《本草單方》~ 卷十九 (1)
卷十九 (1)
1. 奇病
離魂異疾。凡人自覺本形作兩人,並行並臥,不辨真假者,離魂病也。
用辰砂、人參、龍齒、赤茯苓各一錢,濃煎半盞,調水飛過硃砂末一錢,臨臥服。服久,則真者氣爽,假者自化矣。夏子益《奇疾方》
肉人怪病。人頂生瘡五色,如櫻桃狀。破則自頂分裂,連皮剝脫至足。名曰肉人。
常飲牛乳自消。夏氏《奇方》
眼見禽蟲飛走諸物,乃肝膽之疾。
青桐子花,酸棗仁,玄明粉,羌活(各一兩)
白話文:
離魂病是一種令人感到自己有兩個身體,同時行動和睡覺,卻無法分辨真假的怪病。治療方法是將辰砂、人參、龍齒、赤茯苓各一錢煎成半碗,再加入一錢飛過的硃砂,睡前服用。長期服用後,真身會感到精神舒暢,幻影也會自然消失。
肉人病是指頭頂長出五色如櫻桃般的瘡,破裂後連皮剝脫至腳底的怪病。治療方法是常喝牛乳,可自行消退。
眼睛看到飛禽走獸等物,是肝膽方面的疾病。治療方法是用青桐子花、酸棗仁、玄明粉、羌活各一兩。
為末。每服二錢,水煎,和滓,日三服。《良方》
人睛忽垂至鼻,如黑角塞,痛不可忍,或時時大便血出,痛。名曰肝脹。
用羌活煎汁服,數杯自愈。夏子益
眉毛動搖,目不能交睫,喚之不應,但能飲食。
用蒜三兩杵汁,調飲,即愈。夏子益
鼻中毛出,盡夜可長一二尺,漸漸粗圓如繩,痛不可忍,摘去復生。此因食豬羊血過多致此。
用生乳香、硇砂各一兩為末,飯丸梧子大。每空心、臨臥各服十丸,水下,自然退落。夏子益
白話文:
服用藥物,每次取兩錢,用水煎煮,連藥渣一起服用,每天服用三次。《良方》
眼睛突然下垂到鼻子,像黑色角狀物堵塞,疼痛難忍,有時還會伴隨大便出血疼痛。這種病症叫做肝脹。
用羌活煎汁服用,喝幾杯就能自愈。夏子益
眉毛不停地顫動,眼睛無法閉合,呼喚沒有反應,但還能吃喝。
用三兩大蒜搗碎取汁,調服,就能痊癒。夏子益
鼻孔裡長出毛髮,整夜就能長一兩尺,逐漸變粗變圓像繩子一樣,疼痛難忍,拔掉後又會重新長出來。這是因為吃太多豬羊血造成的。
用生乳香、硇砂各一兩研磨成粉末,做成梧子大小的藥丸。每次空腹和睡前各服用十丸,用水送服,毛髮就會自然脫落。夏子益
口內肉球,有根如線五寸余如釵股;吐出乃能食物,捻之則痛徹心者。
麝香一錢研水服之,日三,即消。
脅漏出水不止。
用烏牛耳垢敷之,即瘥。
足疔怪疾。兩足心凸腫,上生黑豆瘡,硬如疔。脛骨生碎孔,髓流出,身發寒顫,惟思飲酒。此是肝腎冷熱相吞。
用炮川烏頭末敷之,內服韭子飲。效。夏氏《奇方》
脈溢怪症。有人毛竅節次血出不止,皮脹如鼓,須臾,目鼻口被氣脹合,此名脈溢。
生薑自然汁和水各半盞服,即安。夏子益
白話文:
嘴裡長了肉球,有根像線一樣長五寸多,粗細像髮簪;吐出來才能吃東西,用手去捏就會痛到心。用一錢麝香研成粉末,用水服用,一天三次,就能消掉。
肋骨部位漏水止不住,用烏牛的耳垢敷在患處,就能痊癒。
