《本草單方》~ 卷二 (2)
卷二 (2)
1. 郁
心氣鬱結。
羊心一枚,同回回紅花浸水一盞,入鹽少許,徐徐塗心上,炙熟,食之。令人心安多喜。《正要》方
憂鬱不伸,胸膈不寬。
貝母去心薑汁炒,研
薑汁、麵糊丸。每服七十丸,徵士鎖甲煎湯下。《集驗方》
白話文:
將羊心和紅花一起浸泡在水裡,加少許鹽,慢慢塗抹在心臟部位,烤熟後食用,可以使人心安快樂。 憂鬱悶悶不樂,胸口鬱悶不舒暢,可以用貝母去除心蕊,加入薑汁炒製,研磨成粉末,用薑汁和麵糊做成丸藥,每次服用七十丸,用徵士鎖甲煎湯送服。
2. 水腫
十種水氣,浮腫喘滿。
用大冬瓜一枚,切蓋去瓤,以赤小豆填滿,蓋合簽定,以紙筋泥固濟,日乾。用糯糠兩大羅,入瓜在內,煨至火盡,取出切片,同豆焙乾為末,水糊,丸梧子大。每服七十丸,煎冬瓜子湯下,日三服,小便利為度。《家藏方》
李絳《兵部手集方》只一味冬瓜,任意煮食,云:神效無比。
十種水病,腹滿喘促,不得臥。
《聖惠方》以螻蛄五枚,焙乾為末。食前白湯服一錢,小便利為效。《楊氏》加甘遂末一錢、商陸汁一匙,取下水為效。忌鹽一百日。
白話文:
十種水氣導致身體浮腫、呼吸困難,可以用冬瓜一枚,切開去瓤,填入赤小豆,封好後用泥土包裹,曬乾。用糯糠包覆冬瓜,煨至火滅,取出切片,與豆子一起烘乾磨成粉末,用水調成梧子大小的丸子。每次服用七十丸,用冬瓜子湯送服,一天三次,以小便通暢為度。另外,李絳的《兵部手集方》記載,單獨用冬瓜煮食,也有奇效。十種水病,腹脹喘不過氣,無法平躺。可以取螻蛄五枚,烘乾磨成粉,飯前用白湯送服一錢,以小便通暢為效。楊氏方在此基礎上加了甘遂末一錢和商陸汁一匙,可加速利水。需忌鹽一百天。
小便秘者,用螻蛄下截,焙,研,水服半錢,立通。
《乾坤秘韞》用端午日取螻蛄陰乾,分頭尾焙,收。治上身,用頭末七個;治中,用腹末七個;治下,用尾末七個。食前酒服。
諸水腫病。張子和云:病水之人,如長川氾濫,非杯勺可取。必以神禹決水法治之,故名禹功散。
用黑牽牛頭末四兩、茴香一兩炒,為末。每服一二錢,以生薑自然汁調下,當轉下氣也。《儒門事親》方
通身水腫。
苦瓠膜(炒二兩),苦葶藶(五分)
白話文:
如果小便不通,可以取螻蛄的後半段,烘烤研磨,用水服用半錢,就能馬上通便。
《乾坤秘韞》記載,端午節那天要取螻蛄陰乾,分頭尾烘烤保存。治療上半身,用頭部末端七個;治療中間部位,用腹部末端七個;治療下半身,用尾部末端七個。飯前用酒服用。
所有水腫病症,張子和說:病人體內的水份就像一條漫長的河流氾濫一樣,不是用杯子或勺子就能舀出來的,必須用大禹治水的方法才能治好,所以叫做「禹功散」。
取黑牽牛的頭部末端四兩、茴香一兩炒製研磨成粉。每次服用一到二錢,用生薑汁調服,能使氣往下走。這是《儒門事親》中的方子。
治療全身水腫,可以用苦瓠膜(炒二兩)和苦葶藶(五分)。
搗合,丸小豆大。每服五丸,日三,水下止。
又,用苦瓠五分、大棗七枚搗,丸。一服三丸,如人行十里許,又服三丸;水出,更服一丸。即止。俱《千金方》
又,用苦瓠膜炒一兩、杏仁泡去皮尖,炒半兩,為末,糊丸。每飲下十丸,日三,水下止。《聖濟總錄》
又,《簡便方》治腹脹黃腫,用亞腰葫蘆連子燒存性,每服一個,食前溫酒下。不飲酒者,白湯下。十餘日見效。
水氣浮腫。
用黃顙魚三尾、綠豆一合、大蒜三瓣,水煮爛,去魚食豆;以汁調商陸末一錢服。其水化為清氣而消。詩云:一頭黃顙八須魚,綠豆同煎一合余;白煮作羹成頓服,管教水腫盡消除。此方神效無比。《集要方》
