《本草單方》~ 卷八 (1)
卷八 (1)
1. 黃疸
三十六黃。
用雞子一顆連殼燒灰,研,酢一合和之,溫服,鼻中蟲出,為效。《外臺秘要》
五種黃病,黃疸,谷疸,酒疸,女疸,勞疸也。黃汗者,乃大汗出,入水所致,身體微腫,汗出如黃柏汁。
用生茅根一把細切,以豬肉一斤合作羹,食。《肘後方》
凡黃有數種,傷酒發黃,誤食鼠糞亦作黃。因勞發黃多痰涕,目有赤脈,益憔悴,或面赤噁心者是也。
用秦艽一大兩銼作兩帖,每帖用酒半升浸,絞,取汁,空腹服,或利便止。就中飲酒人易治。屢用得效。崔元亮方
白話文:
三十六種黃病中,若出現鼻中蟲,可用雞蛋連殼燒成灰,研磨後加入醋一合,溫熱服用,可驅除鼻中蟲。黃疸分為五種:黃疸、谷疸、酒疸、女疸、勞疸。黃汗則是因大量出汗後入水導致,身體略微腫脹,汗水如同黃柏汁。治療黃汗可用鮮茅根一把切碎,與豬肉一斤一起煮成羹,食用。此外,還有因傷酒或誤食鼠糞導致的發黃,以及因勞累引起的發黃,伴隨痰涕、眼部紅血絲、身體消瘦、面部發紅、噁心等症狀。治療可用秦艽一大兩銼成兩帖,每帖用半升酒浸泡後絞汁,空腹服用,可利便止瀉。尤其對因飲酒引起的發黃效果顯著。
又,治黃病,內外皆黃,小便赤,心煩口乾者。以秦艽三兩、牛乳一大升,煮取七合,分溫,再服。此方出於許仁則。又孫真人方加芒硝六錢。《廣利方》
五般急黃。
山豆根末,水服二錢;若帶蠱氣,以酒下。《備急方》
谷疸勞疸。谷疸,因食而得;勞疸,因勞而得。
用龍膽一兩、苦參三兩,為末,牛膽汁和,丸梧子大。食前以麥飲,或生大麥苗汁服五丸,日三服,不知,稍增。勞疸加龍膽一兩、梔子仁三七枚,以豬膽和丸。《刪繁方》
白話文:
治療黃疸病,內外皆黃,小便赤色,心煩口乾的患者,可以用秦艽三兩、牛乳一大升,煮至七分,分次溫熱服用。這個方子出自許仁則。孫真人方在此基礎上加了芒硝六錢。《廣利方》
五種急黃。
山豆根末,用水服用二錢;若帶有蠱氣,則用酒送服。《備急方》
谷疸和勞疸。谷疸是因飲食而得,勞疸是因勞累而得。
用龍膽一兩、苦參三兩,研成粉末,用牛膽汁調和,製成梧子大小的丸劑。飯前用麥湯或生大麥苗汁送服五丸,一天三次,效果不佳可以稍微增加劑量。勞疸加龍膽一兩、梔子仁三七枚,用豬膽汁調和成丸。《刪繁方》
治諸黃疸。
樺皮濃煮汁,飲之良。《開寶方》
又,苦菜連花子研細二錢,水煎服,日二次,良。汪穎方
又,柞木皮燒灰,末。水服方寸匕,日三。藏器方
又,用梔子、茵陳、甘草、香豉四物作湯,飲。
黃疸陰黃。
並取瓜蒂、丁香、赤小豆各七枚,為末。吹豆許入鼻,少時黃水流出,隔日一用,瘥乃止。孟詵《食療》
黃疸如金。
晴明時清晨,勿令雞犬婦人見,取東引桃根細如箸、若釵股者一握切細,以水一大升,煎一小升,空腹頓服,後三五日其黃離離,上如薄雲散開,百日方平復也。黃散後,可時時飲清酒一杯,則眼中易散,否則散遲。忌食熱面豬魚等物。《必效方》
白話文:
治療各種黃疸的方法:
樺樹皮濃汁煮沸後飲用,效果很好。《開寶方》
