《本草單方》~ 卷四 (1)
卷四 (1)
1. 膈氣
膈氣吐食。
用大鯽魚去腸、留鱗,切大蒜片填滿,紙包十重,泥封,曬半乾,炭火煨熟,取肉,和平胃散末一兩杵,丸梧子大,密收。每服二十丸,米飲下。《經驗方》
又,用硫黃、水銀各一錢,同炒成金色,入狗寶三錢,為末;以雞卵一枚去白留黃,和藥攪勻,泥固,煻火煨半日,取出,研細。每服五分,燒酒調服。不過三服見效。《頤真堂方》
又,用地牛兒二個、推屎蟲一公一母,同入罐中,待蟲食盡牛兒,以泥裹,煨存性;用去白陳皮二錢,以巴豆同炒過,去豆,將陳皮及蟲為末。每用一二分,吹入咽中,吐痰三四次,即愈。《集效方》
白話文:
【膈氣吐食】
使用大鯽魚去掉內臟,保留魚鱗,然後在魚肉上鋪上蒜片,用紙包十層,再用泥土封口,半乾後,用炭火慢烤至熟,取出魚肉,與平胃散粉末(一兩)一起研磨均勻,做成梧子大小的丸子,密閉保存。每次服用二十粒,用米湯送服。
【補充說明】 「平胃散」是一種傳統中藥方,主要由陳皮、厚朴、甘草等成分組成,具有消食健脾、理氣化濕的功效,適合於治療消化不良、腹脹、食後腹痛等症狀。
【補充說明】 「頤真堂方」提到的療法使用硫磺、水銀、狗寶等成分,需要特別小心操作,因為這些材料都具有一定的毒性,不適當使用可能導致嚴重的副作用。
【補充說明】 「集效方」則是使用地牛兒和推屎蟲,先讓蟲子將地牛兒吃光,再用泥土包裹後烘烤,取出研磨成粉。搭配去白陳皮和巴豆(去豆後與陳皮、蟲粉混合),每次使用一兩分,吹入咽喉,可幫助排出痰液,治療喉嚨有痰的問題。然而,這種方法必須在專業指導下進行,以免對身體造成不必要的傷害。
膈氣不下食,食即吐者。
用倉米或白米,日西時,以水微拌濕,自想日氣如在米中,次日曬乾,袋盛,掛風處。每以一撮水煎,和汁飲之,即時便下食。
又方,陳倉米炊飯,焙,研。每五兩入沉香末半兩,和勻,每米飲服二三錢。《普濟方》
膈氣疼痛。
用壁上陳白螺螄燒,研。每服一錢,酒下。甚效。名白玉散。孫氏方
膈氣噎塞,飲食不下。
用碓嘴上細糠,蜜丸彈子大。時時含,咽津液。《聖惠方》
白話文:
如果胸膈氣滯,吃不下食物,一吃就吐,可以試試用倉米或白米,在傍晚時分用少量水拌濕,想像陽氣就存在米中,隔天曬乾,裝袋,掛在通風處。每次取一小撮用清水煎煮,和著湯汁喝下,就能馬上改善食慾,不再嘔吐。
另外,也可以用陳倉米煮飯,然後烘乾研磨成粉末,每五兩加入沉香末半兩,混合均勻,每次服用二至三錢,搭配米湯一起喝。
若胸膈氣痛,可以用牆壁上陳舊的白螺螄燒成灰,研磨成粉末,每次服用一錢,用酒送服,效果顯著。這個藥方稱為白玉散,出自孫氏方。
若胸膈氣阻,食慾不振,可以將碓嘴上的細糠,用蜂蜜做成彈珠大小的丸子,隨時含在口中,慢慢吞咽津液。這個方法來自《聖惠方》。
又,牛涎水服二匙,終身不噎。孫真人方