白話文:
將藥材搗碎混合,做成像小豆一樣大小的藥丸。每次服用五丸,一天三次,用溫水送服。
另外,取苦瓠五分、大棗七枚搗碎混合,做成藥丸。每次服用三丸,走完十里路再服三丸,水腫消退後再服用一丸即可。以上方法都出自《千金方》。
此外,取苦瓠膜炒至一兩,杏仁去皮尖後炒至半兩,研成粉末,做成糊狀藥丸。每次服用十丸,一天三次,用溫水送服。《聖濟總錄》記載此方。
《簡便方》中治療腹脹黃腫的方法是:取亞腰葫蘆連子燒至性存,每次服用一個,飯前用溫酒送服。不喝酒的人可以用白湯送服。服用十餘日即可見效。
針對水氣浮腫,可以用黃顙魚三尾、綠豆一合、大蒜三瓣,加水煮爛,去魚食豆,用湯汁調商陸末一錢服用。水氣會轉化為清氣而消退。《集要方》中記載此方,詩句中也生動地描述了藥方的功效。
水氣腫脹。
用赤小豆五合、大蒜一顆、生薑五錢、商陸根一條,三件並搗碎,同水煮爛,去藥。空心食豆,旋旋啜汁,令盡。腫立消也。蘇頌方
韋宙《獨行方》治水腫從腳起,入腹則殺人。
赤小豆一斗煮極爛,取汁五升,溫漬足膝。若已入腹,但食小豆,勿雜食,亦愈。
《梅師》治水腫,以東行花桑枝燒灰一升,淋汁,煮赤小豆一升,以代飯,良。
又方,用黑大豆、桑灰汁煮,食。
又,續隨子一兩去殼,研,壓去油,重研,分作七服。每治一人用一服。丈夫生餅子酒下,婦人荊芥湯,五更服之。當下利至曉。自止後,以厚朴湯補之,頻吃益善。忌鹽一百日,乃不復作。《斗門方》
白話文:
水腫脹起來,可以用赤小豆五合、大蒜一顆、生薑五錢、商陸根一條,將這三樣東西一起搗碎,用清水煮爛,去除藥渣。空腹食用赤小豆,慢慢地喝湯,直到喝完。腫脹就會馬上消退。這是蘇頌的方子。
韋宙在《獨行方》中記載:治療水腫,如果從腳開始,腫脹蔓延到腹部就會致命。
可以用一斗赤小豆煮到非常爛,取汁五升,溫熱後浸泡腳踝和膝蓋。如果腫脹已經蔓延到腹部,就只吃赤小豆,不要吃其他東西,也會治癒。
《梅師》記載治療水腫的方法,可以用東行花(桑枝)燒成灰一升,用清水淋濕,煮一升赤小豆,用它代替飯食用,效果很好。
另一個方法是用黑大豆和桑灰汁一起煮,食用。
再有一個方子是用續隨子一兩,去掉外殼,研磨成粉末,壓榨出油,再次研磨,分成七份,每次使用一份。男子用生餅子配酒服用,女子用荊芥湯服用,在五更時服用。服用後就會立刻腹瀉,一直到早上才會停止。腹瀉停止後,用厚朴湯來補益身體,經常吃對身體有益。忌食鹽一百天,就不會再復發。《斗門方》記載。
又,赤尾鯉魚一斤破開,不見水及鹽,以生礬五錢研末,入腹內,大紙包裹,外以黃土泥包,放灶內煨熟,取出去紙泥,送粥。食頭者上消,食身尾者下消,一日用盡。屢試屢驗。《醫方摘要》
水濕腫脹。
白朮,澤瀉(各一兩)
為末,或為丸。每服三錢,茯苓湯下。《保命集》
《梅師》治心下有水,亦此方。
治濕水腫,以指畫肉上,隨散不成紋者。
用白商陸、香附子炒乾,出火毒,以酒浸一夜,日乾,為末。每服二錢,米飲下;或以大蒜同商陸煮汁服,亦可。其莖葉作蔬食,亦治腫疾。
白話文:
治療水腫的方法:可以用一斤赤尾鯉魚,破開肚子,不加水和鹽,放入五錢研磨好的生礬,用大紙包裹,再用黃泥包裹,放在灶內煨熟,取出後去除紙和泥,送粥食用。吃魚頭可以治療上消,吃魚身和魚尾可以治療下消,一天吃完一條。這個方法經過多次嘗試,屢試屢驗。
另外,可以用白朮和澤瀉各一兩,研磨成粉末,或者製成丸劑,每次服用三錢,用茯苓湯送服,可以治療水濕腫脹。
梅師也用這個方劑治療心下有水。