另外,苦菜連花子研磨成粉末,每次服用兩錢,用清水煎服,每天兩次,效果良好。汪穎方
再者,柞木皮燒成灰,研磨成粉末,每次服用方寸匕,每天三次。《藏器方》
此外,可用梔子、茵陳、甘草、香豉四味藥材煮湯服用。
陰黃型黃疸:
取瓜蒂、丁香、赤小豆各七枚,研磨成粉末。每次用豆許吹入鼻孔,過一會兒就會流出黃水,隔天再用一次,症狀消失後即可停止。孟詵《食療》
金黃色黃疸:
在晴朗的天氣,清晨時分,不要讓雞、狗、婦女看見,取東引桃根,細如筷子、像髮釵一樣粗細的一把,切碎,加入一大升水,煎煮至一小升,空腹一次服用完畢。三天五天後,黃色就會逐漸消失,就像薄雲消散一樣,一百天才會完全恢復。服用黃散後,可以經常飲用一杯清酒,這樣黃色更容易消失,否則會消散得很慢。忌食熱面、豬肉、魚肉等食物。《必效方》
又,薏苡根煎湯,頓服。
黃疸睛黃,小便赤。
用生蔓菁子末,熟水服方寸匕,日三服。孫真人
又,亂髮灰,水服一錢,日三次。《肘後方》
治諸黃,利小便。
大麥苗杵汁,日日服。又消酒毒暴熱,酒疸目黃。
黃疸初起。
柳枝煮濃汁半升,頓服。《外臺秘要》
黃疸,百藥不效。
以驢頭肉同姜齏煮汁,日服。張文仲方
急黃欲死者。
雄雀屎湯化服之,立蘇。藏器方
白話文:
另外,薏苡根煎湯,一次喝完。
黃疸患者眼睛發黃,小便發紅。
用生蔓菁子研成粉末,用熟水服用,每次一匙,每天三次。這是孫真人的方子。
另外,頭髮亂如灰燼,用水服用一錢,每天三次。《肘後方》記載。
治療各種黃疸,利尿。
大麥苗搗汁,每天服用。還可以消除酒毒引起的暴熱、酒疸、眼睛發黃。
黃疸剛開始。
柳枝煮成濃汁半升,一次喝完。《外臺秘要》記載。
黃疸,各種藥物都不起作用。
用驢頭肉和薑一起煮汁,每天服用。這是張文仲的方子。
黃疸急症,病危。
雄雀屎湯化服,馬上就會甦醒。這是藏器的方子。
食積黃疸。
絲瓜連子燒存性,為末。每服二錢。因面得病,麵湯下;因酒得病,溫酒下。連數服,愈。《易簡方》
食勞黃病,身目俱黃,及發腫積痛。
青礬(半斤),醋(一大盞)
和勻,瓦盆內煅干為度,平胃散、烏藥順氣散各半兩為末,醋煮糊,丸梧子大。每酒或薑湯下二三十丸。不忌口,加鍋灰。《濟急方》
脾病黃腫。
青礬(四兩煅成赤珠子),當歸(四兩酒酻浸七日,焙),百草霜(三兩)
白話文:
如果因飲食積滯導致黃疸,可以用絲瓜連子燒成灰,研磨成粉,每次服用兩錢,如果因面食導致疾病,就用麵湯送服;如果因飲酒導致疾病,就用溫酒送服。連續服用幾次,就會痊癒。
如果因勞累導致黃疸,身體和眼睛都發黃,還有腫脹和積聚的疼痛,可以將青礬和醋混合在一起,放在瓦盆中煅燒至乾燥,再將平胃散和烏藥順氣散各半兩研磨成粉,用醋煮成糊狀,製成梧桐子大小的丸子,每次用酒或薑湯送服二十至三十丸,不用忌口,可以加入鍋灰。
如果脾臟疾病導致黃腫,可以將青礬煅燒成紅色珠子,將當歸用酒浸泡七天後烘乾,與百草霜一起使用。
為末,以浸藥酒打糊,丸梧子大。每服五丸至七丸,溫水下,一月後黃去,立效。
又方,綠礬(四兩),百草霜,五倍子(各一兩),木香(一錢)
