繆希雍

《本草單方》~ 卷十四 幼科 (2)

回本書目錄

卷十四 幼科 (2)

1. 驚搐(附客忤)

小兒驚風。

白殭蠶,蠍稍(等分),天雄尖,附子尖(各一錢微炮)

為末。每服一字,或半錢,以薑湯調灌之。甚效。寇氏《衍義》

小兒客忤。

剪驢膊上旋毛一彈子,以雄黃,飲。《外臺》

又,用全蠍一個,以薄荷四葉裹定,火上炙焦,同研為末,分四服,白湯下。亦治大人風涎,即上方作一服。《經驗方》

小兒客忤卒中者。

燒母衣帶三寸,併發灰少許,乳汁灌之。《外臺秘要》

白話文:

【小孩驚風】

材料:白僵蠶、蠍尾(等量)、天雄尖、附子尖(各一錢,微火炮製)。

做法:將以上材料磨成粉末。每次服用一字或半錢,以薑湯調和後灌服。

療效:此方法效果顯著。

【小孩客忤】

材料:剪取驢肩部一圈毛,約一彈子大小,加上雄黃,用其調酒讓小孩飲用。

療效:此法對小孩客忤有良好療效。

【又一方法治療大人風涎】

材料:使用整隻蠍子一隻,用四片薄荷葉包裹,於火上烤至焦黑,再與薄荷一同磨成粉末。分成四次服用,用水送下。

療效:此法也適用於治療大人風涎,如果按照上述配方做成一服。

【小孩客忤突然發病時】

材料:燒毀三寸長的母親衣物帶子,並加入少量的髮灰,然後用乳汁灌服。

療效:此法對突然發病的小孩客忤有療效。

以上是四種中醫傳統方法,適用於不同情況的驚風、客忤等症狀。但請注意,這些方法需由專業醫生指導並在適當的情況下使用,因為過度或不當的使用可能會帶來不良影響。

又,生半夏(一錢),皂角(半錢)

為末。吹少許入鼻,取嚏,驚散。

又,牛鼻津,水和少許,灌之。《外臺方》

小兒客忤,因見生人所致。

取來人囟上發十莖,斷兒衣帶少許,合燒研末,和乳飲兒,即愈。《千金方》

治驚風,十不失一。其詩云:一半硃砂一半雪,其功只在青蒿節。任教死去也還魂,服時須用生人血。

用青蒿蠹和硃砂、汞粉各五分,同研,丸粟粒大。一歲一丸,乳汁服。《保嬰集》

小兒客忤,面青驚痛。

白話文:

另外,取半夏一錢,皂角半錢,研磨成粉末。吹少許粉末進鼻子,引發打噴嚏,可以驚散邪氣。

還有,取牛鼻子的分泌物,用水稀釋少許,灌服。這是《外臺方》記載的方法。

小兒客忤,是因為看到生人而引起的。

取來人囟門上的頭髮十根,剪斷孩子衣帶一小段,一起燒成灰,研磨成粉末,用乳汁調和給孩子喝,就能痊癒。這是《千金方》記載的方法。

治療驚風,十個病患中必有一人能治癒。有詩云:一半硃砂一半雪,其功效只在青蒿節。縱使已經死去也能還魂,服藥時必須用生人的血。

將青蒿蠹、硃砂、汞粉各五分,一起研磨,製成如粟粒般大小的藥丸。一歲吃一丸,用乳汁送服。這是《保嬰集》記載的方法。

小兒客忤,面色青白,驚痛不安。

銅照子鼻燒赤,少酒淬過,與兒飲。《聖惠方》

小兒積熱,毛焦睡語,欲發驚者。

牛黃(六分),硃砂(五錢)

同研,以犀角磨汁,調服一錢。《總微論》

又,牛膽釀南星末,陰乾,有奇功。蘇頌方

小兒客忤,口不能言。

細辛末,桂心末(等分)

以少許納口中。

驚風不醒。

白烏骨雄雞血,抹唇上,即醒。《醫學集成》

客忤夜啼。

白話文:

用銅鏡照著小孩的鼻子,如果鼻子燒得通紅,就用少許酒冷卻一下,然後給小孩喝。小孩如果積熱,毛髮焦枯,睡覺說夢話,好像要發驚厥,可以用牛黃六分、硃砂五錢,研磨成粉末,用犀角磨成的汁液調和服用一錢。另外,牛膽和南星末混合後陰乾,也有奇效。小孩如果客忤,無法說話,可以將細辛末和桂心末等量混合,少許放入口中。如果小孩驚風昏迷不醒,可以用白烏骨雄雞血塗抹在嘴唇上,就能醒過來。小孩如果客忤夜啼,……