腳上長了奇怪的病。雙腳心凸起腫脹,上面長了像黑豆一樣的瘡,硬得像疔。脛骨上生出碎孔,骨髓流出來,身體發寒發抖,只想要喝酒。這是肝腎寒熱相爭的症狀。用炮製過的烏頭粉末敷在患處,內服韭菜子水。有效。這是夏氏《奇方》裡的記載。
脈溢這種怪病,有人毛孔處接連不斷地流血,皮膚腫脹像鼓一樣,很快,眼睛、鼻子、嘴巴都被氣脹合攏,這就是脈溢。用生薑的自然汁液和水各半杯服用,就能安穩。這是夏子益的治療方法。
氣奔怪病。人忽遍身皮底混混如波浪聲,癢不可忍,抓之血出,不能解,謂之氣奔。
以苦杖、人參、青鹽、細辛各一兩,作一服,水煎,細飲盡,便愈。夏子益
血餘怪病。手十指節斷壞,惟右筋連無節,肉蟲出如燈心,長數尺,遍身綠毛卷,名曰血餘。
以茯苓、胡黃連煎湯,飲之,愈。夏氏《奇方》
肉壞怪病。凡口鼻出腥臭水,以碗盛之,狀如鐵色蝦魚走躍,捉之即化為水,此肉壞也。
但多食雞饌,即愈。夏氏《奇方》
血潰怪病。凡人目中白珠渾黑,視物如常,毛髮堅直如鐵條,能飲食而不語,如醉,名曰血潰。
白話文:
氣奔是一種怪病,患者突然感到全身皮膚底下有波浪般翻滾的混濁感,奇癢無比,抓撓後會流血,無法止住,這就是氣奔。
可以用苦杖、人參、青鹽、細辛各一兩,做成一劑藥,用水煎煮,慢慢喝完,病就會痊癒。這是夏子益的醫治方法。
血餘也是一種怪病,患者的手指關節會斷裂潰爛,只有右手筋還連著,沒有斷裂,並且從傷口裡會爬出像燈芯一樣的肉蟲,長度達數尺,全身長滿綠色的毛髮,捲成一團,稱為血餘。
可以用茯苓、胡黃連煎湯服用,就能痊癒。這是夏氏《奇方》記載的方法。
肉壞也是一種怪病,患者的口鼻會流出腥臭的水,用碗盛起來,像鐵色的蝦魚一樣跳動,抓取就會化成水,這就是肉壞。
只要多吃雞肉,就能痊癒。這是夏氏《奇方》記載的方法。
血潰也是一種怪病,患者的眼睛裡的白珠會變成黑色,雖然視物如常,但頭髮卻變得堅硬直立,像鐵條一樣,能吃能喝,卻不能說話,像喝醉酒一樣,稱為血潰。
以五靈脂為末,湯服五錢,即愈。夏子益
肉錐怪疾。有人手足忽長倒生肉刺如錐,痛不可忍者。
但食葵菜即愈。夏子益
血壅怪病。人遍身忽然肉出如錐,既癢且痛,不能飲食。名血壅。不速治,必潰膿血。
以赤皮蔥燒灰,淋洗;飲豉湯數盞。自安。夏子益
惡肉毒瘡。一人年十四,腕軟處生物,如黃豆大,半在肉中,紅紫色,痛甚,諸藥不效。一方士以水銀四兩、白紙二張,揉熟蘸銀擦之,三日自落而愈。李樓《怪症方》
白話文:
五靈脂研磨成粉,用湯送服五錢,就能治好。夏子益
有人手腳突然長出倒生的肉刺,像錐子一樣,疼痛難忍。
只要吃葵菜就能治好。夏子益
全身突然長出像錐子一樣的肉疙瘩,又癢又痛,不能吃東西,稱為血壅。如果不及时治疗,一定会溃烂流脓血。
用赤皮蔥燒成灰,用水淋洗;再喝几碗豉汤。就能痊癒。夏子益
一個十四歲的少年,手腕柔軟的地方長出一個像黃豆大小的肉疙瘩,一半埋在肉里,紅紫色,非常疼痛,各種藥物都无效。一位方士用四兩水銀和兩張白紙揉在一起,蘸着水銀擦拭,三天後肉疙瘩就自己掉落,痊癒了。李樓《怪症方》
