出它可以治療半身不遂,強健筋骨。

仙茅酒則可以治療精氣虛寒、陽痿、膝蓋無力、腰痛、四肢麻木等虛弱症狀。將仙茅經過九蒸九曬後浸泡在酒中飲用即可。

大麻仁酒可以治療骨髓風毒導致的疼痛,使人無法活動。將大麻仁浸泡在水中,取沉澱物曬乾,用銀器慢慢炒香,再用木臼搗碎成細粉。將粉末分成十份,每次取一份用家釀無灰酒一碗,加入麻粉,用柳槌在砂盆中研磨,濾去渣滓,煎煮至減半,空腹溫服。病情輕者服用四五帖即可見效,重者最多十帖就能痊癒。《篋中方》記載了這個配方。

蠶砂酒,治風緩頑痹,諸節不隨,腹內宿痛。

用原蠶砂炒黃,袋盛,浸酒,飲。

長松酒,滋補一切風虛。乃廬山休休子所傳。

長松(一兩五錢狀似獨活而香,乃酒中聖藥也),熟地黃(八錢),生地黃,黃耆(蜜炙),陳皮(各七錢),當歸,厚朴,黃柏(各五錢),白芍藥(煨),人參,枳殼(各四錢),蒼朮(米泔制),半夏(薑汁白礬制),天門冬,麥門冬,砂仁,黃連(各三錢),木香,蜀椒,胡椒,桃仁(各二錢),小紅棗肉(八個),老米(一撮),燈心(五寸長一百二十根)

白話文:

用蠶砂炒黃,裝入布袋浸泡在酒中,喝下可以治療風寒引起的頑固痺症,四肢關節不靈活,以及腹部隱痛。

長松酒是滋補一切風虛的良藥,為廬山休休子所傳授的秘方。 長松形狀像獨活,但氣味芳香,是酒中聖藥,與熟地黃、生地黃、黃耆、陳皮、當歸、厚朴、黃柏、白芍、人參、枳殼、蒼朮、半夏、天門冬、麥門冬、砂仁、黃連、木香、蜀椒、胡椒、桃仁、小紅棗肉、老米、燈心一起製成藥酒,效果更佳。

一料分十劑,絹袋盛之。凡米五升造酒,一尊煮一袋,窨久,乃飲。《韓氏醫通》

羊羔酒,大補元氣,健脾胃,益腰腎。

用米一石,如常浸蒸;嫩肥羊肉七斤、曲十四兩、杏仁一斤,同煮爛,連汁拌末,入木香一兩同釀。勿犯水十日,熟,極甘滑。

一法,羊肉五斤蒸爛,酒浸一宿,入消梨七個,同搗取汁,和曲米釀酒,飲之。《宣和化成殿真方》

戊戌酒,大補元氣。

用黃犬肉一隻,煮一伏時搗如泥,和汁拌炊糯米三斗,入曲,如常釀酒,候熟,每旦空心飲之。《養老方》

白話文:

將一料分成十劑,用絹袋裝好。用五升米釀酒,一壺酒煮一袋藥材,密封一段時間後再飲用。《韓氏醫通》

羊羔酒可以大補元氣,健脾胃,益腰腎。

用一石米,按照常規方法浸泡蒸熟;嫩肥羊肉七斤、酒曲十四兩、杏仁一斤,一起煮爛,連湯汁一起研磨成粉末,加入木香一兩一同釀酒。不要碰水十天,酒熟後,味道極其甘美順滑。

另一種方法是,將五斤羊肉蒸爛,浸泡在酒中過夜,加入七個消梨,一起搗碎取汁,與酒曲米一同釀酒,飲用。《宣和化成殿真方》

戊戌酒可以大補元氣。

用一隻黃狗肉煮一個伏天,搗成泥狀,與湯汁一起拌入三斗糯米,加入酒曲,按照常規方法釀酒,待酒熟後,每天早上空腹飲用。《養老方》

雞頭粥,益精氣,強志意,利耳目。

雞頭實三合煮熟,去殼,粳米一合煮粥,日日空心食。《經驗方》

麻子仁粥,治風水腹大,腰臍重痛,不可轉動。

用冬麻子半斤研碎,水濾取汁,入粳米二合煮稀粥,下蔥椒鹽豉,空心食。亦治大便不通。《食醫心鏡》

法制青皮,常服安神調氣,消食解酒益胃。不拘大人小兒。宋神宗每食後,咀數片。乃邢和璞真人所獻,名萬年草。劉跂改名延年草。

白話文:

雞頭粥可以補精氣、強意志、改善耳目。將三個雞頭煮熟去殼,用一合粳米煮粥,每天空腹食用。麻子仁粥則可以治療風水腹大、腰臍重痛、無法轉動的症狀。將半斤冬麻子研碎,用水過濾取汁,加入二合粳米煮稀粥,再加入蔥椒鹽豉,空腹食用。此粥也能治療便秘。法制青皮可以安神調氣、消食解酒、益胃,大人小孩皆可食用。宋神宗每餐飯後都會咀嚼幾片法制青皮,此藥為邢和璞真人所獻,名為萬年草,後被劉跂改名為延年草。

用青皮(一斤浸去苦味,去瓤,揀淨),白鹽花(五兩),炙甘草(六兩),舶茴香(四兩)

甜水一斗煮之,不住手攪,勿令著底,候水盡,慢火焙乾,勿令焦,去甘草、茴香,只取青皮密收,用服。王氏《易簡方》

壯陽益腎。

用白羊肉半斤生切,以蒜薤食之,三日一度。甚妙。《心鏡方》

補腎興陽。

用蝦米一斤、蛤蜊二枚,茴香、蜀椒各四兩,以青鹽化酒炙炒,以木香粗末一兩和勻,乘熱收新瓦瓶中,密封。每服一匙,空心鹽酒嚼下。甚妙。

白話文:

取一斤青皮,浸泡去苦味,去除內瓤,挑選乾淨。再準備五兩白鹽花、六兩炙甘草、四兩舶茴香,用一斗甜水煮沸,不停攪拌,不要沾底。等到水煮乾,用慢火烘乾,不要烤焦。將甘草、茴香去除,只留下青皮密閉保存,用於服用。此方出自王氏《易簡方》,具有壯陽益腎功效。

取半斤生白羊肉切片,搭配蒜、薤食用,三天一次。此方出自《心鏡方》,效果極佳。

取一斤蝦米、二枚蛤蜊、四兩茴香、四兩蜀椒,用青鹽化酒炙炒,加入一兩木香粗末混合均勻,趁熱裝入新的瓦罐中,密封保存。每次服用一匙,空腹用鹽酒嚼下,效果甚佳。

暖益腰膝。

王方平通靈玉粉散,治腰膝,暖水臟,益顏色,其功不可具載。

硫黃半斤、桑柴灰五斗淋取汁,煮三伏時,以鐵匙抄於火上試之,伏火即止,候乾,以大火煅之。如未伏,更煮,以伏為度,煅了研末,穿地坑一尺二寸,沒水於中,待水清,取,和硫末坩鍋內煎如膏,鐵錢抄出,細研飯丸麻子大。每空心鹽湯下十丸。極有效驗。杜光庭《玉函方》

白話文:

溫暖滋補腰膝。王方平的通靈玉粉散,可以治療腰膝疼痛,溫暖水臟,改善面色,功效很多,無法一一列舉。將硫黃半斤和桑柴灰五斗浸泡取汁,在三伏天煮沸,用鐵勺在火上試驗,如果冒煙就停止加熱,待其乾燥後用大火煅燒。如果還沒有冒煙,就繼續煮沸,直到冒煙為止。煅燒後研磨成粉末,挖一個深一尺二寸的坑,將粉末放入坑中,倒入水,待水變清澈後取出,與硫磺粉末一起放入坩鍋中煎煮成膏狀。用鐵錢抄出,細研成飯粒大小的藥丸,每次空腹用鹽湯送服十丸。效果非常顯著。這方出自杜光庭的《玉函方》。