《本草單方》~ 卷十四 幼科 (1)
卷十四 幼科 (1)
1. 初生
初生解毒。小兒初生,未可便與硃砂、蜜,只以甘草一指節長炙,碎,以水二合,煮取一合,以綿染點兒口中約一蜆殼,當吐出胸中惡汁,此後待兒飢渴,更與之。令兒智慧無病,出痘稀少。王璆《選方》
又,小兒初生,嚼生芝麻,綿包與兒咂之,其毒自下。
又,用橄欖一個燒,研、硃砂五分和勻,嚼生芝麻一口,吐唾和藥,絹包如棗核大,安兒口中,待咂一個時頃,方可與乳。此藥取下腸胃穢毒,令兒少疾及出痘稀少也。《集效方》
白話文:
新生兒出生後,不可馬上給予硃砂和蜂蜜。可以取甘草一指節長,烤熟研碎,用兩合水煮成一合,用棉花沾取滴入新生兒口中,讓他們吐出胸中的惡汁。之後,當孩子感到飢渴時,可以繼續給予甘草水。這樣可以讓孩子聰明健康,減少出痘的機會。
另外,新生兒出生後,可以將生芝麻嚼碎,用棉布包裹後給孩子含著,可以排出體內的毒素。
也可以將橄欖燒焦研磨,混合五分硃砂,再嚼一口生芝麻,將唾液與藥混合,用絹布包裹成棗核大小,放置於新生兒口中。等孩子含著約一會兒後,再餵乳。此藥可以清除腸胃內的穢毒,讓孩子少生病,也減少出痘的機會。
又,小兒初生,未出聲時,以黃連煎汁,灌一匙,令終身不出斑;已出聲者灌之,斑雖發亦輕。此祖方也。更用黃連煎湯浴兒,使不生瘡及丹毒。王海藏
又,初生小兒十三日,以本身剪下臍帶燒灰,用乳汁調服,可免痘患;或入硃砂少許。《保幼大全》
兔血丸,初生兒服之,終身不出痘毒,或出亦稀少。
臘月八日取生兔一隻,刺血和蕎麥麵,少加雄黃四五分,候乾,丸如綠豆大,以乳汁送下二三丸。遍身發出紅點是其徵驗也,但兒長成,常以兔肉啖之,尤妙。《保壽堂方》
白話文:
嬰兒剛出生,還沒哭聲時,用黃連煎的汁液灌一匙,可以讓孩子終身不長斑;已經哭過的孩子灌了,雖然會長斑,但也會比較輕。這是一個祖傳的方子。另外,也可以用黃連煎湯洗浴嬰兒,可以預防孩子長瘡和丹毒。
新生兒出生十三天,用剪下的臍帶燒成灰,再用母乳調和給孩子服用,可以預防天花;也可以加入少許朱砂。
用兔血製成的丸藥,新生兒服用後,終身不會長天花,或者長出來也會很少。
臘月八日抓一隻活兔子,刺取它的血,和蕎麥麵、少許雄黃一起混合,等它乾了之後,搓成綠豆大小的丸子,用母乳送服兩三顆。全身出現紅色小點是藥效發揮的徵兆。孩子長大了之後,經常吃兔肉,效果更佳。
小兒初生。
浴湯中入鹽少許,拭乾,以膩粉少許摩其身。既不畏風,又散諸氣。《全幼心鑑》
又,益母草五兩,煎水浴之,不生瘡疥。《簡要方》
又,豬膽入湯浴之,不生瘡疥。姚和眾方
又,七月八月,或三伏日,或中秋日,剪葫蘆須如環子腳者,陰乾,於除夜煎湯浴小兒,則可免出痘。《經驗方》
小兒初生,無膚色赤,因受胎未得土氣也。
取車輦土碾,敷之,三日後生膚。時珍方
初生無皮色赤,但有紅筋,乃受胎未足也。
用早白米粉撲之,肌膚自生。《聖濟方》
白話文:
小兒初生護理方法:
洗澡與保養
新生兒出生後,洗澡時水中加少許鹽,洗完擦乾,並用少量滑石粉輕輕按摩身體,可避免風寒侵襲,同時去除身上一些雜氣。