用本家廚下燒殘火柴頭一個,削平焦處,向上硃砂書云:撥火杖,撥火杖,天上五雷公,差來作神將,捉住夜啼鬼,打殺不要放,急急如律令。書畢,勿令人知,安立床前腳下,男左女右。《岣嶁神書》

急慢驚風。

奪命散,治痰涎壅塞咽喉,命在須臾。服此墜下風痰,乃治驚利痰之聖藥也。

真礞石(一兩),焰硝(一兩)

同煅過,為末。每服半錢或一錢。急驚痰熱者,薄荷自然汁入生蜜調下;慢驚脾虛者,木香湯入熟蜜調下;亦或雪糕丸綠豆大。每服三丸。《嬰孩寶鑑》

白話文:

用家裡灶台燒剩的火柴頭一個,把焦的地方削平,在上面用朱砂寫下:「撥火杖,撥火杖,天上五雷公,差來作神將,捉住夜啼鬼,打殺不要放,急急如律令。」寫完之後,不要讓別人知道,放在床前腳下,男左女右。《岣嶁神書》

急慢驚風。

奪命散,可以治療痰涎阻塞喉嚨,性命垂危的狀況。服用此藥可以使風痰落下,是治療驚風、化痰的聖藥。

真礞石(一兩),焰硝(一兩)

一起煅燒,研成粉末。每次服用半錢或一錢。急驚痰熱者,用薄荷的自然汁液加生蜜調服;慢驚脾虛者,用木香湯加熟蜜調服;也可以做成綠豆大小的雪糕丸。每次服用三丸。《嬰孩寶鑑》

急慢驚風,口角喎斜,搐搦痰盛。

用天漿子房去皮生用三枚,乾蠍生用七枚,硃砂一錢,研勻,飯丸粟米大。每服二丸,荊芥湯送下。《聖惠方》

一加殭蠶炒,研為末。每以麻黃調服一字。蘇頌方

中惡客忤,項強欲死。

衣魚十枚,研敷乳上,吮之,入咽立愈;或以二枚塗母手中,掩兒臍,得吐下愈。外仍以摩項強處。

小兒驚忤,暴驚卒死,中惡。

用蜀漆二錢炒、左顧牡蠣一錢二分,漿水煎服,當吐痰而愈。名千金湯。阮氏方

白話文:

小孩突然發病,口歪眼斜,抽搐,痰多。可以用天漿果去掉皮,生用三枚,乾蠍子生用七枚,硃砂一錢,研磨成粉,做成粟米大小的藥丸,每次服用兩丸,用荊芥湯送服。也可以加一些殭蠶,炒熟研磨成粉,每次用麻黃湯調服一字。

如果小孩突然昏迷,頸部僵硬,快要死掉,可以用衣魚十枚研磨,敷在乳房上,讓孩子吸吮,吞下後馬上就會好;或者用兩枚衣魚塗在母親的手中,蓋住孩子肚臍,孩子就會吐出穢物而痊癒。同時也可以用衣魚摩擦孩子頸部僵硬的地方。

如果小孩受到驚嚇,突然發病,昏迷甚至猝死,可以用蜀漆二錢炒熟,左顧牡蠣一錢二分,用漿水煎服,孩子會吐出痰液而康復,這個藥方叫做千金湯。

小兒驚竄,兩眼看地不上者。

皂角燒灰,以童尿浸刮屎柴竹用火烘乾為末。貼在囟門,便蘇。王氏《小兒方》

小兒諸驚,仰向後者。

燈火淬其囟門、兩肩、臍之上下;眼翻不下者,淬其臍之上下;不省人事者,淬其手足心、心之上下;手拳不開,口往上者,淬其頂心;兩手心撮,口出白沫者,淬其口上下、手足心。《驚風秘訣》

又,麝香少許,乳汁塗兒口中取效;醋調亦可。《廣利方》

小兒卒驚,似有痛處,不知疾狀。

用雄雞冠血少許,滴口中。妙。談氏方

白話文:

小孩子受到驚嚇,眼睛一直往下看,抬不起來。

用皂角燒成灰,再用童子尿浸泡刮過屎的竹子,用火烘乾研成粉末,貼在囟門上,孩子就會清醒過來。這是王氏《小兒方》中的方法。

小孩子因為驚嚇,頭往後仰。

用燈火燒灼孩子的囟門、兩肩、肚臍上下;眼睛翻白眼,抬不起來的,燒灼肚臍上下;昏迷不醒的,燒灼手心腳心、心臟上下;雙手握拳不伸開,嘴巴往上翹的,燒灼頭頂;雙手心握拳,口吐白沫的,燒灼嘴巴上下、手心腳心。這是《驚風秘訣》中的方法。

另外,用少許麝香,用乳汁調和塗在孩子的嘴巴裡,效果很好;用醋調和也可以。這是《廣利方》中的方法。

小孩子突然受到驚嚇,好像很痛苦,但不知道具體是什麼病症。

用雄雞冠血少許,滴在孩子的嘴巴裡,效果神奇。這是談氏方中的方法。

小兒急驚。

用生蚯蚓一條,研爛,入五福化毒丹一丸,同研,以薄荷湯少許化下。累試有驗。《普濟方》

又,遠年白田螺殼燒灰,入麝香少許,水調灌之。《普濟方》

急驚涎潮,壯熱悶亂。

鐵粉(二錢),硃砂(一錢)

為末。每服一字,薄荷湯調下。《楊氏家藏》

急驚昏迷,不省人事。

石綠(四兩),輕粉(一錢)

為末,薄荷汁入酒,調一字服,取吐。《全嬰方》

小兒急驚肺脹,喘滿胸高,氣急脅縮,鼻脹悶亂,咳嗽煩渴,痰潮聲嘎。俗名馬脾風。不速治,死在旦夕。

白話文:

小孩突然驚恐發作,可以用生蚯蚓一條,研磨成泥,加入五福化毒丹一丸,一起研磨,用薄荷湯少許化開服用。這個方法屢試不爽。《普濟方》記載。

另外,可以用多年生的白田螺殼燒成灰,加入少量麝香,用水調和灌服。《普濟方》記載。

小孩突然驚恐,伴隨口涎流出,發熱煩躁,神志不清。

可以用鐵粉二錢,硃砂一錢,研磨成粉末。每次服用一字,用薄荷湯調服。《楊氏家藏》記載。

小孩突然驚恐昏迷,失去意識。

可以用石綠四兩,輕粉一錢,研磨成粉末,用薄荷汁和酒調和,每次服用一字,直到吐出來。《全嬰方》記載。

小孩突然驚恐,肺部脹滿,呼吸困難,胸部高聳,氣喘吁吁,肋骨收縮,鼻塞悶亂,咳嗽口渴,痰液稠厚,聲音嘶啞,俗稱馬脾風。如果不及时治疗,就會在短期内死亡。

白牽牛,黑牽牛(半生半炒),大黃(煨),檳榔(各取末一錢)

每用五分,蜜湯調下。痰多加輕粉一字。名牛黃奪命散。《全幼心鑑》

小兒慢驚,及天吊夜啼。

用蝙蝠一枚去腸翅,炙黃焦,人中白、乾蠍焙、麝香各一分,為末,煉蜜丸綠豆大。每服乳汁下三丸。名返魂丹。《聖惠方》

小兒慢驚搐搦,涎壅厥逆。

白話文:

白牽牛、黑牽牛(半生半炒)、大黃(煨)、檳榔(各取末一錢),每用五分,蜜湯調服。痰多加輕粉少許。這個藥方叫做牛黃奪命散。《全幼心鑑》記載,適用於小兒慢驚,以及晚上哭鬧不止的情況。

蝙蝠一枚去除腸翅,炙烤至黃焦,人中白、乾蠍焙、麝香各一分,研磨成粉,用蜜煉成綠豆大小的丸子。每次服用三丸,以乳汁送服。這個藥方叫做返魂丹。《聖惠方》記載,適用於小兒慢驚抽搐、口涎壅塞、昏厥等症狀。

生川烏頭(去皮臍一兩),全蠍(十個去尾)

分作三服,水一盞、姜七片煎服。湯氏《嬰孩寶鑑》

慢驚瘛瘲,定魄安魂益氣。

用血竭半兩、乳香二錢半,同搗成劑,火炙熔,丸梧子大。每服一丸,薄荷煎湯化下。夏月用人參湯。《御藥院方》

慢脾驚風。

白附子(半兩),天南星(半兩),黑附子(一錢並炮去皮)

