繆希雍

《本草單方》~ 卷十四 幼科 (3)

回本書目錄

卷十四 幼科 (3)

1. 癇(附風痰)

小兒諸癇。

雄黃,硃砂(等分)

為末。每服一錢,豬心血入齏水調下。《直指方》

小兒癇疾。

用衣中白魚七枚、竹茹一握,酒一升,煎二合,溫服之。《外臺秘要》

小兒風癇。

取蠍五枚。以一大石榴割頭剜空,納蠍於中,以頭蓋之。紙筋和黃泥封裹,微火炙乾,漸加火煅赤,候冷去泥,取中焦黑者,細研,乳汁調半錢,灌之便定。兒稍大,以防風湯調服。《篋中方》

白話文:

小兒若患有癲癇,可用雄黃和硃砂等量研磨成粉末,每次服用一錢,用豬心血和齏水調和服用。《直指方》中記載。

若小兒患有癲癇,可用七枚白魚和一握竹茹,用一升酒煎煮成二合,溫熱服用。《外臺秘要》中記載。

若小兒患有風癇,可取五枚蠍子,用一個大石榴挖空,將蠍子放入,用石榴頭蓋住,用紙筋和黃泥封裹,以微火慢慢烘乾,逐漸加火煅燒至赤色,冷卻後去除泥土,取中間焦黑的部分研磨成細粉,用乳汁調和半錢灌服,即可止癇。若孩子稍大,可用防風湯調和服用。《篋中方》中記載。

小兒風癇,瘛瘲。

用人參、蛤粉、辰砂等分為末,以猳豬心和血丸綠豆大。每服五十丸,金銀湯下,一日二服。大有神效。氣虛者是要藥。《衛生寶鑑》

又,飛鴟頭(三枚即鷂),鉛丹(一斤)

為末,蜜丸梧子大。每酒服三丸,日三次。《千金方》

治風熱驚癇,瘛瘲。

紫石英,白石英,寒水石,石膏,乾薑,大黃,龍齒,牡蠣,甘草,滑石(等分)

白話文:

小兒風癇,也就是俗稱的抽搐,可以用人參、蛤粉、辰砂等分研磨成粉末,做成像綠豆大小的藥丸,每次服用五十丸,用金銀湯送服,一天服用兩次,效果很好。體質虛弱的人可以當做常備藥。另外,可以用鴟頭(也就是鷂)和鉛丹研磨成粉末,做成像梧桐子大小的藥丸,每次用酒送服三丸,一天服用三次,可以治療風熱引起的驚癇和抽搐。 還有,可以用紫石英、白石英、寒水石、石膏、乾薑、大黃、龍齒、牡蠣、甘草、滑石等分研磨成粉末,也可以治療風熱引起的驚癇和抽搐。

㕮咀,水一升,煎去三分,食後溫服,無不效者。名風引湯。《金匱方》

驚癇中風,壯熱掣瘲,吐舌出沫。

用豬卵一雙切細、當歸二分,以淳酒三升,煮一升,分服。《普濟方》

小兒驚癇,不知人,嚼舌仰目者。

犀角濃磨水,服之立效。為末亦可。《廣利方》

癲癇瘛瘲,眼暗嚼舌。

雌黃,黃丹(炒各一兩)

為末,入麝香少許,以牛乳汁半升熬成膏,和杵千下,丸麻子大。每溫水服三五丸。《直指方》

白話文:

用麥芽咀嚼,加入水一升,煎煮到剩下三分之二,飯後溫溫地服用,沒有不有效的。這個藥方叫做「風引湯」。出自《金匱方》。

驚癇中風,身體發熱抽搐,吐舌流口水。

用豬卵一對切碎,加入當歸二分,用純酒三升,煮到剩下1升,分次服用。出自《普濟方》。

小兒驚癇,神志不清,吐舌仰頭。

將犀角磨成濃稠的水服用,效果立即顯現。也可以研磨成粉末服用。出自《廣利方》。

癲癇發作,眼睛昏暗,吐舌。

將雌黃、黃丹各炒一兩,研磨成粉末,加入少量麝香,用牛乳汁半升熬成膏狀,再研磨一千下,製成麻子大小的丸藥。每次用溫水服用三至五丸。出自《直指方》。

小兒羊癇。

羖羊角燒存性,以酒服少許。《普濟方》

又,白羊屎中豆,日日服之,良。《總微論》

小兒羊癇,寒熱。

三月三日取羊齒可治。《別錄》

小兒蟲癇,胃寒蟲上,諸症危惡,與癇相似。

用白蕪荑、乾漆燒存性等分為末。米飲調服一字至一錢。杜壬方

卒得癇疾。

鉤藤,甘草(炙各二錢)