預防疾病
- 以五兩益母草煎水洗澡,可預防瘡疥。
- 以豬膽入湯洗澡,亦可預防瘡疥。
- 七月、八月,或三伏天、中秋節時,剪取葫蘆藤上類似環子腳的鬚,陰乾後,於除夕夜煎湯為新生兒洗澡,可預防出痘。
膚色問題
新生兒出生後,若膚色不紅,可能是胎中未得土氣所致。
- 可取車輪下的泥土研磨成粉末,敷在新生兒身上,三日後膚色就會恢復正常。
新生兒出生後,若膚色不紅,僅有紅筋,則是胎中不足所致。
- 可用早上的白米粉輕輕撲在新生兒身上,肌膚就會自然生長。
註:
- 以上內容摘自古代醫書《全幼心鑑》、《簡要方》、《經驗方》、《時珍方》、《聖濟方》。
- 現代醫學認為,新生兒洗澡時應使用溫水,避免使用鹽或其他藥物,並應注意清潔衛生。
2. 生下胎疾
小兒胎熱。
黑豆(二錢),甘草(一錢)
入燈心七寸、淡竹葉一片,水煎。《全幼心鑑》
嬰兒胎熱火瘡。
用雞子五枚,煮熟,去白取黃、亂髮如雞子大,相和於鐵銚中,炭火熬之,初甚干,少頃即發黑,乃有液出,旋取置碗中,以液盡為度。取塗瘡上,即以苦參末粉之。頃在武陵生子,蓐內便有熱瘡,塗諸藥無益,而日益劇,蔓延半身,晝夜號啼,不乳不睡。因閱本草得此方,用之,果神效也。劉禹錫《傳信方》
白話文:
小兒如果出現胎熱,可以用黑豆二錢,甘草一錢,燈心七寸,淡竹葉一片,加水煎煮。
另外,如果嬰兒出現胎熱火瘡,可以取雞蛋五個,煮熟後去蛋白留蛋黃,並將頭髮剪成雞蛋大小,與蛋黃混合放入鐵鍋中,用炭火熬煮。一開始會很干,過一會兒就會變黑並有液體流出,這時就將液體倒入碗中,一直倒到液體流完為止。然後將液體塗抹在瘡上,再撒上苦參粉末。
曾經有人在武陵生孩子,孩子出生後就長了熱瘡,用了各種藥物都沒有效果,反而越來越嚴重,甚至蔓延到半身,孩子整日哭鬧,不吃奶也不睡覺。後來,他翻閱醫書發現了這個方子,試用後果然效果神奇。這是劉禹錫《傳信方》中記載的藥方。
初生胎熱,或身體黃者。
以真牛黃一豆大,入蜜調膏,乳汁化開,時時滴兒口中。形色不實者,勿多服。錢氏方
又,初生先以豬乳乳之,出月可免驚癇、痘疹之患。張煥
小兒血眼,自初生艱難,血瘀眥睚,遂濺滲其睛,不見瞳仁。輕則上胞赤腫,重則弦爛。
用杏仁二枚去皮尖,嚼、乳汁三五匙,入膩粉少許,蒸熟絹包,頻點。重者,加黃連、朴硝最良。《全幼心鑑》
小兒胎赤眼。
用小兒吐出蛔蟲二條,瓷盒盛之,紙封埋濕地,五日取出化為水,瓷碗收。每日以銅箸點之。《普濟方》
白話文:
新生兒如果出現發熱或皮膚發黃的情況,可以將牛黃研磨成粉末,用蜂蜜調成膏狀,加入母乳中,讓嬰兒經常吸食。但如果嬰兒體質虛弱,就不要服用太多。另外,新生兒出生後先用豬乳喂養,滿月後就能避免驚癇和出疹等疾病。
如果嬰兒眼睛發紅,從出生就看不清東西,眼白處有血絲,甚至眼角都沾滿了血絲,輕者眼皮紅腫,重者眼角潰爛,可以用杏仁去皮尖,嚼碎後加入母乳和少許滑石粉,蒸熟用絹布包起來,經常敷在患處。情況嚴重者,還可以加入黃連和朴硝。