截腸怪病。大腸頭出寸余,痛苦,干則自落,又出,名為截腸病。若腸盡即不治。但初覺截時,用器盛芝麻油坐浸之。飲大麻子汁數升,即愈也。夏子益
吃飯直出。
梔子二十個微炒去皮,水煎服。《怪症奇方》
寒熱怪病。寒熱不止數日,四肢堅如石,擊之侶鐘磬聲,日漸瘦惡。
用茱萸、木香等分,煎湯飲之,愈。夏子益
發斑怪症。有人眼赤,鼻張大喘,渾身出斑,毛髮如銅鐵刀。熱毒氣結於下焦也。
白礬、滑石各一兩,為末,作一服,水三碗,煎減半,不住服,盡即安。夏子益
白話文:
有一種怪病叫做截腸病,大腸頭會突出寸許,患者非常痛苦,乾燥時會自行縮回,但又會再次突出。如果整條腸都突出,就無法治療了。但如果剛開始發現腸子突出時,可以用器皿盛滿芝麻油,讓患者坐在裡面浸泡,並喝下幾升的大麻子汁,就能治癒。這是夏子益的治療方法。
還有一種怪病,患者吃飯時食物會直接從嘴巴裡掉出來。
可以取二十個梔子,稍微炒一下,去皮,用清水煎服。這是出自《怪症奇方》的治療方法。
還有一種怪病叫做寒熱怪病,患者持續發寒發熱數日,四肢僵硬如石,敲擊時發出像鐘磬一樣的聲音,而且一天天消瘦虛弱。
可以將茱萸和木香等量,煎湯服用,就能治癒。這是夏子益的治療方法。
還有一種怪病叫做發斑怪症,患者眼睛發紅,鼻子張開大口喘氣,全身長斑點,毛髮像銅鐵刀一樣堅硬,這是熱毒氣積聚在下焦造成的。
可以取白礬和滑石各一兩,研磨成粉末,做成一劑藥,用三碗水煎煮至剩下一碗半,一次服完,就能治癒。這是夏子益的治療方法。
瘧後怪症。口鼻中氣出,盤旋不散,凝如黑蓋色,過十日,漸至肩,與肉相連,堅勝金石,無由飲食。
煎澤瀉湯,日飲三盞,連服五日,愈。夏子益
臍蟲怪病。腹中如鐵石,臍中水出,旋變作蟲行繞身,咂癢難忍,撥掃不盡。
用蒼朮濃煎湯,浴之。仍以蒼朮末入麝香少許,水調服。夏子益
灸瘡飛蝶。因艾火灸後,瘡痂退落,瘡內鮮肉片子,飛出如蝶騰空,痛不可忍,是血肉俱熱怪病也。
用朴硝、大黃各半兩為末,水調下,微利即愈。夏氏《奇方》
白話文:
瘧疾痊癒後出現怪病,患者口鼻中不斷冒出氣體,盤旋不散,凝聚成黑色蓋狀,持續十天後,逐漸蔓延至肩膀,與肉體相連,堅硬如金石,無法進食。
服用澤瀉湯,每天喝三杯,連續服用五天,病癒。夏子益
肚臍長出怪蟲,腹部堅硬如鐵石,肚臍中流出水,旋轉變成蟲子,在身上爬行,讓人癢得難受,用手撥打也無法清除。
用蒼朮濃煎湯,用來洗澡。同時將蒼朮研磨成粉末,加入少許麝香,用水調和服用。夏子益
灸瘡飛蝶,因艾灸後,瘡痂脫落,瘡內鮮嫩的肉片飛出,像蝴蝶一樣在空中飛舞,疼痛難忍,這是血肉俱熱的怪病。
用朴硝和大黃各半兩研磨成粉末,用水調和服用,稍微腹瀉後就會痊癒。夏氏《奇方》
筋肉化蟲。有蟲如蟹,走於皮下,作聲如小兒啼,為筋肉之化。
雄黃、雷丸各一兩,為末,摻豬肉上,炙熟,吃盡,自安。夏氏《奇方》
