錢峻

《經驗丹方彙編》~ 附刊丹方補遺序

回本書目錄

附刊丹方補遺序

1. 附刊丹方補遺序

余聞之:古人君子,出則為良相,處則為良醫。又曰:「一介之士,苟存心於利物,於人必有所濟。」嗟乎!良相其難矣,良醫豈易?易哉!夫羲農肇技於黃軒、扁盧;精能於白髮、膏肓、督任之中,神其術而為良者,青年朱李由此選也。余不敏,少所指授,弗能為良醫。竊意濟人利物之事,隨可行。

居當與四方君子咨諏藥石,又嘗周歷吳越諸邦所在,延訪古先名手,醫方若干,匯為一冊。試之輒效,用之通神,私竊自喜,藉此可以利物濟人矣。比年秋,謀付梓人,流之於世。適新安俞君曉園重刻《經驗丹方類編》。余既重樂此書之大有利濟於人物也。余正重樂此書之適相浹恰於鄙里也。

白話文:

我所聽聞:古時候的君子,出仕則為賢相,在家則為良醫。古人又說:「一個平凡的人,只要存心利物,一定能對他人有所幫助。」唉!賢相難為,良醫又豈是容易的事呢!容易嗎?從黃帝、神農開創醫術以來,扁鵲、盧醫精通白髮、膏肓、督任等疾病,醫術精妙,堪稱良醫,而朱丹溪、李時珍等青年才俊,便是由此而來。我資質平庸,年輕時少有良師指導,無法成為良醫。但我想,利物濟人的事,只要力所能及,就應該去做。

我常與四方賢士討論藥石之方,也曾遊歷吳越諸邦,拜訪古時候的名醫,收集了許多醫方,整理成冊。試用過這些方子,往往都能見效,效果如同神靈一般,我私下甚感欣慰,認為藉此可以利物濟人。這幾年,我打算將此書交給刻書匠,流傳於世。正巧新安的俞君曉園重刻了《經驗丹方類編》,我既為這本書對人世間有極大益處而感到欣喜,也為這本書正好與我鄉里相合而感到高興。

爰揀生平編集奇方一冊,附刊於後。夫故未敢妄附於為良之列,亦用自托於一介存心之意云爾。

乾隆十七年壬申秋九日金溪周郎鶴仙氏謹書於金陵光霽書室

白話文:

爰揀生平編輯奇方一冊,附刊於後。夫故未敢妄附於為良之列,亦用自託於一介存心之意雲爾。

乾隆十七年壬申秋九日金溪周郎鶴仙氏謹書於金陵光霽書室

我選編了一本生平的奇方手冊,並將其附在後面。因此不敢隨便加入良方之列,也以此表達了自己對醫學存有一份誠意的心意。

乾隆十七年壬申秋九日金溪周郎鶴仙氏謹於金陵光霽書室寫下此言