判斷水濕腫脹的程度,可以用手指畫在肉上,如果水腫嚴重,指痕散開不成紋路。
可以使用白商陸和香附子炒乾,去除火毒,用酒浸泡一夜,曬乾,研磨成粉末。每次服用二錢,用米湯送服,也可以用大蒜和商陸一起煮汁服用。商陸的莖葉也可以作為蔬菜食用,同樣可以治療腫疾。
又,用大鯉一尾、赤小豆一升,水二斗,煮食,飲汁,一頓服盡,當下利,即瘥。亦治妊娠水腫。《外臺》方
又,老絲瓜去皮一枚剪碎,巴豆十四粒
同炒,豆黃去豆,以瓜同陳倉米再炒熟,去瓜,研米為末,糊丸梧子大。每服百丸,白湯下。蓋米收胃氣,巴豆逐水,絲瓜象人脈絡,借其氣以引之也。《鉤玄》方
又,馬鞭草,鼠尾草(各十斤)
水一石,煮取五斗,去滓,再煎令稠,蛤粉和,丸大豆大。每服二三丸,加至四五丸。神效。《肘後方》
白話文:
另外,可以用一條大鯉魚、一升赤小豆,加兩斗水煮食,喝湯,一次喝完,馬上就會通便,病就好了。也可以治療妊娠水腫。《外臺》的方子。
另外,將老絲瓜去皮切碎,加入十四粒巴豆,一起炒,再把豆黃去豆,與絲瓜和陳倉米一起炒熟,去掉絲瓜,研磨米粉成梧子大小的丸子。每次服用一百丸,用白湯送服。因為米可以收斂胃氣,巴豆可以利水,絲瓜像人體的脈絡,借它的氣來引導藥力。《鉤玄》的方子。
另外,用馬鞭草和鼠尾草各十斤,加一石水煮,煮到剩下五斗,去渣,再煎煮到濃稠,加入蛤粉,搓成大豆大小的丸子。每次服用二三丸,可以增加到四五丸。效果神效。《肘後方》
又,白牽牛,黑牽牛(各取頭末二錢),大麥面(四兩)
和作餅,臥時,烙熟,食之,以茶下,降氣為驗。《宣明方》
又,用豪豬肚及屎,同燒存性,空心溫酒服二錢匕。用一具即消。孟詵方
水腫脈沉,屬少陰。其脈浮者為氣;虛脹者,為氣。皆非水也。麻黃附子湯汗之。
麻黃三兩,水七升,煮,去沫,入甘草二兩、附子炮一枚,煮取二升半。每服八分,日三服,取汗。《金匱要略》
白話文:
另外,將白牽牛和黑牽牛各取頭尾兩錢,用大麥面四兩,混合做成餅,睡覺前烙熟食用,用茶水送服,可以降氣。這是《宣明方》記載的。
另外,用豪豬肚和屎一起燒成灰,空腹溫酒服用兩錢匕,一次即可消除。這是孟詵方記載的。
水腫脈沉,屬於少陰,脈浮者是氣,虛脹者也是氣,都不是水。可以用麻黃附子湯發汗。
麻黃三兩,水七升,煮沸,去沫,加入甘草二兩、炮製過的附子一枚,煮到剩二升半。每次服用八分,一天服用三次,直到出汗。這是《金匱要略》記載的。
水腫脹滿。水不下則滿溢,水下則虛竭,還脹。十無一活。宜用桑椹酒治之。
桑白皮切,以水二斗煮汁一斗,入桑椹再煮,取五升,以糯米飯五升釀酒,飲。《普濟方》
水腫,渾身或單腹脹。
用活青蛙三個,每個口內安銅錢一個,上著胡黃連末少許;以雄豬肚一個,茶油洗淨,包蛙扎定,煮一宿,取出,去皮、腸。食肉並豬肚,以酒送下。忌酸鹹、魚面、雞鵝羊肉,宜食豬鴨。《壽域神方》
白話文:
水腫脹滿,如果水停滯不下去就會滿溢,如果水下去了就會虛竭,反而還會脹,十個病人中幾乎沒有一個能活。應該用桑椹酒治療。桑白皮切片,用兩斗水煮成一斗汁,加入桑椹再煮,取五升,用五升糯米飯釀酒,飲用。《普濟方》
水腫,全身或單獨腹部脹滿。用活青蛙三個,每個青蛙嘴裡放一枚銅錢,上面撒少許胡黃連末;用雄豬肚一個,用茶油洗淨,把青蛙包進去扎緊,煮一宿,取出,去皮、去腸。吃肉和豬肚,用酒送服。忌食酸鹹、魚面、雞鵝、羊肉,宜食豬鴨。《壽域神方》
《證治要決》只用青蛙一二枚,去皮,炙,食,腫自消。
水癖、水腫。
以黃雌雞一隻,如常治淨,和赤小豆一升同煮汁,飲,日二夜一。孟詵方