應聲蟲病。腹中有物作聲,隨人語言。
用板藍汁一盞,分五服,效。夏子益
蝨出怪病。臨臥渾身蝨出,約至五升,隨至血肉俱壞,每宿漸多,痛癢不可言狀。惟吃水臥床,晝夜號哭,舌尖出血不止,身齒俱黑,唇動鼻開。
但飲鹽醋湯十數日,即安。夏氏《奇方》
女人異疾。女人月事退出,皆作禽獸之形,欲來傷人。
白話文:
肌肉變成蟲子,有蟲子像螃蟹一樣,在皮膚下爬行,發出像小孩哭一樣的聲音,這是肌肉變成的蟲子。用雄黃和雷丸各一兩,研磨成粉末,摻在豬肉上,烤熟吃掉,就能自愈。
應聲蟲病,肚子裡有東西發出聲音,跟著人說話。用板藍根汁一盞,分五服服用,就會有效。
蝨子怪病,睡覺時全身長滿蝨子,大約有五升那麼多,蝨子會一直咬到血肉腐爛,而且每晚都會越來越嚴重,又痛又癢,難以形容。病人只能喝水躺在床上,日夜哭喊,舌頭尖出血不止,全身牙齒都變黑,嘴唇不停地動,鼻孔張開。只要喝鹽醋湯十幾天,就會好起來。
女人奇病,女人月經結束後,就會變成禽獸的形狀,想要傷害人。
先將綿塞陰戶,乃頓服沒藥末一兩,白湯調下,即愈。危氏方
產後乳懸。婦人產後,兩乳忽長,細小如腸,垂過小肚,痛不可忍,危亡須臾,名曰乳懸。
將芎藭、當歸各一斤,以半斤銼散,於瓦器內用水濃煎,不拘多少,頻服。仍以一斤半挫塊,於病人桌下燒煙,令將口鼻吸菸,用盡。未愈,再作一料。仍以蓖麻子一粒,貼其頂心。夏子益
一婦人產後用力,垂出肉線長三四尺,觸之,痛引心腹欲絕。
老薑連皮三斤搗爛,入麻油二斤拌勻,炒乾。先以熟絹五尺,折作方結,令人輕輕盛起肉線,使之屈曲作三團,納入產戶,乃以絹袋盛姜,就近熏之,冷則更換,熏一日夜,縮入大半,二日盡入也。此乃魏夫人傳方。但不可使線斷,斷則不可治矣。夏子益
白話文:
-
首先,使用綿絮塞住陰戶,接著一次性服用沒藥粉末一兩,並以白開水調和後服用,這樣病症就會得到治癒。危氏的方子。
-
產後乳懸症狀:產後,婦女的兩乳房忽然長大,形狀細小如腸,垂到小腹下方,疼痛難忍,隨時可能危及生命,這種現象被稱為「乳懸」。
方子是:將芎藭和當歸各取一斤,其中一半磨成粉末,放入瓦器中,加入足夠的水進行濃度煎煮,煎煮量不限,需頻繁服用。同時,還需將另一半一斤半的藥材,切塊後放置在病人的桌子下燒煙,讓病人吸入煙霧,直到全部用完。若仍未見好轉,可再製作一次方子。最後,將一粒蓖麻子貼在頭部中央。
- 一名婦女產後用力,從身體垂出一條長達三四尺的肉線,碰到它時,會感到心腹劇烈疼痛。
方子是:選用帶皮的老薑三斤,搗碎後與二斤麻油混合均勻,然後炒乾。首先準備五尺熟絹布,折疊成方狀,請他人輕輕地將肉線拾起,使其彎曲成三個圓球,放入產婦的陰戶中,接著將絹袋裝上老薑,靠近燻烤,冷卻後更換新的老薑,每日燻烤一夜一天,直到肉線縮入大半,最終完全消失。這是魏夫人的傳授方子。但必須確保肉線不斷裂,否則就無法治療了。
以上內容僅供參考,請在使用任何療法前諮詢專業醫生。