如果嬰兒出現胎赤眼,可以將嬰兒吐出的蛔蟲保存起來,用瓷盒裝好,封上紙,埋在潮濕的土地裡,五天后取出,蛔蟲就會化成水,用瓷碗盛起來,每天用銅箸沾取一點,塗抹在患處。
又,燈心蘸雞膽點,甚良。時珍
又,初生時,以韭汁少許灌之,即吐出惡水、惡血,永無諸疾。《四聲本草》
初生目閉,由胎中受熱也。
以熊膽少許,蒸水洗之,一日七八次。如三日不開,服四物湯加甘草、天花粉。《全幼心鑑》
嬰兒目澀,月內目閉不開,或腫澀羞明,或出血者,名慢肝風。
用甘草一截,以豬膽汁炙,為末。每用米泔調少許,灌之。《幼幼新書》
小兒胎驚。
白話文:
此外,用燈芯沾雞膽汁點眼,效果很好。李時珍
另外,嬰兒出生時,可以用少許韭菜汁灌入,就能吐出惡水、惡血,以後就不會得病。《四聲本草》
嬰兒出生時眼睛閉著,是因在胎中受熱氣所致。
可以用少許熊膽蒸水洗眼,一天洗七八次。如果三天眼睛還沒有張開,就服用四物湯加上甘草、天花粉。《全幼心鑑》
嬰兒眼睛乾澀,月內眼睛閉著張不開,或腫脹澀痛怕光,或流血,稱為慢肝風。
用甘草一截,用豬膽汁烤過,研成粉末。每次用米湯調少許灌服。《幼幼新書》
小孩受驚嚇。
琥珀,防風(各一錢),硃砂(半錢)
為末。豬乳調一字入口中。最妙。《直指方》
又,蠍一枚,薄荷葉包炙,為末,入硃砂、麝香少許。麥門冬煎湯,調一字。效。《湯氏寶書》
小兒驚啼。
黃芩,人參(等分)
為末。每服一字,水飲下。《普濟方》
小兒驚熱,夜臥多啼。
白話文:
琥珀、防風各一錢,硃砂半錢,研磨成粉末,用豬乳調和服用一字,效果最佳,這是《直指方》的記載。
另外,《湯氏寶書》記載,蠍子一隻,用薄荷葉包裹烤熟,研磨成粉末,加入少許硃砂和麝香,用麥門冬煎湯調和服用一字,也有效。
針對小兒驚啼,黃芩和人參等量研磨成粉末,每次服用一字,用水送服。《普濟方》記載此法。
對於小兒驚熱,夜間睡覺哭鬧不止,也可用上述藥方。
硃砂(半兩),牛黃(一分)
為末。每用一字,犀角磨水調下。《普濟方》
又,初生小兒驚風欲死。
硃砂磨新汲水,塗五心。最驗。《斗門方》
小兒驚啼,發歇不定。
用臘月縛豬繩燒灰,水服少許。藏器
百日發驚。
蚱蟬(去翅足,炙三分),赤芍藥(三分),黃芩(二分)
水二盞,煎一盞,溫服。《聖惠方》
小兒胎癇。
琥珀,硃砂(各少許),全蠍(一枚)
為末。麥門冬湯調服一字。《直指方》
白話文:
硃砂半兩,牛黃一分,研成粉末,每次服用一字,用犀角磨水調服。《普濟方》
另外,初生小兒驚風欲死,可以用硃砂磨新汲水,塗抹五心,效果最為顯著。《斗門方》
小兒驚啼,發歇不定,可以用臘月縛豬繩燒灰,用水調服少許。《藏器》
百日發驚,可以用蚱蟬去翅足,炙三分,赤芍三分,黃芩二分,水煎兩盞,取一盞溫服。《聖惠方》
小兒胎癇,可以用琥珀、硃砂各少許,全蠍一枚,研成粉末,用麥門冬湯調服一字。《直指方》
小兒胎寒,腹痛汗出。
用衣中白魚二七枚,絹包於兒腹上,迴轉摩之,以愈為度。《聖惠方》
小兒胎寒好啼,晝夜不止,因此成癇。
當歸末一小豆大,以乳汁灌之,日夜三四度。《肘後方》