《肘後方》用白雄雞,治服法相同。
水蠱,腹大,動搖有聲,皮膚黑者。
用赤小豆三升、白茅根一握,水煮,食豆。以消為度。《肘後方》
又,用干青蛙二枚以酥炒、干螻蛄七枚、苦葫蘆半兩炒,上為末。每空心溫酒服二錢,不過三服。《聖惠方》
石水肢瘦,其腹獨大者。
海蛤(煅粉),防己(各七錢半),葶藶,赤茯苓,桑白皮(各一兩),陳橘皮,郁李仁(各半兩)
白話文:
《證治要決》記載,治療腫脹可以用一兩隻青蛙去皮後烤熟食用,腫脹就會自然消退。
水腫可以用一隻黃色的母雞,按照平常的烹飪方式清洗乾淨,與一升赤小豆一起煮湯喝,每天喝兩次,晚上喝一次。這是孟詵的方子。
《肘後方》也記載用一隻白公雞,做法和上面相同。
水蠱,肚子很大,搖動時有聲音,皮膚發黑的人,可以用三升赤小豆和一把白茅根一起煮水,喝湯吃豆,以消腫為度。這是《肘後方》的記載。
另外,《聖惠方》記載,可以用兩隻乾青蛙用豬油炒,七隻乾螻蛄,半兩炒過的苦葫蘆,將以上材料磨成粉末,每次空腹用溫酒送服二錢,最多服用三次。
石水導致四肢瘦弱,而肚子卻很大的人,可以使用煅粉的海蛤、防己各七錢半,葶藶、赤茯苓、桑白皮各一兩,陳橘皮、郁李仁各半兩。
為末,蜜丸如梧子大。每米飲下五十丸,日二次。《聖濟總錄》
水腫腹大如鼓,或遍身浮腫。
用棗一斗,入鍋內,以水浸過;用大戟根苗蓋之,瓦盆合定,煮熟。取棗,無時食之,棗盡決愈。
水鼓、石水,腹脹身腫者。
以肥鼠一枚,取肉煮粥。空心食之,兩三頓即愈。《心鏡》方
通身水腫。
薷術丸,治暴水、風水、氣水,通身皆腫,服至小便利,為效。
用薷葉一斤,水一斗,熬極爛,去滓,再熬成膏,加白朮末七兩和,丸梧子大。每服十丸,米飲下,日五夜二服。《外臺秘要》
白話文:
將藥材製成如梧桐子般大小的蜜丸,每次用米湯送服五十丸,一天兩次。對於水腫腹大如鼓,或全身浮腫,可用一斗棗子浸水,以大戟根苗蓋住,用瓦盆密封,煮熟後食用。棗子吃完就會痊癒。對於水腫腹脹、全身腫脹,可用肥鼠肉煮粥,空腹食用,兩三頓就能治好。對於全身水腫,可以用薷葉製成丸藥,治療暴水、風水、氣水導致的全身浮腫,服藥後小便通暢即見效。做法是將一斤薷葉用水熬煮至爛,濾去渣滓,再熬製成膏狀,加入七兩白朮末,製成如梧桐子般大小的丸藥,每次服用十丸,用米湯送服,一天五次,晚上兩次。
又,苦葶藶炒四兩為末,棗肉和,丸梧子大。每服十五丸,桑白皮湯下,日三服。
又,楮枝葉煎汁如餳。空腹服一匕,日三服。《聖惠方》
又,葡萄嫩心(十四個),螻蛄(七個去頭尾)
同研,露七日,曬乾為末。每服半錢,淡酒調下。暑月尤佳。潔古《保命集》
遍身黃腫。
掘新鮮百條根洗,搗,罨臍上。以糯米飯半升拌水酒半合,揉軟蓋在上,以帛包住,待一二日後,口內作酒氣,則水從小便中出,腫自消也。百條根,一名野天門冬,一名百奶。狀如蔥頭,其苗葉柔細,一根下有百餘個數。《楊氏經驗方》
白話文:
另外,苦葶藶炒四兩磨成粉,用棗肉混合,製成梧子大小的丸子。每次服用十五丸,用桑白皮湯送服,每天服三次。
此外,楮枝葉煎煮成濃汁,空腹服用一匙,每天服三次。《聖惠方》
再者,取葡萄嫩心十四個,和去頭尾的螻蛄七個,研磨在一起,放在露水中浸泡七日,曬乾磨成粉末。每次服用半錢,用淡酒調服,夏季服用效果更佳。潔古《保命集》
針對全身發黃的症狀,可以挖取新鮮的百條根,洗淨搗碎,敷在臍上。再用半升糯米飯拌入半合水酒,揉成軟泥蓋在上面,用布包好,放置一兩天後,口中會散發酒味,水便會從小便排出,腫脹也會消退。百條根,又名野天門冬,也叫百奶,形狀像蔥頭,莖葉細軟,一株地下有百餘個根。 《楊氏經驗方》