為末,酒煮,飛面丸梧子大。每空心酒下五丸。
又方,平胃散、青礬各二兩,為末,醋糊丸,米飲下;或加烏沉湯四兩,酒糊丸亦可。《活法機要》
脾勞黃病。
針砂(四兩醋炒七次),乾漆(燒存性二錢),香附(三錢半),平胃散(五錢)
白話文:
將藥材研磨成粉末,用浸藥酒調和成糊狀,做成梧子大小的丸子。每次服用五到七丸,溫水送服,服用一個月後黃疸消退,就會見效。
另一種方法是將綠礬、百草霜、五倍子、木香研磨成粉末,用酒煮沸,去掉浮面,製成梧子大小的丸子。每次空腹用酒送服五丸。
還有一種方法是將平胃散和青礬各取兩兩,研磨成粉末,用醋糊做成丸子,用米湯送服;也可以加入烏沉湯四兩,用酒糊做成丸子服用。《活法機要》記載,這些方法可以治療脾虛引起的黃疸病。
此外,針砂(醋炒七次)、乾漆(燒存性)、香附、平胃散也可以用來治療黃疸病。
為末,蒸餅,丸梧子大,任湯使下。《摘玄方》
男子酒疸。
用茵陳蒿四根、梔子七個、大田螺一個連殼搗爛,以百沸白酒一大盞沖汁,飲之。
又,用田螺將水養數日,去泥,取出,生搗爛,入好酒內,用布帛濾過,將汁飲之,日三服,效。《壽域方》
《永類鈐方》用小螺螄養去泥土,日日煮食,飲汁,有效。
治黃疸吐血。
田螺(十個)
水漂去泥,搗爛,露一夜,五更取清,服二三次,血止,即愈。《怪症方》
白話文:
最後,用蒸餅做成梧子大小的丸子,用湯送服。《摘玄方》
男子患酒疸。
可以用茵陳蒿四根、梔子七個、大田螺一個連殼搗爛,用一大盞滾燙的白酒沖汁喝下。
另外,也可以用田螺養在水裡數日,去除泥土,取出後生搗爛,放入好酒中,用布帛過濾,喝下汁液,每天喝三次,有效。《壽域方》
《永類鈐方》裡記載,可以用小螺螄養在水裡去除泥土,每天煮食,喝湯汁,有效。
治療黃疸吐血。
用田螺十個,用水漂去泥土,搗爛,放在露天地一夜,五更取清汁,喝兩三次,血止就痊癒。《怪症方》
治酒積,面黃腹脹。
以豬項肉一兩切如泥,合甘遂末一錢,作丸,紙裹,煨香,食之,酒下,當利出酒布袋也。《普濟方》
酒疸黃疾,心下懊痛,足脛滿,小便黃,飲酒發赤黑黃斑。由大醉當風,入水所致。
黃耆(二兩),木蘭(一兩)
為末。酒服方寸匕,日三服。《肘後方》
女勞黃疸,因大熱大勞交接後,入水所致。身目俱黃,發熱惡寒,小腹滿急,小便難。
用豬膏半斤、亂髮雞子大三枚,和煎,發消,藥即成矣。《肘後方》
女勞黃疸,氣短聲沉。
用女人月經和血衣燒灰,酒服方寸匕,一日再服,三日瘥。《必效方》
白話文:
治療因喝酒積聚在體內而導致的面色發黃、腹部脹滿,可以用豬頸肉切碎,混合甘遂末,做成丸子,用紙包好,煨香後食用,用酒送服,就能排出酒積。
對於因大醉後吹風或下水而引起的黃疸病,症狀包括心口悶痛、足脛腫脹、小便發黃、飲酒後臉色發紅且出現黑黃斑點,可以用黃耆和木蘭粉末,用酒送服,每天三次。
女性勞損導致的黃疸,是由於大熱大勞後接觸水而引起,症狀包括全身和眼睛發黃、發熱怕冷、小腹脹痛、小便困難,可以用豬油和雞蛋一起煎煮,藥效就會顯現。
