《本草單方》~ 卷六 (3)
卷六 (3)
1. 臂痛
臂脛疼痛,不計深淺。
用虎脛骨二大兩搗碎,炙黃、羚羊角屑一大兩、新芍藥二大兩切,三物以無灰酒浸之,養至七日,秋冬倍之。每日空腹飲一杯。若要速服,即以銀器物盛於火爐中,暖養三二日,即可服。《兵部手集》
《事林廣記》只用當歸酒浸,常飲。
風熱臂痛。
桑枝一小升切,炒
水三升,煎二升,一日服盡。許叔微云:常病臂痛,諸藥不效。服此數劑,尋愈。其性不冷不熱,可以常服。亦治水氣、腳氣。《本事方》
痰注臂痛。
白話文:
手臂和腿部疼痛,不分輕重程度。可以用虎脛骨兩斤搗碎,炙烤成黃色,再加入羚羊角粉一斤、新芍藥兩斤切碎,三種藥材用無灰酒浸泡,夏季浸泡七天,秋冬季節浸泡十四天。每天空腹喝一杯。如果想要快速服用,可以用銀器盛放藥酒,放在火爐上溫養三、四十天,即可服用。也可以只用當歸酒浸泡藥材,經常飲用。
如果是風熱引起的臂痛,可以用桑枝一升切碎,炒一下,加水三升煎煮成兩升,一天喝完。許叔微說,經常患有臂痛,服用其他藥物都不見效。服用這種藥方幾劑之後,病就好了。這種藥性不寒不熱,可以長期服用。也可以治療水氣、腳氣。
如果是因为痰液阻滞引起的臂痛,…
天仙藤,白朮,羌活,白芷稍(各三錢),片子薑黃(六錢),半夏(制五錢)
每服五錢,姜五片,水煎服;仍間服《千金》五套丸。《直指方》
手臂腫痛。
用蓖麻搗膏,貼之,一夜而愈。時珍方
白話文:
天仙藤、白朮、羌活、白芷各取三錢,片子薑黃六錢,半夏(制過的)五錢,每服五錢,加薑五片,水煎服,並可間服《千金》五套丸。《直指方》
手臂腫痛,可用蓖麻搗成膏狀,貼在患處,一夜即可痊癒。時珍方
2. 身體痛
筋骨疼痛,不拘風濕氣、楊梅瘡,及女人月家病。先用此藥止疼,然後調理。
干馬齒莧(一斤),濕馬齒莧(二斤),五加皮(半斤),蒼朮(四兩)
舂碎,以水煎湯洗澡。急用蔥姜擂爛,沖熱湯三碗服之,暖處取汗,立時痛止。《海上名方》
治風寒冷濕搏於筋骨,足筋攣痛,行步艱難。但是諸筋攣縮疼痛並主之。
茯神心中木(一兩),乳香(一錢)
石器炒,研為末。每服二錢,木瓜酒下。《聖濟錄》
白話文:
筋骨疼痛,不論是風濕、楊梅瘡,還是婦女月經病,都可以先用這個藥方止痛,再進行調理。將馬齒莧(一斤)、濕馬齒莧(二斤)、五加皮(半斤)、蒼朮(四兩)舂碎,加水煎煮,用藥湯洗澡。如果疼痛急需緩解,可以將蔥姜搗碎,用熱水沖泡成三碗,趁熱喝下,然後到溫暖的地方出汗,疼痛就會馬上止住。
另外,對於風寒濕邪入侵筋骨、足筋攣縮疼痛、行走困難等症狀,也可以用茯神(一兩)、乳香(一錢)治療。用石器炒制後研磨成粉末,每次服用二錢,用木瓜酒送服。
歷節風痛。
虎脛骨酥(炙三兩),沒藥(半兩)
為末。每服二錢,溫酒下,日三服。《聖濟總錄》
又,獨活,羌活,松節(等分)
用酒煮過。每日空心飲一杯。《外臺秘要》
歷節腫痛,風熱攻手指,赤腫麻木;甚則攻肩背、兩膝。遇暴熱則大便閉。
牛蒡子(三兩),新豆豉(炒),羌活(各一兩)
為末。每服二錢,白湯下。《本事方》
歷節風痛,不可忍者。
用壁虎三枚生研、蠐螬三枚紙包煨研、地龍五條生研、草烏頭三枚生研、木香五錢、乳香末二錢半、麝香一錢、龍腦五分,合研成膏,入酒糊搗,丸梧子大。每日空心,乳香酒服三十丸取效。《聖濟總錄》
白話文:
患上關節疼痛的風寒濕症,可以用虎脛骨、沒藥研磨成粉,每次服用兩錢,溫酒送服,一天三次。也可以用獨活、羌活、松節等分,用酒煮過,每日空腹喝一杯。如果關節腫痛,伴隨風熱入侵手指,導致發紅、腫脹、麻木,嚴重時還會蔓延至肩膀、背部、膝蓋,遇到酷熱時還會便秘,可以用牛蒡子、炒豆豉、羌活等量研磨成粉,每次服用兩錢,白湯送服。對於難以忍受的關節風痛,可以用壁虎、蠐螬、地龍、草烏頭、木香、乳香、麝香、龍腦研磨成膏,加入酒糊搗成梧子大小的丸藥,每日空腹用乳香酒服用三十丸。