又,絳州一僧病噎,不下食數年。臨終,命其徒曰:吾死後,可開吾胸喉,視有何物苦我如此?及死,其徒依命開視胸中,得一物,形似魚而有兩頭,遍體悉似肉鱗,安缽中跳躍不已。戲投諸味,雖不見食,悉化為水;又投諸毒物,亦皆銷化。一僧方作藍靛投之,即怖懼奔走,須臾化成水。世傳靛水能治噎疾,蓋本於此。
老人膈痞,不下飲食。
用羊肉四兩切、白麵六兩、橘皮末一分,薑汁搜如常法,入五味作臛,食,每日一次。大效。《多能鄙事》
白話文:
此外,喝兩匙牛口水,可以終身不噎。這是孫真人方子。
另外,絳州有一位僧人患了噎病,好幾年都吃不下東西。臨死前,他交代徒弟說:「我死後,你可以打開我的胸喉,看看是什麼東西折磨我這麼痛苦?」僧人死後,徒弟照他的遺言打開了他的胸膛,發現裡面有一樣東西,形狀像魚卻長著兩個頭,全身覆蓋著像肉一樣的鱗片,在缽里不停跳躍。徒弟拿各種食物給它吃,雖然沒有看到它吞食,但食物都化成了水;又拿毒物給它,也都被化解了。一位僧人想拿藍靛給它,它馬上害怕地四處逃竄,不久就化成水了。民間傳說藍靛可以治噎病,可能就是從這裡來的。
老年人如果出現膈痞,吃不下東西,可以用四兩羊肉切片,六兩白麵,加一分橘皮末,用薑汁攪拌成糊狀,加入五味做成羹湯,每天吃一次,效果顯著。這是出自《多能鄙事》的方子。
梅核膈氣。
取半青半黃梅子,每個用鹽一兩淹一日夜,曬乾,又淹又曬,至鹽水盡,乃止。用青錢三個夾二梅,麻線縛定,通裝瓷灌內,封埋地下,百日取出。每用一枚含之,咽汁,入喉即消收。一年者治一人,二年者治二人,其妙絕倫。《經驗方》
白話文:
梅核膈氣,可以用半青半黃的梅子,每個用鹽醃一天一夜,曬乾,再醃再曬,直到鹽水消失。用三個青錢夾住兩顆梅子,麻線捆緊,裝進瓷罐裡,封埋地下,一百天後取出。每次取出一顆含在嘴裡,咽下汁液,就能消除喉嚨裡的異物感。一年的梅子可以治一個人,兩年的梅子可以治兩個人,效果奇特。
2. 反胃
反胃吐食。
取虎肚生者,勿洗存滓穢,新瓦固,煅存性,入平胃散末一兩,和勻。每白湯服三錢。神效。《保壽堂方》
又,貓胞衣燒灰,入硃砂末少許,壓舌下。甚效。時珍方
又,用驢小便,服三四合。極驗。此物稍有毒,服時不可過多,須熱飲之。病深者七日當效。張文仲《備急方》
又,用干餳糟六兩、生薑四兩,二味同搗,作餅,或焙,或曬。入炙甘草末二錢、鹽少許,點湯服之。此利胸膈、養脾胃、進飲食。名甘露湯。《摘玄方》
白話文:
反胃吐食的治療方法:
1. 虎肚方
取新鮮的虎肚,不要洗去污垢,用新瓦片將其燒成灰燼,保留其藥性。將虎肚灰加入平胃散末一兩,混合均勻。每次用白湯送服三錢,效果顯著。《保壽堂方》
2. 貓胞衣方
將貓胞衣燒成灰燼,加入少許硃砂末,置於舌下。效果顯著。時珍方
3. 驢小便方
服用驢小便三四合。效果極佳。此方略帶毒性,服用時不可過量,需熱飲。病症嚴重者,七日內應見效。張文仲《備急方》
4. 甘露湯
將乾餳糟六兩、生薑四兩一起搗碎,做成餅狀,可以烘烤或曬乾。加入炙甘草末二錢、少許鹽,用熱湯送服。此方可以利胸膈、養脾胃、促進食慾。名為甘露湯。《摘玄方》