小兒躽啼,面青腹強,是忤客氣。
新馬糞一團,絞汁灌之。《聖濟總錄》
大頭風,小兒驚風。
並用大蒜七個,先燒紅地,以蒜逐個於地上磨成膏。卻以殭蠶一兩,去頭足,安蒜上,碗覆一夜,勿令泄氣。只取蠶,研末。每用㗜鼻,口內含水。有效。《普濟方》
白話文:
嬰兒如果天生體寒,肚子痛而且出汗,可以用白魚二十七枚,用絹布包好敷在孩子肚子上,順時針方向按摩,直到病癒為止。
嬰兒天生體寒,愛哭鬧,白天黑夜不停,因此容易引起抽搐。可以用當歸末,量如小豆大小,用母乳灌服,一天服用三到四次。
嬰兒哭鬧不止,臉色青白,肚子硬,這是被外邪侵襲所致。可以用新鮮馬糞一團,絞汁灌服。
小兒頭顱巨大,或者突然驚風,可以用大蒜七個,先在火上燒紅,然後在地上磨成膏狀,再取殭蠶一兩,去掉頭足,放在蒜膏上,用碗蓋住一夜,不要讓氣味散失。只取殭蠶研成粉末,每次用少許塞入鼻子,並在口中含水,效果顯著。
小兒舌膜。初生兒有白皮裹舌根,可以指甲刮破,令血出。用燒礬末半綠豆許敷之。若不摘去,其兒必啞。《至寶方》
初生不啼。
取冷水灌之,外以蔥白莖細鞭之,即啼。《全幼心鑑》
小兒口噤。
三聖散
用干蜘蛛一枚,去足,竹瀝浸一宿,炙焦、蠍稍七個、膩粉少許為末。每用一字,乳汁調,時時灌入口中。《直指》
治小兒十日內,口噤不能吮乳。蜘蛛一枚去足,炙焦,研末,入豬乳一合,和勻,分作三服,徐徐灌之。神效無比。《聖惠方》
白話文:
剛出生的小孩舌頭上有一層白膜,可以用指甲刮掉,會流血。可以將燒過的礬末塗抹在白膜上,如果不去除白膜,孩子就會變成啞巴。
剛出生的小孩不哭,可以用冷水灌入嘴裡,並用蔥白莖輕輕地鞭打,就會開始哭。
小孩嘴巴緊閉,可以用三聖散治療。將乾燥的蜘蛛去腳,浸泡在竹瀝裡一晚,烤焦後,與蠍子、膩粉一起研磨成粉末。每次服用一字份量,用母乳調和,經常灌入口中。
治療十天內的小孩嘴巴緊閉,不能吸吮乳汁,可以用一隻去腳的蜘蛛烤焦研磨成粉末,加入一合豬乳,混合均勻,分成三份,慢慢灌入孩子口中,效果非常神奇。
又,豬乳灌之。甚良。楊士瀛
又,牛黃為末,以淡竹瀝化一字灌之;更以豬乳滴之。《外臺方》
小兒口噤,面赤者,屬心;白者屬肺。
用雞矢白如棗大,綿裹,以水一合煮,分二服。
一方,酒研,服之。《千金方》
小兒口噤。
用雀屎水丸麻子大。飲下二丸,即愈。《千金方》
小兒百日內噤風,口中有物如蝸牛,或如黃頭白蟲者。
薄豬肪擦之,即消。《聖惠方》
小兒口緊,不能開合飲食,不治即死。
蛇蛻燒灰,拭淨,敷之。《千金方》
初生吐乳不止。
白話文:
另外,用豬奶灌入。效果很好。楊士瀛說。
另外,將牛黃研磨成粉,用淡竹瀝化成一字狀,灌入;再用豬奶滴入。《外台方》
小孩子嘴巴緊閉,臉色發紅的,屬於心火;臉色發白的,屬於肺氣。
用雞糞白像棗子一樣大,用棉布包裹,用水一合煮開,分兩次服用。
另外一種方法,用酒研磨後服用。《千金方》
小孩子嘴巴緊閉。
用麻雀糞便泡水製成像麻子一樣大的丸子。服用兩丸,就會痊癒。《千金方》
小孩子一百天內發生口噤風,嘴巴裡有像蝸牛一樣的東西,或者像黃頭白蟲一樣的東西。