白話文:

準備生川烏頭(去皮臍一兩)、全蠍(十個去尾),分成三份,每次用一碗水和七片生薑煎煮服用。此方出自湯氏《嬰孩寶鑑》,可以緩解驚癇,安定心神,增強體力。另外,可用血竭半兩、乳香二錢半,搗碎後用火炙熔,製成梧子大小的丸藥,每次服用一丸,用薄荷煎湯送服。夏季可用人參湯送服。此方出自《御藥院方》,可治慢脾驚風。最後,白附子(半兩)、天南星(半兩)、黑附子(一錢,炮製去皮)也可用於治療此症。

為末。每服二錢,生薑五片,水煎服。亦治大人風虛,止吐化痰。《楊氏家藏》

又,人參,冬瓜仁(各半兩),南星(一兩)

漿水煮過,為末。每用一錢,水半盞,煎三分,溫服。《本事方》

慢脾驚風,利痰奇效。

用開元通寶錢背後上下有兩月痕者,其色淡黃黑,頗小。以一個放鐵匙上炭火燒四圍,上下各出珠子,取出候冷,傾入盞中,作一服。以南木香湯送下,或人參湯亦可。錢雖利痰,非胃家所好,須以木香佐之。《直指方》

白話文:

將藥材研磨成粉末,每次服用兩錢,加入生薑五片,用水煎服。此方也適用於成人風虛、止吐化痰。

另外,取人參、冬瓜仁各半兩,南星一兩,用漿水煮過後研磨成粉末,每次服用一錢,用半盞水煎煮三分,溫服。此方對慢脾驚風、利痰有奇效。

還有一種方法,用開元通寶錢背後上下有兩月痕的,顏色淡黃黑且較小的錢幣,以一個放在鐵匙上用炭火燒烤,上下各會出現珠子,取出待涼後放入杯中,作為一服藥。用南木香湯或人參湯送服。雖然錢幣利痰,但脾胃不好的人不宜食用,需以木香佐之。

小兒久病,或吐瀉後,生驚轉成慢脾。

用蠍稍二兩為末,以石榴二枚剜空,用無灰酒調末填入蓋定,坐文武火上,時時攪動,熬膏取出,放冷。每服一字,金銀薄荷湯調下。

《本事方》治吐利後,昏睡生風癇,慢脾症。

全蠍,白朮,麻黃(去節等分)

為末。二歲以下一字,三歲以上半錢,薄荷湯下。

脾虛而成慢驚者,用益黃、理中之藥,必傷人命。當於心經中,以甘溫補土之源;更於脾土中,以甘寒瀉火,以酸涼補金,使金旺火衰,風木自平矣。今立黃耆湯瀉火補金益土,為神治之法。

白話文:

小孩久病,或吐瀉後,會驚嚇而變得脾氣遲緩。可以用蠍子尾巴二兩研磨成粉末,取兩個石榴挖空,用無灰酒調和粉末填入,蓋好後放在文武火上,不斷攪拌,熬成膏狀後取出,放涼。每次服用一字,用金銀薄荷湯送服。

這個方子出自《本事方》,用來治療吐瀉後昏睡、生風癇、脾氣遲緩的症狀。

全蠍、白朮、麻黃(去節)等量,研磨成粉末。兩歲以下服用一字,三歲以上服用半錢,用薄荷湯送服。

如果脾虛導致慢驚,使用益黃、理中之藥會傷人。應該從心經入手,以甘溫補益脾土之源;同時在脾土中,以甘寒瀉火,以酸涼補金,讓金旺火衰,風木自然平息。現在用黃耆湯來瀉火補金益土,是治療慢驚的最佳方法。

用炙黃耆二錢、人參一錢、炙甘草五分、白芍五分,水一大盞,煎半盞,溫服。東垣方

小兒瀉後眼上竄,三日不乳。目黃如金,氣將絕。此慢肝驚風也,宜治肝。

用水飛代赭石末,每服半錢,冬瓜仁煎湯調下,愈。好古方

馬脾風病。小兒風熱喘促,悶亂不安,謂之馬脾風。

甘遂面(包煮一錢半),辰砂(水飛二錢半),輕粉(一角)