又,用明礬二兩、青礬一兩、白麵半斤同炒,令赤,以醋煮米粉糊,和丸。棗湯下三十丸。名推車丸。《濟急方》
皮水,腑腫,按之沒指,不惡風,水氣在皮膚中,四肢聶聶動者。
用防己、黃耆、桂枝各三兩,茯苓六兩、甘草二兩。每服一兩,水一升,煎半升服,日三服。張仲景方
風水浮腫,一身盡浮。
用楮白皮、豬苓、木通各二錢,桑白皮三錢、陳橘皮一錢生薑三片,水二鍾,煎服,日一劑。《聖濟總錄》
白話文:
用明礬兩錢、青礬一錢、白麵半斤一起炒,炒至赤色,再用醋煮米粉糊,混合成丸子,用棗湯送服,每次三十丸。此方稱為推車丸,出自《濟急方》。
皮水,就是身體浮腫,按壓下去手指會陷下去,卻不畏風,水氣停留在皮膚中,四肢會發麻顫動。
可以用防己、黃耆、桂枝各三兩,茯苓六兩、甘草二兩,每服一兩,水一升,煎至半升服下,一天服用三次。此方出自張仲景。
風水浮腫,全身都腫脹。
可以用楮白皮、豬苓、木通各二錢,桑白皮三錢、陳橘皮一錢、生薑三片,水二鍾,煎服,每天服用一劑。此方出自《聖濟總錄》。
又,用大田螺、大蒜、車前子等分,搗膏,攤貼臍上,水從便旋而下。《仇遠稗史》
水氣腫滿。
汞粉(一錢)
烏雞子去黃盛粉,蒸餅包,蒸熟,取出。苦葶藶炒一錢,同蒸餅杵,丸綠豆大。每車前湯下三五丸,日三服。神效。
身腫攻心,脹滿不食。
用生豬脊肉,以漿水洗,壓干,切,膾蒜、薤啖之。一日三次,下氣去風。張文仲方
浮腫脹滿,不下食。
白話文:
另外,可以用田螺、大蒜、車前子等量,搗成膏狀,塗抹在肚臍上,水氣就會從大小便排出。
水氣腫脹。
取水銀粉一錢,用烏雞蛋去掉蛋黃後,將水銀粉包在蒸熟的餅中,蒸熟後取出。苦葶藶炒一錢,與蒸熟的餅一起搗碎,做成綠豆大小的丸藥,每次服用三到五丸,一天三次,效果顯著。
全身浮腫,心臟受壓,脹滿不能吃東西。
用新鮮豬脊肉,用漿水洗淨,壓干水分,切成薄片,拌上蒜泥和薤白,生吃。一天三次,可以降氣除風。這是張文仲的方子。
浮腫脹滿,不能進食。
豬肝一具洗,切,著蔥、豉、薑、椒炙,食之;或單煮羹,亦可。《心鏡》
又方,用生豬肝一具細切,醋洗,入蒜醋食之,勿用鹽。亦治腫自足起。
鼓脹煩渴,身乾黑瘦。
馬鞭草細銼,曝乾,勿見火,以酒或水同煮,至味出,去滓,溫服。以六月中旬雷鳴時採者,有效。《易簡方》
脾濕腫滿,腹脹如鼓,喘不得臥。
用海金砂三錢、白朮四兩、甘草半兩、黑牽牛頭末一兩半,為末。每服一錢,煎倒流水調下,得利為妙。《蘭室秘藏》方
水氣浮腫,氣促,坐臥不得。
用牽牛子二兩微炒,搗末,以烏牛尿浸一宿,平旦入蔥白一握,煎十餘沸。空心分二服,水從小便出。《聖惠方》
白話文:
豬肝洗淨切塊,加入蔥、豉、薑、椒一起烤著吃;也可以單獨煮成羹湯。
另外一種方法是,用生豬肝切細,用醋洗淨,再加入蒜醋食用,不要放鹽。這個方法也可以治療從腳開始的腫脹。
鼓脹腹滿、口渴,身體乾燥瘦弱。
把馬鞭草切碎晒乾,不要接觸火,用酒或水煮至味道出來,去渣,溫熱服用。在六月中旬雷鳴時採摘的馬鞭草效果最好。
脾胃濕氣導致的腫脹滿腹,肚子脹得像鼓一樣,喘不過氣來,不能平躺。
用海金砂三錢、白朮四兩、甘草半兩、黑牽牛頭末一兩半,研磨成粉末。每次服用一錢,用煎好的倒流水調服,能利尿為佳。
水氣浮腫,呼吸急促,坐臥不便。
用牽牛子二兩微炒,搗碎成粉,用烏牛尿浸泡一晚,清晨加入蔥白一握,煎煮十多次沸騰。空腹分兩次服用,水氣會從小便排出。
腫滿,氣急,不得臥。