用薄豬油擦拭,就會消失。《聖惠方》
小孩子嘴巴緊閉,不能張開吃東西,不治療就會死亡。
將蛇蛻燒成灰,擦拭乾淨,敷在患處。《千金方》
新生兒吐奶不止。
人乳(二合),蘧蒢篾(少許),鹽(二粟大)
同煎沸,入牛黃米許與服。《鬼遺方》
撮口臍風,乃胎熱也。
用蝸牛五枚,去殼,研汁塗口,取效乃止。
又方,用蝸牛十枚,去殼,研爛,入蒔蘿末半分,研勻,塗之取效。甚良。
又,用天漿子有蟲者一枚、直殭蠶炒一枚、膩粉少許研勻,以薄荷自然汁調灌之。名白龍膏。取下毒物,神效。《聖惠方》
又,壁魚兒研末。每以少許塗乳,令兒吮之。《聖惠方》
初生斷臍後,傷風濕,唇青口撮,出白沫,不乳。
白話文:
嬰兒口歪,吐泡,不吸奶,可能是因為胎裡帶的熱氣,可以用人乳、蘧蒢篾、鹽一起煮沸,再加入一點牛黃服用。也可以用蝸牛研磨汁液塗抹在嬰兒的嘴巴上,或者將蝸牛研碎後加入蒔蘿末塗抹,都有效果。還可以用天漿子、殭蠶、膩粉和薄荷汁調製成白龍膏,給嬰兒灌服,可以解毒。也可以將壁魚研磨成粉末,塗抹在乳汁上,讓嬰兒吮吸。嬰兒出生後如果傷風濕,嘴唇發青,嘴巴歪斜,吐白沫,不吸奶,也要及時治療。
用全蠍廿一個,無灰酒塗炙,為末,入麝香少許。每用金銀煎湯調半字服之。《全幼心鑑》
又,用壁虎後半截焙,為末,男用女乳,女用男乳,調勻,入稀雞矢少許,摻舌根及牙關;仍以手蘸摩兒,取汗出。甚效。《筆峰雜興》
小兒初生,以綿裹臍帶,離臍五六寸扎定咬斷,以鵝翎筒送藥一二分,入臍大孔,輕輕揉散,以艾柱灸臍頭三壯,結住,勿打動。候其自落,永無臍風之患,萬不失一。臍硬者,用之;軟者,無病,不必用也。其法用陰乾棗貓兒研末三個、珍珠四十九粒捶碎、炒黃丹五分,白枯礬、蛤粉、血竭各五錢,研勻,如上法用。臍有三孔,一大二小也。時珍方
白話文:
使用全蠍二十一隻,以無灰酒醄浸泡,然後烤熟,研磨成粉末,再加入少量麝香。每次使用時,將金銀煎煮的湯液調和成半字大小的劑量服用。《全幼心鑑》
另外,使用壁虎的後半部份,經過烘焙後研磨成粉末,男性使用女性的乳汁,女性則使用男性的乳汁,混合均勻,再加入少量稀薄的雞糞,敷在舌根及牙關處;同時用手蘸取塗抹在小孩的嘴邊,引出汗水。此方法效果顯著。《筆峯雜興》
對於剛出生的小孩,可以使用綿線包裹肚臍帶,在距離肚臍五六寸的地方扎緊後剪斷,使用鵝毛管將一兩分藥物送入肚臍較大的孔中,輕輕揉散,再用艾草灸肚臍頭部三次,直到結痂固定,避免打動。等到自然脫落,就能避免肚臍風的問題,成功率非常高。如果肚臍較硬,則適用此法;若較軟,則無病狀,無需使用。此方法的步驟是使用陰乾的棗貓兒研磨成粉末三個、珍珠四十九粒敲碎、炒黃丹五分,再加入白枯礬、蛤粉、血竭各五錢,研磨均勻,依照上述方法使用。小孩肚臍若有三個孔,即有一個較大兩個較小的狀況。時珍方
臍風出汁。
螻蛄,甘草(等分)
並炙,為末,敷之。《總錄》
又,小兒斷臍,即用清油調發灰敷之。不可傷水。臍濕不幹,亦敷之。
小兒臍腫。
荊芥煎湯洗淨,以煨蔥刮薄,出火毒,貼之,即消。《海上方》