又,用烏雄雞一隻,治如食法,入胡荽子半斤在腹內烹,食。二隻愈。
又,蠶繭十個煮汁,烹雞子三枚。食之,以無灰酒下,日二服。神效。或以繰絲湯煮粟米粥,食之。《惠濟方》
又,用韭汁二杯,入薑汁、牛乳各一杯,細細溫服。蓋韭汁消血,薑汁下氣消痰和胃,牛乳能解熱潤燥補虛也。丹溪方
又,千葉白槿花陰乾,為末,陳糯米湯調送三五口。不轉,再服。《袖珍方》
白話文:
另外,可以用烏黑公雞一隻,按照食用的方法處理,放入芫荽子半斤在雞腹內一起烹煮,然後食用。用兩隻雞就能治癒。
另外,可以用十個蠶繭煮汁,然後用煮好的蠶繭汁烹煮三枚雞蛋。食用時,用無灰酒送服,一天吃兩次。效果非常顯著。或者可以用煮絲的湯煮小米粥食用。《惠濟方》
另外,可以用兩杯韭菜汁,加入一杯薑汁、一杯牛奶,細細溫熱服用。因為韭菜汁能消血,薑汁能降氣消痰和胃,牛奶能解熱潤燥補虛。《丹溪方》
另外,可以用千葉白槿花陰乾磨成粉,用陳糯米湯調和,一次服用三到五口。如果沒有效果,可以再服用。《袖珍方》
又,茅根,蘆根(二兩)
水四升,煮二升,頓服,得下。良。《聖濟總錄》
又,田螺洗淨,水養,待吐出泥,澄取,曬乾,丸梧子大。每服三十丸,藿香湯下。爛殼研服,亦可。《經驗方》
又,地龍糞(一兩),木香(三錢),大黃(七錢)
為末。每服五錢,無根水調服。忌煎煿、酒醋、椒姜熱物。一二服,其效如神。《經驗方》
反胃吐食。
白話文:
另外,茅根(蘆根)(兩錢)用四升水煮成兩升,一次喝下,可以通便。效果很好。《聖濟總錄》
還有,田螺洗淨,用水養著,等它吐出泥土,再取出澄清,曬乾,做成梧子大小的丸子。每次服用三十丸,用藿香湯送服。將煮爛的螺殼研磨成粉服用,也可以。《經驗方》
另外,地龍糞(一兩)、木香(三錢)、大黃(七錢),研磨成粉末。每次服用五錢,用無根水調服。忌諱用煎煮、燒烤、酒醋、辣椒生薑等熱性食物。服用一到兩次,效果如同神效。《經驗方》
反胃吐食。
真橘皮,以日照西壁土炒香
為末。每服二錢,生薑三片、棗肉一枚,水二鍾,煎一鍾,溫服。《直指方》
又,用母丁香一兩為末,以鹽梅入搗,和丸芡子大。每噙一丸。《袖珍方》
又,母丁香,神麯(炒等分)
為末。米飲服一錢。《聖惠方》
又,枇杷葉(去毛炙),丁香(各一兩),人參(二兩)
每服三錢,水一碗,姜三片,煎服。《聖惠方》
又,灶中土年久者,為末,米飲服三錢。經驗。《百一選方》
白話文:
橘皮用西壁土曬乾炒香研成粉末,每次服用兩錢,配生薑三片、紅棗一枚,水煎服,溫熱服用。《直指方》
另外,母丁香一兩研成粉末,加入鹽梅搗勻,製成芡子大小的丸子,每次含服一丸。《袖珍方》
還有,母丁香和神麴(炒至等量)研成粉末,用米湯送服,每次一錢。《聖惠方》
此外,枇杷葉(去除絨毛後炙烤),丁香(各一兩),人參(二兩),每次服用三錢,水煎服,加薑三片。《聖惠方》