女性勞損導致的黃疸,伴隨氣短、聲音嘶啞,可以用女人月經血和血衣燒成灰,用酒送服,每天兩次,連服三天就能痊癒。
房勞黃病,體重不眠,眼赤如朱,心下塊起若瘕,十死一生。宜烙舌下,灸心俞、關元二七壯,以婦人內衣燒灰,酒服二錢。《三十六黃方》
女勞黃疸,日晡發熱惡寒,小腹急,大便溏黑,額黑。
滑石,石膏(等分)
研末。大麥汁服方寸匕,日三,小便大利。愈。腹滿者,難治。《千金方》
女勞黑疸。仲景曰:黃家日晡所發熱,而反惡寒,此為女勞得之;膀胱急,小腹滿,身盡黃,額上黑,足下熱,因作黑疸,其腹脹如水狀,大便必黑,時溏,此女勞之病水也。腹滿者,難治。
白話文:
房事過度導致的黃疸疾病,身體沈重無法入睡,眼睛紅腫像硃砂一樣,胸部出現硬塊像是瘤子,有十分之一的人能活下來。應該用烙鐵在舌頭下面烙一下,再用艾灸治療心俞和關元穴道二十一次,把女人的衣服燒成灰後加入酒裡服用兩錢。這是「三十六黃方」中的方法。
女性因為房事過度導致的黃疸疾病,在下午四點到六點之間會感到發熱怕冷,腹部緊繃,排泄物稀薄且呈黑色,前額變黑。
使用【滑石】和【石膏】各一半磨成粉末。每天三次服用一立方英吋的大麥汁,可以讓尿液排出順暢。如果肚子鼓起來了就表示病情嚴重不易治好。「千金方」中有這樣的說法:
女性因為房事過度導致的黑色黃疸症。張仲景曾說:患這種疾病的患者通常是在下午四點到六點之間開始發熱,但同時又會感覺寒冷,這是由於性生活過度所致。患者的膀胱肌肉收縮緊繃,小腹膨脅,全身皮膚呈現黃色,前額部位則是黑色,腳底板發熱,因此形成黑色黃疸。此外,患者的腹部會變得非常脹大,就像水泡一般,而且大便通常是黑色或稀爛的狀態。這些都是由性生活過度引起的病症。如果腹部已經鼓起來了,那麼這個病就很難治癒了。
硝石,礬石(燒等分)
為末,以大麥粥汁和服方寸匕,日三。病隨大小便去。小便黃,大便黑是也。《金匱方》
黑疸危疾。
瓜蔞根一斤搗汁六合,頓服,隨有黃水從小便出。如不出,再服。《簡便方》
濕熱黃疸。
蟹燒存性,研末,酒糊丸梧子大。每服五十丸,白湯下,日服一次。
又,黃牛糞日乾,為末,麵糊丸梧子大。每食前白湯下七十丸。《簡便方》
熱結黃病。
燈籠草搗汁,服。多效。
又,扁竹搗汁,頓服一升;多年者,日再服之。《藥性論》
火黃身熱,午後卻涼,身有赤點或黑點者,不可治。宜烙手足心、背心、百會、下廉;內服紫草湯。
白話文:
硝石和礬石(按照等比例燒製),研磨成粉末,用大麥粥的汁液調和,每次服用半茶匙,每日三次。疾病隨著大小便排出。小便呈黃色,大便呈黑色就是正常反應。出自《金匱方》。
黑疸症是一種嚴重的疾病。
使用瓜蔞根一斤,打碎後取其汁液六合,一次性服用,隨後會有黃色的尿液排出。如果沒有排出,可以再次服用。出自《簡便方》。
治療濕熱導致的黃疸症。
使用螃蟹燒成灰,研磨成粉末,與米酒調和成糊狀,做成梧桐子大小的丸子。每次服用五十粒,用白開水送服,每日一次。