郁李仁一大合,搗末,和麵作餅吃,入口即大便通,泄氣,便愈。
水腫久不瘥,垂死者。
豬獾作羹,食之,下水,大效。
《聖惠方》用粳米、蔥、豉和豬獾作粥食。
有婦病腹大如鼓,四肢骨立,不能貼席,惟衣被懸臥,穀食不下者數日矣。忽思鶉食,如法進之,遂運劇,少頃雨汗,莫能言,但有更衣狀,扶而圊,小便突出白液,凝如鵝脂,如此數次,下盡,遂起。此蓋中焦濕熱,積久所致也。《集驗方》
水腫尿澀。
茯苓皮,椒目(等分)
煎湯,日飲,取效。《普濟方》
白話文:
身體腫脹、呼吸急促,躺不下。
將郁李仁研磨成粉末,和麵做成餅吃,入口即能通便,排出體內氣體,病情就會好轉。
水腫久治不愈,快要死了。
用豬獾做成羹湯食用,能利尿消腫,效果顯著。
《聖惠方》記載,可以用粳米、蔥、豉和豬獾一起煮粥食用。
有一位婦女,腹部腫脹得像鼓一樣,四肢骨瘦如柴,無法躺平,只能靠衣被懸掛著睡覺,好幾天吃不下任何食物。突然想起吃鶉肉,按照方法服用後,病情突然加重,不久後全身冒汗,無法言語,只做出要換衣服的動作,扶著她去廁所,排出大量白色液體,凝固如鵝脂,如此幾次後,排泄完畢,便能起身。這是因為中焦濕熱積聚太久造成的。《集驗方》
水腫伴隨尿液澀滯。
茯苓皮和椒目(等量),煎湯服用,每天喝,直到見效。《普濟方》
又,馬蘭葉(一虎口),黑豆,小麥(各一撮)
酒、水各一鍾,煎一鍾,食前溫服,以利小水,四五日愈。《簡便方》
鴨頭丸,治陽水暴腫,面赤煩躁,喘急,小便澀。其效如神。
用甜葶藶炒二兩熬膏、漢防己末二兩,以綠頭鴨血同頭全搗三千杵,丸梧子大。每木通湯下十丸,輕者五丸,日三四服。一加豬苓一兩。《外臺秘要》
水氣喘促,小便澀。
白話文:
馬蘭葉、黑豆和小麥各取一小撮,加入酒和水各一杯,煎煮成一杯,溫熱後飯前服用,可以利尿消腫,四五天就能痊癒。
鴨頭丸可用於治療陽水暴腫、面紅煩躁、呼吸急促、小便困難等症狀,效果極佳。
製作方法是用炒過的甜葶藶二兩熬成膏,加入漢防己末二兩,再與鴨血和鴨頭一起搗碎三千次,製成梧子大小的藥丸。每次服用十丸,病情較輕者五丸,每日服用三到四次。也可以加入豬苓一兩。
水氣導致呼吸急促、小便困難。
用沙牛尿一斗、訶梨皮末半斤,先以銅器熬尿至三升,入末熬至可丸,丸梧子大。每服,茶下三十丸,日三服,當下水及惡物為效。《普濟方》
腫滿,小便不利者。
以商陸赤根搗爛,入麝香三分,貼於臍心,以帛束之,得小便利,即腫消。
水腫尿少。
針砂(醋煮炒乾),豬苓,生地龍(各三錢)
為末,蔥涎研和,敷臍中約一寸厚,縛之。待小便多為度,日二易之。入甘遂更妙。亦治泄瀉無度,諸藥不效,不用甘遂。《德生堂方》
白話文:
用沙牛尿一斗、訶梨皮末半斤,先用銅器熬煮沙牛尿至三升,再加入訶梨皮末熬煮至可以製成丸藥的濃稠度,製成梧子大小的丸藥。每次服藥三十丸,用茶水送服,一天服三次,可立即見效,排出水腫和惡物。
如果患有腫脹、小便不利的症狀,可以將商陸赤根搗爛,加入麝香三分,敷貼在肚臍中央,用布包紮固定,等到小便通暢後,腫脹就會消退。
如果出現水腫、尿量少的情況,可以將針砂(用醋煮過炒乾)、豬苓、生地龍(各三錢)研磨成粉末,用蔥汁調和後,敷貼在肚臍中央,約一寸厚,用布包紮固定。待小便量增多後,一天換藥兩次。加入甘遂效果更佳。這個方子還可以治療腹瀉不止,其他藥物無效的情況,但不用甘遂。
水腫發熱,小便不通者。
海蛤,木通,豬苓,澤瀉,滑石,黃葵子,桑白皮(各一錢),燈心(三分)
水煎服,日二。《聖惠方》
遍身腫滿,陰亦腫者。