為末。每服一字,漿水少許,滴油一小點,抄藥在上,沉下,去漿灌之。名無價散。《全幼心鑑》

白話文:

用炙黃耆兩錢、人參一錢、炙甘草五分、白芍五分,水一大碗,煎到半碗,溫熱服用。這是東垣方。

孩子拉肚子後,眼珠往上竄,三天不喝奶,眼睛黃得像金子,快要斷氣了。這是慢肝驚風,應該治肝。

用清水漂洗代赭石粉,每次服用半錢,用冬瓜仁煎湯調服,就能治好。這是好古方。

馬脾風病,小孩因風熱導致呼吸急促、煩躁不安,稱為馬脾風。

甘遂面(用麵粉包裹一錢半)、辰砂(水飛二錢半)、輕粉(一角)研成粉末。每次服用一字,用漿水少許,滴入一點油,將藥粉放在油上,沉入水底,去掉漿水,灌服。這叫無價散。《全幼心鑑》記載。

烏沙驚風。小兒驚風,遍身都烏者。

急推向下,將黃土一碗搗末,入久醋一鍾,炒熱包定,熨之,引下至足,刺破為妙。《小兒秘訣》

小兒驚熱。

鉤藤(一兩),硝石(半兩),甘草(炙一分)

為末。每溫水服半錢,日三服。名延齡散。《聖濟錄》

又,牛黃(一杏仁大),竹瀝,薑汁(各一合)

和勻與服。《總微論》

又,天竺黃(二錢),雄黃,牽牛末(各一錢)

白話文:

嬰兒驚風,全身發黑,要趕快向下引導。將黃土研磨成粉末,加入一杯醋,炒熱後包裹,熨燙患處,一直引導至腳部,並刺破患處效果最佳。《小兒秘訣》

小兒驚熱,可用鉤藤、硝石、甘草研磨成粉,溫水服用,每次半錢,一天三次,名為延齡散。《聖濟錄》

另外,可以用牛黃、竹瀝、薑汁混合後服用。《總微論》

也可以用天竺黃、雄黃、牽牛末混合服用。

研勻,麵糊丸粟米大。每服五丸,薄荷湯下。錢乙方

小兒驚熱,心肺積熱,夜臥多驚。

鉛霜,牛黃(各半分),鐵粉(一分)

研勻。每服一字,竹瀝調下。《聖濟總錄》

小兒因驚,吐逆作搐,痰涎壅塞,手足掣瘲,眼睛斜視。

枳殼(去穰麩炒),淡豆豉(等分)

為末。每服一字,甚者半錢。急驚,薄荷自然汁下;慢驚,荊芥湯入酒三五點下。日三服。陳文中方

二氣砂,升降陰陽,既濟水火,為扶危救急之神藥。治久患反胃及一切吐逆,小兒驚吐。其效如神。

白話文:

將藥材研磨成粉末,製成像小米粒大小的丸藥,每次服用五丸,用薄荷湯送服。這是錢乙的藥方。

小兒驚嚇導致心肺積熱,夜間睡覺容易驚醒。

將鉛霜、牛黃(各取半錢)和鐵粉(取一錢)研磨成粉末。每次服用一字,用竹瀝調服。《聖濟總錄》記載。

小兒因驚嚇而嘔吐抽搐,痰液堵塞,手腳抽筋,眼睛斜視。

將枳殼(去除種子和麩皮後炒製)和淡豆豉(等量)研磨成粉末。每次服用一字,情況嚴重者服用半錢。急驚用薄荷汁送服;慢驚用荊芥湯加酒少許送服。一天服用三次。這是陳文中的藥方。

二氣砂具有升降陰陽、調和水火的作用,是扶危救急的神藥。可以治療久病反胃以及各種嘔吐,尤其是小兒驚吐。效果奇佳。

用水銀一兩、硫黃六銖細研,炒作青砂頭後,入水火既濟爐,抽之如束針紋者,成就也。按胡演《丹藥秘訣》云:升靈砂法,用新鍋安逍遙爐上,蜜揩鍋底,文火下燒,入硫黃二兩熔化,投水銀半斤,以鐵匙急攪,作青砂頭,如有焰起,噴醋解之。待永不見星取出,細研,盛入水火鼎內,鹽泥固濟下,以自然火升之,乾水十二盞為度。