還有一種方法,使用黃牛糞曬乾後研磨成粉末,用麵糊做成梧桐子大小的丸子。每餐前用白開水服用七十粒。出自《簡便方》。
熱結導致的黃疸症。
使用燈籠草打成汁飲用,這通常很有效。
還有一種方法,使用扁竹打成汁,一次性服用一升;對於長期患病的人,可以每天服用兩次。出自《藥性論》。
對於火黃身熱,午後涼快,身上有紅點或黑點的病情,不可治療。應當對手足心、背部、百會、下廉進行烙治;同時內服紫草湯。
紫草,吳藍(一兩),木香,黃連(一兩)
水煎服。《三十六黃方》
時行發黃。
竹葉(五升切),小麥(七升),石膏(三兩)
水一斗半,煮取七升,細服,盡劑愈。《肘後方》
又,用金黃腳雌雞,治如食法,煮熟,食之,並飲汁,令盡。不過,再作。亦可少下鹽豉。《肘後方》
又,醋酒浸雞子一宿,吞其白數枚。《肘後方》
婦人黃疸,經水不調,房事觸犯所致。
白礬,黃蠟(各半兩),陳橘皮(三錢)
白話文:
紫草、吳藍各一兩,木香、黃連各一兩,加水煎服,這是《三十六黃方》中治療時行發黃的方子。
《肘後方》中也記載了治療發黃的方法:用竹葉五升切碎,小麥七升,石膏三兩,加水一斗半煮至七升,細細服用,服完即可痊癒。
此外,也可以用金黃腳雌雞,像平常煮食一樣煮熟,然後吃雞肉和喝雞湯,直到吃完為止。也可以稍微加點鹽豉調味。
另外,《肘後方》還記載,用醋酒浸泡雞蛋一夜,吃下幾個蛋白,也能治療發黃。
婦人黃疸可能是經水不調、房事不慎導致。
白礬、黃蠟各半兩,陳橘皮三錢,可以治療黃疸。
為末,化蠟丸梧子大。每服五十丸,以滋血湯或調經湯下。《濟陰方》
癇黃如金,好眠吐涎。
茵陳蒿,白蘚皮(等分)
水二鍾,煎服,日二服。《三十六黃方》
走精黃病,面目俱黃,多睡,舌紫甚,面裂若爪甲,黑者死。
用豉半兩、牛脂一兩煎過。綿裹烙舌,去黑皮一重。濃煎豉湯飲之。《三十六黃方》
好食茶葉,面黃者。
白話文:
將藥丸製成梧桐子大小,每次服用五十丸,可以用滋血湯或調經湯送服。《濟陰方》
如果患病的人面黃如金,喜歡睡覺,並會吐口水,可以用茵陳蒿和白蘚皮等量,加水煎服,每天服用兩次。《三十六黃方》
患有走精黃病的人,臉色和身體都發黃,嗜睡,舌頭發紫,臉上出現裂紋,像指甲一樣。如果顏色發黑,就會死亡。
可以用半兩黃豆和一兩牛脂一起煎煮,用棉花裹住熱豆渣烙舌頭,去除黑色的舌苔一層。再濃煎黃豆湯喝下。《三十六黃方》
喜歡吃茶葉的人,臉色發黃。
每日食榧子七枚,以愈為度。《簡便方》
又,川椒紅炒研末,為丸梧子大,湯下。《簡便方》
張景聲十五歲,患腹脹面黃,眾藥不能治,以問嗣伯。嗣伯曰:此石蛔爾,極難療。當取死人枕煮,服之。得大蛔蟲,頭堅如石者五六升,病即瘥。
白話文:
每天吃七顆榧子,直到病好为止。《简便方》
另外,川椒用红火炒熟研成粉末,做成梧子大小的丸药,用汤送服。《简便方》
张景声十五岁的时候,患了肚子胀、脸色黄的病,很多药都治不好,就跑去问嗣伯。嗣伯说:“这是石蛔虫,非常难治。应该用死人枕头煮水,喝下去。这样就能排出很多大蛔虫,虫头坚硬如石,大约有五六升那么多,病就好了。”