用縮砂、土狗一個等分,研,和老酒服之。《直指方》
水病囊腫。
牡蠣(煅粉二兩),乾薑(炮一兩)
研末,冷水調糊掃上,須臾,囊熱如火。干則再上,小便利,即愈。
一方,用蔥汁、白麵同調。小兒不用幹姜。《經驗方》
白話文:
當出現水腫且伴有發燒以及排尿不順的情況時,可以使用海蛤、木通、豬苓、澤瀉、滑石、黃葵子、桑白皮各一錢,加上三分的燈心草來熬煮服用,每天二次。這個方法出自於《聖惠方》。 如果全身都出現浮腫並且包括生殖器在內也發生了浮腫的情況,可以用等量的縮砂和土狗研磨後加入老酒一起飲用。這個方法來自於《直指方》。 對於患有水腫引起的睪丸囊腫的人來說,可以把煅製過的牡蠣粉末和炒過的一兩乾薑混合在一起研磨成細末,然後用水冷卻後塗抹到患處。如果感覺到局部有溫暖感就像是被火烤一樣的話就表示有效果。如果感到乾燥的話就可以再次塗抹,等到排尿變得正常之後症狀就會得到改善。另一個方法是把蔥汁和白麵混在一起調勻後塗抹到患處。如果是小孩的話則不要使用乾薑。這是一個經常用的方法。
水病腫滿,不問年月淺深。
大戟,當歸,橘皮(各一兩切)
以水二升,煮取七合,頓服,利,下水二三升勿怪;至重者,不過再服,便瘥。禁毒食一年,永不復作。《兵部手集》
此方虛人禁用。
膀胱石水,四肢瘦削,小腹脹滿。
構根白皮,桑根白皮(各二升),白朮(四兩),黑大豆(五升)
流水一斗,煮四升,入清酒二升,再煮,至三升。日二夜一服之。《集驗方》
水腫服藥,未全消者。
以甘遂末塗腹,繞臍,令滿;內服甘草水,其腫便去。《保命集》
白話文:
水腫病症,不論病程長短。可用大戟、當歸、橘皮各一兩,加水二升煮至七合,一次喝下,可排泄大量水分,即使嚴重者,最多服用兩次即可痊癒。一年內忌食毒性食物,可徹底根治。此方虛弱體質者禁用。
若膀胱結石導致水腫,伴隨四肢消瘦,小腹脹滿,可用構根白皮、桑根白皮各二升,白朮四兩,黑大豆五升,加水一斗煮至四升,再加入清酒二升繼續煮至三升。每日服用二次,夜間服用一次。
水腫服藥後,腫脹尚未完全消退,可用甘遂末塗抹腹部,繞臍一周,塗滿,並內服甘草水,腫脹即可消退。
腫疾喘滿。大人、小兒、男女腫,因積得,既取積,而腫再作,小便不利。若再用利藥,性寒,而小便愈不通矣。醫者到此,多束手。蓋中焦下焦,氣不升降,為寒痞隔,故水凝而不通。惟服沉附湯,則小便自通,喘滿自愈。
用生附子一個去皮臍,切片,生薑十片,入沉香一錢磨水,同煎。食前冷飲。附子雖三五十枚,亦無害。小兒每服三錢,水煎服。《經驗方》
氣虛水腫。
以大蒜十個,搗如泥,入蛤粉,丸梧子大。每食前,白湯下二十丸,服盡,小便下數桶而愈。《普濟方》
白話文:
腫脹喘不過氣,大人、小孩、男女都可能因積聚而腫脹,即使去除積聚,腫脹又會復發,小便也不順暢。如果再用寒涼的利水藥,反而會導致小便更加不通。醫生遇到這種情況,大多束手無策。因為中焦和下焦的氣機不升不降,形成寒性痞積阻礙,導致水液停滯不通。只有服用沉附湯,小便才能順暢,喘脹自然痊癒。沉附湯的做法是:生附子一個去皮臍,切片,生薑十片,加入沉香一錢磨水,一同煎煮,飯前冷飲。即使附子用量多達三五十枚,也無害。小孩每次服用三錢,水煎服用。
氣虛導致水腫。
可以將大蒜十個搗成泥狀,加入蛤粉,做成梧子大小的藥丸。每次飯前用白湯送服二十丸,服完後小便會大量排出,水腫即可痊癒。
酒腫虛腫。
香附去皮米醋煮乾,焙,研為末,米醋糊丸服。久之,敗水從小便出。神效。《經驗方》
里水黃腫。張仲景云:一身面目黃腫,其脈沉,小便不利,甘草麻黃湯主之。