歷節風痛,四肢如解脫。
松節(二十斤),酒(五升)
浸三七日。每服一合,日五六服。《外臺秘要》
歷節走痛,不可忍。
用虎頭骨一具塗酥炙黃,捶碎,絹袋盛,置二斗清酒中,浸五宿,隨性飲之。妙。《聖惠方》
白虎風痛,寒熱發歇,骨節微腫。
用水牛肉脯一兩炙黃,燕窠土、伏龍肝、飛羅面各二兩,雌黃一錢,為末。每以少許新汲水和,作彈丸大,於痛處摩之,痛止,即取藥拋於熱油鐺中。《聖惠方》
白話文:
關節疼痛,四肢像是要散架一樣。將松節二十斤浸泡在五升酒中,浸泡三七天,每次服用一合,一天服用五到六次。另外,關節疼痛難忍時,可以將虎頭骨塗上酥油,烤至黃色,然後搗碎,用絹袋裝起來,放入二斗清酒中,浸泡五天,隨意飲用,效果神奇。白虎風痛,寒熱交替,關節微腫,可以用炙黃的牛肉脯一兩,以及燕窠土、伏龍肝、飛羅面各二兩,雌黃一錢,研磨成粉末。每次取少許新汲水調和,製成彈丸大小,塗抹在疼痛處,疼痛止住後,就將藥物丟入熱油鍋中。
白虎風痛,日夜走注,百節如齧。
炭灰(五升),蚯蚓屎(一升),紅花(七捻)
和熬,以醋拌之,用故布包二包,更互熨痛處,取效。《聖惠方》
手足痛風,冷痛如虎咬者。
樟木屑(一斗),急流水(一石)
煎極滾泡之,乘熱安足於桶上薰之,以草荐圍住,勿令湯氣入目。其功甚捷。《醫學正傳》
筋骨風痛。
人參(四兩酒浸三日,曬乾),土茯苓(一斤),山慈菇(一兩)
白話文:
白虎風痛,痛楚日夜不停地蔓延,全身關節仿佛被啃噬一般。將炭灰五升、蚯蚓屎一升、紅花七捻混合熬煮,用醋拌勻,用舊布包成兩包,交替熨燙疼痛處,直到見效。《聖惠方》
手足痛風,寒冷疼痛如同被老虎咬住一樣。用樟木屑一斗和急流水一石煎煮至沸騰,趁熱將患處浸泡於桶中熏蒸,用草蓆圍住,避免湯氣進入眼睛。療效十分迅速。《醫學正傳》
筋骨風痛,可將人參四兩用酒浸泡三日後曬乾,再與土茯苓一斤、山慈菇一兩一起使用。
為末,煉蜜丸梧子大。每服一百丸,食前米湯下。《經驗方》
又,用烏龜一個分作四腳,每用一腳入天花粉、枸杞子各一錢二分,雄黃、麝香各五分,槐花三錢,水一碗,煎服。《纂要奇方》
風毒骨痛在髓中。
芍藥(二分),虎骨(一兩炙)
為末,夾絹袋盛,酒三升漬五日。每服三合,日三服。《經驗方》
諸風,腳膝骨中疼痛,不能踐地。
用鹿蹄肉同豉汁、五味煮,食。孫思邈方
白話文:
將藥材磨成粉末,煉成蜜丸,大小如梧桐子。每次服用一百丸,飯前用米湯送服。這個方子出自《經驗方》。
另外,取一隻烏龜分成四隻腳,每次取一隻腳,加入天花粉、枸杞子各一錢二分,雄黃、麝香各五分,槐花三錢,用水一碗煎煮服用。這個方子出自《纂要奇方》。
風邪入侵骨骼,疼痛深入骨髓。
取芍藥二分、虎骨一兩(炙過),研磨成粉,用絹布袋盛裝,放入三升酒中浸泡五天。每次服用三合,一天服用三次。這個方子出自《經驗方》。
各種風邪引起的腳膝骨疼痛,導致無法行走。
取鹿蹄肉與豉汁、五味一起煮熟食用。這個方子出自孫思邈。
白虎風病。
用豬肉三串,以大麻子一合、酒半盞相合,口含噀上,將肉掰向病處,咒曰:相州張如意、張得興是汝白虎,本師急出。乃安肉於床下。瘥。則送於路。神驗。《近效方》
一切氣痛,不拘男女,冷氣、血氣、肥氣、息賁氣、伏梁氣、奔豚氣,搶心切痛,冷汗喘息欲絕。
天台烏藥(小者,酒浸一夜,炒),茴香(炒),青橘皮(去白,炒),良薑(炒等分)
白話文:
白虎風病
白虎風病,可以使用豬肉三串,加入大麻子一合、酒半盞,混合在一起,含在口中,然後噴到患處。同時將豬肉掰向病處,並念咒語:「相州張如意、張得興是汝白虎,本師急出。」之後將豬肉放在床下。病人痊癒後,則將肉丟棄在路上。此法神效。
(以上出自《近效方》)
一切氣痛,不分男女,無論是冷氣、血氣、肥氣、息賁氣、伏梁氣、奔豚氣,導致胸痛難忍,冷汗直冒、喘不過氣,幾乎要昏厥過去。
治療方法:
使用天台烏藥(小個,用酒浸泡一晚,再炒)、茴香(炒)、青橘皮(去除白色部分,炒)、良薑(炒)等份。
為末,溫酒、童便調下。《家寶方》
諸氣痛,欲危者。
飲鹿血立愈。汪穎方
一切走注,氣痛不和。
廣木香溫水磨濃汁,入熱酒調服。《簡便方》
走注氣痛。氣痛之病,忽有一處如打撲之狀,不可忍,走注不定;靜時其處,冷如霜雪。此皆暴寒傷之也。
以白酒煮楊柳白皮,暖熨之。有赤點處,鑱去血,妙。凡諸卒腫、急痛,熨之,皆即止。《集驗方》
走氣作痛。
用釅醋拌麩皮,炒熱,袋盛,熨之。《生生編》
白話文:
到了最後,用溫酒和童尿調和服下。《家寶方》
各種氣痛,快要危急的人。
喝鹿血可以馬上痊癒。汪穎方
所有走注氣痛,氣不順暢。
用廣木香用溫水研磨成濃汁,加入熱酒調和服用。《簡便方》
走注氣痛。氣痛的病症,突然有一處地方像被打傷一樣,難以忍受,疼痛部位不固定;靜止時,患處冰冷如霜雪。這些都是因為暴寒受傷造成的。
用白酒煮楊柳白皮,溫熱後熨燙患處。如果有紅點,用針挑出血液,效果很好。凡是所有突然腫脹、劇烈疼痛的,熨燙都能馬上止痛。《集驗方》
氣走動起來就疼痛。
用濃醋拌麩皮,炒熱,用布袋裝起來,熨燙患處。《生生編》
風濕走痛。
用兩頭尖即草烏、五靈脂各一兩,乳香、沒藥、當歸三錢,為末,醋糊丸梧子大。每服十丸至三十丸,臨臥,溫酒下。忌油膩、濕面。孕婦勿服。《瑞竹堂方》
又,牛皮膠(一兩),薑汁(半杯)
同化成膏,攤紙上,熱貼之,冷即易。甚效。一加乳香、沒藥一錢。鄧筆峰方
風濕身疼,日晡劇者。
麻黃(三兩),杏仁(二十枚),甘草,薏苡仁(各一兩)
白話文:
風濕疼痛可以用烏頭、五靈脂各一兩,乳香、沒藥、當歸各三錢,研磨成粉末,用醋糊做成梧子大小的丸子,每次服用十到三十丸,睡前用溫酒送服。忌食油膩食物和濕面,孕婦禁止服用。
另外,可以用牛皮膠一兩和薑汁半杯一起熬成膏,塗抹在紙上,熱敷患處,冷了就換新的。效果很好,也可以加乳香、沒藥各一錢。
風濕疼痛,每天下午更為嚴重的,可以用麻黃三兩,杏仁二十枚,甘草、薏苡仁各一兩。
以水四升,煮取二升,分再服。《金匱要略》
濕氣身痛。
蒼朮米泔浸,切,水煎,取濃汁熬膏,白湯點服。《易簡方》
四肢疼痛。
山龍膽根細切,用生薑自然汁浸一宿去其性,焙乾,搗末。水煎一錢匕,溫服之。此與龍膽同類別種,經霜不調。《圖經本草》
皮里作痛,不問何處。
用何首烏末,薑汁調成膏,塗之。以帛裹住火炙鞋底,熨之。《經驗方》
皮膚中痛,名癥疰。
用醋和燕窠土,敷之。《千金方》
身上虛癢。
浮萍末一錢,以黃芩一錢同四物湯,煎湯下。《丹溪纂要》
白話文:
將四升水煮成兩升,分開服用。濕氣導致的身體疼痛,可以用蒼朮泡在米泔水中,切片後水煎取濃汁熬成膏,用白開水調服。四肢疼痛可以用山龍膽根切碎,用生薑汁浸泡一夜去除藥性,然後烘乾研磨成粉,用一錢匕水煎溫服。皮里作痛,不論哪個部位,都可以用何首烏研磨成粉,用薑汁調成膏狀,塗抹在患處,然後用布包裹,放在火炙鞋底上熨燙。皮膚內部疼痛,稱為癥疰,可以用醋混合燕窩土敷在患處。身上虛癢可以用浮萍末一錢,與黃芩一錢一起加入四物湯中煎服。