水五合,煎二合。每服棗許,日五夜二度。《聖惠方》

小兒驚癇。

用入蟄蝙蝠一個,入成塊硃砂三錢在腹內,以新瓦合煅存性,為末,候冷。空心分四服,兒小分五服,白湯下。《醫學集成》

白話文:

小孩羊癲風,可以燒羊角的灰末,用酒服用。也可以每天服用白羊糞中像豆一樣的東西。如果小孩羊癲風是寒熱症,可以在三月三日取羊齒來治療。小孩蟲癇是胃寒蟲上,症狀危急,與羊癲風類似,可以用白蕪荑和乾漆燒成灰末,用米湯調服。突然發作羊癲風的,可以用鉤藤和甘草煎水服用。小孩驚癇可以用蝙蝠和硃砂合煅,研成末,空腹服用。

又,青黛量兒大小,水研服之。亦治疳熱夜啼。《生生編》

又,五月五日取豬齒燒灰,服。《別錄》

小兒驚癇,發熱。

取月候血和青黛,水調服一錢,入口即瘥。量兒加減。《聖惠方》

小兒驚癇掣瘲。

用虎睛水調灌之,良。《經驗方》

久年驚癇。

守宮膏

用守宮一個剪去四足,連血研爛,入珍珠、麝香、龍腦、硃砂各一字,研勻,以薄荷湯調服。仍先或吐或下去痰涎,而後用此,大有神效。《奇效方》

白話文:

此外,可以根據小孩的年齡大小,用青黛研磨成水服用,也能治療疳積發熱導致的夜啼。五月初五取豬牙齒燒成灰服用。小兒驚癇發熱,可以用月經血和青黛調水服用一錢,入口即癒,可根據孩子的年齡增減藥量。小兒驚癇抽搐,可以用虎睛水調服,效果良好。久年驚癇,可以服用守宮膏,方法是用一個守宮剪去四肢,連血研磨成泥,加入珍珠、麝香、龍腦、硃砂各一字,研磨均勻,用薄荷湯調服。服用之前先讓孩子吐出或嚥下痰涎,再服用此藥,效果顯著。

小兒癇後,喑不能言。

以天南星濕紙包煨,為末。雄豬膽汁調服二字。《全幼心鑑》

小兒癇病瘥後,血氣上虛,熱在皮膚,身面俱腫。

萎蕤,葵子,龍膽,茯苓,前胡(等分)

為末。每服一錢,水煎服。《聖濟總錄》

白話文:

小孩癲癇發作後,無法說話。用天南星以濕紙包著煨烤,研成粉末,用雄豬膽汁調和服用,每次服用兩字。

小孩癲癇病痊癒後,血氣虛弱上浮,熱氣在皮膚表面,全身和臉部都腫脹。用萎蕤、葵子、龍膽、茯苓、前胡等份,研成粉末,每次服用一錢,用水煎服。

2. 附風痰

一切風痰。

白殭蠶七個直者,細研,薑汁調,灌之。《勝金方》

小兒風痰熱毒壅滯。涼心壓驚。

抱龍丸

用牛膽南星一兩,入金錢薄荷十片、丹砂一錢半、龍腦、麝香各二字,研末,煉蜜丸芡子大。每服一丸,竹葉湯化下。

小兒風痰壅閉,語音不出,氣促喘悶,手足動搖。

訶子(半生半炮去核),大腹皮(等分)

白話文:

治療一切風痰,取七隻直條的白殭蠶,研磨成粉末,用薑汁調和,灌入患者口中。《勝金方》記載此法。

針對小兒風痰熱毒壅滯,導致心煩不安、驚恐,可以用抱龍丸治療。

抱龍丸由牛膽南星一兩、金錢薄荷十片、丹砂一錢半、龍腦、麝香各二字組成,將其研磨成粉末,煉製成芡子大小的蜜丸。每次服用一丸,用竹葉湯送服。

小兒風痰壅閉,導致無法說話、呼吸急促、喘悶,手腳顫抖,可用訶子(半生半炮去核)和大腹皮(等分)治療。

水煎服。名二聖散。《全幼心鑑》

小兒痓風,頭及四肢皆往後。

以鴨涎滴之。《海上方》

白話文:

將藥物用水煮熟服用,這被稱為「二聖散」,出處是《全幼心鑒》。 如果小孩出現痙攣風症狀,頭部和四肢都向後彎曲,可以使用鴨子口水滴在患處,這是出自於《海上方》的方法。