麻黃四兩,水五升,煮,去沫,入甘草二兩,煮取三升。每服一升,重覆汗出。不汗出,再服。慎風寒。
《千金》云:有患氣急,久不瘥,變成水病,從腰以上腫者,宜此發其汗。
身面洪腫。
甘遂二錢,生研為末,以獖豬腎一枚,分為七臠,入末在內,濕紙包煨,令熟,食之,日一服,至四五服,當覺腹鳴,小便利,是其效也。《肘後方》
白話文:
酒腫和虛腫,可用香附去皮用米醋煮乾,焙乾研成粉末,再用米醋糊成丸子服用。長期服用,積水就會從小便排出,效果顯著。
若出現全身皮膚黃腫,脈象沉細,小便不利的情況,可用甘草麻黃湯治療。
麻黃四兩,水五升,煮沸去沫,加入甘草二兩,煮至三升。每次服用一升,反覆服用至汗出。如果沒有汗出,可以再服用一次。服用時要注意防風寒。
《千金方》提到,如果患有氣急,久治不愈,轉變成水病,從腰部以上腫脹,可以用此方發汗治療。
對於身體和臉部浮腫,可用甘遂二錢,研成粉末,放入豬腎一枚切成七片中,濕紙包煨熟食用,每日服用一次,連續服用四五次,應該會感覺腹鳴,小便通暢,這就是療效了。
陽水浮腫。
敗荷葉燒存性,研末。每服二錢,米飲調下,日三服。
腹大如鼓,體寒者。
以鸕鷀燒存性,為末,米飲服之,立愈。李時珍方
小腹堅大如盤,胸滿,食不能消化。
用曲末,湯服方寸匕,日三。《千金方》
人卒腫滿,身面洪大。
取杏葉煮濃汁,熱漬,亦少服之。《肘後方》
卒病水腫。
用鯽魚三尾去腸留鱗,以商陸、赤小豆等分,填滿扎定,水三升,煮糜,去魚及商陸,食豆飲汁,二日一作。不過三次,小便利,愈。《肘後方》
白話文:
陽水浮腫時,可以用敗荷葉燒成灰,研磨成粉末,每次服用兩錢,用米湯調服,一天服用三次。如果腹部像鼓一樣大,體寒的人,可以將鸕鷀燒成灰,研磨成粉末,用米湯服用,馬上就會痊癒。這方法出自李時珍的方子。如果小腹堅硬像盤子一樣大,胸部滿悶,無法消化食物,可以用曲末用湯調服,每次一湯匙,一天三次。這方法出自《千金方》。如果突然腫脹,身體和臉都變得很大,可以用杏葉煮濃汁,熱敷,也可以少量服用。這方法出自《肘後方》。如果突然患了水腫,可以用三條鯽魚,去除內臟保留魚鱗,加入商陸和赤小豆等分量,填滿魚腹,扎緊,用三升水煮成粥,去掉魚和商陸,吃豆喝湯,每兩天做一次。不超過三次,就會小便通暢,痊癒。這方法也出自《肘後方》。
又,烏蠡魚同赤小豆煮食,亦利水消腫。時珍方
身體卒腫。
醋和蚯蚓屎敷之。《千金方》
手足腫浮。
桐葉煮汁,漬之,並飲少許;或加小豆,尤妙。《聖惠方》
水腫自足起。
削楠木、桐木煮汁,漬足,並飲少許,日日為之。《肘後方》
㗜鼻消水,面浮甚者。
用土狗(一個),輕粉(二分半)
為末。每㗜少許,入鼻內,黃水出盡,為妙。《家藏方》
腫脹忌鹽,只以秋石拌飲食。待腫脹消,以鹽入罐煅過,少少用之。《摘玄方》
白話文:
另外,烏鱧魚和赤小豆一起煮着吃,也能利水消腫。這是李時珍的藥方。
身體突然腫起來。
用醋和蚯蚓糞便混合敷在腫脹的地方。《千金方》
手腳腫脹浮起來。
用桐葉煮水,把腫脹的地方浸在水裡,同時喝一些桐葉水;或者在桐葉水中加入小豆,效果更佳。《聖惠方》
水腫從腳開始。
削楠木和桐木,煮水,把腳浸在水裡,同時喝一些水,每天都這樣做。《肘後方》
鼻子塞住,水腫消退不了,臉部腫脹得厲害。
用土狗一隻,輕粉二分半,
研成粉末。每次取少許,放入鼻孔裡,直到黃水流出來,效果最佳。《家藏方》
腫脹忌吃鹽,只可以用秋石拌着食物吃。等腫脹消退後,再把鹽放進罐子裡煅燒過,少少地用。《摘玄方》