最後,灶中陳年土研成粉末,用米湯送服,每次三錢,經驗之談。《百一選方》
又,用黃蜆殼並田螺殼,並取久在泥中者各等分,炒成白灰,每二兩入白梅肉四個,搗和為丸,再入砂盒子內,蓋定泥固,煅存性,研細末。每服二錢,用人參縮砂湯調下;不然用陳米飲調服,亦可。凡覺心腹脹痛,將發反胃,即以此藥治之。《百一選方》
又,秈稈燒灰,淋汁,溫服,冷吐。蓋胃中有蟲,能殺之也。《普濟方》
反胃,轉食、藥物不下。
用大雪梨一個,以丁香十五粒,刺入梨內,濕紙包四五重,煨熟,食之。《聖濟總錄》
白話文:
-
另外,使用黃蜆殼和田螺殼,並且選取長時間浸泡在泥中的兩種材料等量分開,炒至白色灰狀,每份加入四個白梅肉,然後搗碎混合成丸狀,再放入沙盒中,用泥土封好進行煅煉,保留其活性,研磨成細末。每次服用二錢,用參縮砂湯調製後服用;否則可以用陳年米漿調製後服用,也是可以的。如果出現心腹脹痛,預感到會反胃的情況,可以使用此藥物進行治療。出自《百一選方》。
-
再者,使用秈稈燒成灰塵,將其浸出的液體加熱後服用,可以冷卻後引發嘔吐。這是因為胃中有蟲,能夠殺死這些蟲子。出自《普濟方》。
-
過度反胃,轉移食慾,藥物難以吞嚥。
使用一個大雪梨,放入十五顆丁香,插入梨中,用濕紙包裹數層,然後加熱至熟,食用。出自《聖濟總錄》。
反胃嘔吐,困弱無力,垂死者。
上黨人參三大兩,拍破,水一大升,煮取四合,熱服,日再;兼以人參汁入粟米、雞子白、薤白煮粥與啖,當時便定,後十餘日遂瘥。李絳《手集》
反胃結腸,藥物不下。結腸三五日至七八日大便不通,如此者,必死。
用白水牛喉一條,去兩頭節並筋膜、脂肉,炙如阿膠黑片收之。臨時旋炙,用米醋一盞浸之,微火炙乾,淬之再淬,醋盡為度,研末,厚紙包收。或遇陰濕時微火烘之,再收。遇此疾,每服一錢,食前陳米飲調下。輕者一服,立效。《普濟方》
白話文:
有人反胃嘔吐,虛弱無力,幾乎快要死了。上黨人參三錢兩,拍碎,用一大升水煮取四合,趁熱喝下,每天服用兩次;同時用人參汁加入小米、雞蛋清、薤白煮粥食用。病人當下狀況就穩定下來,十多天後病就好了。
有些人反胃、結腸阻塞,藥物無法服用。結腸阻塞三五天到七八天就沒有排便,這樣下去一定會死。用白水牛的喉嚨一條,去掉兩端的節和筋膜、脂肪,烤成像阿膠一樣的黑片保存。需要用時,將其烤熱,用米醋浸泡,微火烤乾,反覆浸泡、烤乾,直到醋用完為止,研磨成粉,用厚紙包好保存。如果遇到潮濕天氣,可以用微火烘乾再保存。遇到這種疾病,每次服用一錢,飯前用陳米水送服。輕症患者服用一次,就能見效。
有人三世死於反胃病,至孫得一方。
用乾柿餅同乾飯,日日食之,絕不用水飲。如法食之,其病遂愈。《經驗方》
又方,乾柿三枚連蒂搗爛,酒服。甚效。切勿以他物雜之。
反胃吐痰。
柳樹簞五七個煎湯,服。即愈。《活人心統》
脾虛反胃。
白豆蔻,縮砂仁(各二兩),丁香(一兩),陳廩米(一升黃土炒焦,去土)
研細,薑汁和,丸梧子大。每服百丸,薑湯下。名太倉丸。《濟生方》