兒臍腫出汁。
白石脂末熬,溫撲之,日三度,勿揭動。《獨行方》
臍風濕腫,久不瘥者。
蜂房燒,末,敷之,效。《子母秘錄》
小兒臍腫,出汗不止。
白礬燒灰,敷之。《聖惠方》
白話文:
嬰兒肚臍有風,流出汁液時,可以將螻蛄和甘草等量研磨成粉,敷在肚臍上;也可以用清油調和發灰敷在肚臍上,但要小心別沾水。如果肚臍濕潤不乾,也可以敷藥。如果嬰兒肚臍腫脹,可以用荊芥煎水洗淨,再用烤過的蔥薄片敷在肚臍上,可以消腫止痛;也可以用白石脂研磨成粉,溫熱後敷在肚臍上,每天三次,不要揭開;如果肚臍風濕腫脹很久不癒,可以用蜂房燒成灰,敷在肚臍上,效果很好;如果嬰兒肚臍腫脹,汗流不止,可以用白礬燒成灰敷在肚臍上。
小兒臍濕,不早治,成臍風,或腫赤,或出水。
用當歸、胡粉等分為末,試之最驗;或加麝香少許。若愈後,因尿入復作,再敷,即愈。《聖惠方》
《全幼心鑑》同,但加落下臍帶燒,研一錢,無胡粉。
小兒臍瘡。
蠐螬研末,敷之,不過數次,效。《千金方》
小兒初生,大小便不通。
用真香油一兩,皮硝少許,同煎滾,冷定,徐徐灌入口中,嚥下即通。《經驗方》
襁褓小兒,大小便不通,並驚熱痰實,欲得溏動者。
大黃(浸酒炒),郁李仁(去皮,研各一錢),滑石末(一兩)
白話文:
嬰兒肚臍濕潤,如果不早點治療,就會變成臍風,可能腫脹發紅,也可能流出水。可以用當歸和胡粉等量研磨成粉末,效果非常顯著,也可以加入少量麝香。如果痊癒後因為尿液滲入而復發,再次敷藥即可痊癒。《聖惠方》
《全幼心鑑》的療法相同,但會額外加入燒成灰燼的臍帶,研磨成粉末,一錢,不加胡粉。
嬰兒肚臍生瘡。
可以用地龍蟲研磨成粉末敷在患處,不用敷太多次就能見效。《千金方》
嬰兒出生後大小便不通。
可以用一兩香油和少許芒硝一起煎煮,冷卻後慢慢灌入口中,吞下去就能通便。《經驗方》
襁褓中的嬰兒,大小便不通,伴隨驚嚇發燒、痰多、想要排便卻排不出來的情況。
可以用浸酒炒過的大黃、去皮研磨的郁李仁各一錢,以及滑石粉一兩。
搗和,丸黍米大。二歲小兒三丸,量人加減。錢乙方
初生便閉。
甘草,枳殼(煨各一錢半)
水半盞煎服。《全幼心鑑》
初生不尿。
人乳(四合),蔥白(一寸)
煎滾,分作四服,即利。劉涓子《鬼遺方》
初生尿澀不通。
車前搗汁,入蜜少許灌之。《全幼心鑑》
小兒初生七八日,大小便血出,乃熱傳心肺,不可服涼藥。只以生地黃汁五七匙、酒半匙、蜜半匙和,服之。《全幼心鑑》
白話文:
將藥材搗碎混合,製成如黍米般大小的丸藥。兩歲的小孩每次服用三丸,根據個人情況增減劑量。這是錢乙的方子。
新生兒便秘。
甘草、枳殼(煨制各一錢半)
用水半盞煎煮服用。《全幼心鑑》
新生兒不排尿。
人乳(四合)、蔥白(一寸)
煎煮沸騰,分成四份服用,即可通暢。劉涓子《鬼遺方》
新生兒尿液澀滯不通。
車前搗汁,加入少量蜂蜜,灌服。《全幼心鑑》
小兒出生七到八天,大小便帶血,這是熱氣傳到心肺所致,不可服用寒涼藥物。只需用生地黃汁五到七匙、酒半匙、蜜半匙混合,服用即可。《全幼心鑑》