取出如束針紋者,成矣。此丹最能鎮墜,主上盛下虛,痰涎壅盛,頭旋吐逆;殺精魅惡鬼氣。時珍方

小兒驚啼。啼而不哭,煩也;哭而不啼,躁也。

用蟬蛻二七枚去翅足,為末,入硃砂末一字,蜜調與吮之。《活幼口議》

白話文:

取水銀一兩,硫黃六銖,磨成細粉,炒至呈現青砂頭狀,放入水火既濟爐,慢慢抽取,若呈現像束針般的紋理,就代表成功了。

根據胡演在《丹藥秘訣》中記載,升靈砂的方法是:用新鍋放在逍遙爐上,用蜜塗抹鍋底,以文火慢慢加熱,放入硫黃二兩,熔化後,加入水銀半斤,用鐵匙快速攪拌,使其變成青砂頭狀,如果出現火焰,就用醋噴灑來消除。待完全看不到火光時取出,磨成細粉,裝入水火鼎內,用鹽泥封固底部,以自然火慢慢加熱,直到乾水十二盞為止。

取出後,若呈現像束針般的紋理,就代表成功了。此丹藥具有鎮墜之功效,主治上實下虛、痰涎阻塞、頭昏眼花、嘔吐、以及殺精魅、惡鬼之氣。

小兒驚啼,如果只是哭而不哭,代表著煩躁;如果只是哭而不啼,代表著躁動。

取蟬蛻二十七枚,去除翅膀和腳,研磨成粉末,加入硃砂末少許,用蜜調和後,讓孩子含服。

驚後瞳斜。小兒驚後,瞳仁不正者。

人參,阿膠(糯米炒成珠各一錢)

水一盞,煎七分溫服;日再服,愈,乃止。《直指方》

嬰孩驚風后失音,不能言。

肥兒丸

蕪荑,神麯,麥芽,黃連(各炒一錢)

為末,豬膽汁打糊,丸黍米大。每服十丸,木通湯下。黃連能去心竅惡血。《全幼心鑑》

白話文:

小孩受驚嚇後,瞳孔不正,可以服用人參、阿膠(糯米炒成珠,各一錢),水一盞,煎至七分溫熱服用,一天服兩次,病癒即可停止。《直指方》

嬰兒驚風後失聲,無法說話,可以服用肥兒丸:蕪荑、神麴、麥芽、黃連(各炒一錢)研成粉末,用豬膽汁調和成黍米大小的丸子,每次服用十丸,用木通湯送服。黃連可以去除心竅的瘀血。《全幼心鑑》

小兒驚邪。

安息香一豆許,燒之自除。《奇效良方》

小兒截驚。

以芭蕉汁、薄荷汁煎勻,塗頭項,留囟門;塗四肢,留手足心勿塗。甚效。《筆峰雜興》

小兒驚癇。

雁喉下白毛,療小兒癇有效。

又,自落翎毛,小兒佩之,闢驚癇。《日華子》

小兒驚癇一百二十種。

用荊芥穗二兩、白礬半生半枯一兩,為末,糊丸黍米大,硃砂為衣。每薑湯下二十丸,日二服。《醫學集成》

驚癇發熱。

干藍,凝水石(等分)

為末,水調,敷頭上。《聖惠方》

又,用丹參、雷丸各半兩,豬膏二兩,同煎七上七下,濾去滓盛之。每以摩兒身上,日三次。《千金方》

白話文:

小孩受驚嚇。

用安息香少許,燒掉它就能消除驚嚇。《奇效良方》

小孩驚嚇抽搐。

用芭蕉汁和薄荷汁煎煮均勻,塗抹在頭部和脖子,囟門不要塗抹;塗抹四肢,手心和腳心也不要塗抹。效果很好。《筆峰雜興》

小孩驚癇。

雁喉下白色羽毛,治療小兒癇症有效。

另外,自落羽毛,讓小孩佩戴,可以辟邪避驚癇。《日華子》

小孩驚癇有一百二十種。

用荊芥穗二兩、白礬半生半枯一兩,研磨成粉,糊成黍米大小的丸子,用硃砂包裹。每次用薑湯送服二十丸,一天服兩次。《醫學集成》

驚癇發燒。

用干藍和凝水石(等量)

研磨成粉,用水調和,敷在頭上。《聖惠方》

另外,用丹參、雷丸各半兩,豬油二兩,一起煎煮七次,濾去渣滓儲存起來。每次用它塗抹孩子的身上,一天三次。《千金方》