白話文:
有個人家三代都死於反胃病,直到他的孫子得到一個方子。用乾柿餅和乾飯一起吃,每天吃,絕對不用水喝。按照這個方法吃,病就治好了。
另一個方子是,乾柿子三個連蒂搗爛,用酒服用。效果很好,切忌不要和其他東西混在一起。
反胃吐痰,可以用柳樹枝的嫩芽五七個煎湯喝,馬上就好。
脾虛反胃,可以用白豆蔻、縮砂仁各二兩,丁香一兩,陳米一升用黃土炒焦,去土,研成細粉,用薑汁和成梧子大小的丸子。每次服用一百丸,用薑湯送服。這個方子叫做太倉丸。
脾氣虛冷,反胃吐食。
羊肉半斤去脂作生,以蒜、薤、醬、豉、五味和拌,空腹食之。《心鏡方》
久冷反胃。
用大附子一個、生薑一斤銼細,同煮,研如麵糊。每米飲化服一錢。《經驗方》
《衛生家寶方》用薑汁打糊,和附子末為丸,大黃為衣。每溫水服十丸。
《斗門方》用長大附子一個,坐於磚上,四面著火漸逼,以生薑自然汁淬之;依前再逼再淬,約薑汁盡半碗,乃止,研末。每服一錢,粟米飲下。不過三服,瘥。或以豬腰子切片,炙熟,蘸食。
白話文:
脾氣虛冷,反胃吐食的治療方法:
**症狀:**脾胃虛弱,體寒,經常出現反胃、嘔吐食物的現象。
治療方法:
1. 羊肉方(出自《心鏡方》):
- 取半斤羊肉,去除肥肉,切成生肉。
- 加入蒜、薤、醬、豉和五味調料拌勻。
- 空腹食用。
2. 附子薑汁方(出自《經驗方》):
- 取大附子一個,生薑一斤,將生薑切碎。
- 將附子和生薑一起煮至軟爛,研磨成麵糊狀。
- 每次用米湯調服一錢。
3. 附子薑汁丸(出自《衛生家寶方》):
- 將生薑汁打成糊狀,與附子末混合製成丸子。
- 用大黃粉包裹丸子。
- 每次溫水服用十丸。
4. 附子薑汁方(出自《斗門方》):
- 取長大附子一個,置於磚塊上。
- 四面用火慢慢烘烤,將生薑汁慢慢滴到附子上。
- 反复烘烤滴汁,直到薑汁剩余半碗左右。
- 將附子研磨成粉末。
- 每次用粟米湯送服一錢。
- 通常服用三次即可見效。
- 也可以用豬腰子切片,烤熟後蘸食。
註解:
- 以上方法均為中醫古方,使用前請咨询专业医师。
- 附子性溫熱,有毒,使用需謹慎,不可擅自服用。
- 本文僅供参考,不构成任何医疗建议。
《方便集》用大附子一個切下頭子,剜一竅,安丁香四十九粒在內,仍合定,線扎,入砂銚內,以薑汁浸過,文火熬干,為末。每挑少許,置掌心舔吃,日十數次。忌毒物、生冷。
治大人乾嘔及反胃,小兒噦啘及舌腫,並時時溫羊乳飲之。時珍方
白話文:
《方便集》中記載,取大附子一個,切掉頭部,挖一個小洞,放入丁香四十九粒,再將附子合好,用線捆紮。將它放入砂銚中,用薑汁浸泡至完全沒過附子,再以文火慢慢熬乾,研磨成粉末。每次取少許粉末,放在手掌心舔食,每天十多次。忌食毒物和生冷食物。
此方適用於治療成年人乾嘔和反胃,以及小兒噦啘(打嗝)和舌腫。同時,建議患者經常溫熱羊乳飲用。
這是李時珍在《本草綱目》中記載的方子。