《串雅補》~ 卷一 (6)
卷一 (6)
1. 豆蔻頂
治瘧吐痰毒,並吐清水。
豆蔻(一兩),紅信(三錢,制同白信),硃砂(三錢),陀僧(五錢)
為末。神麯糊丸,卜子大,每服五六丸,白湯送下。此方與前「痰毒頂」不可並用,用前莫用後,用後莫用前,兩方相反,慎之!或鱉甲飲、清脾飲補之。若虛冷者,以龍眼湯補之。小兒減半。
白話文:
治療瘧疾伴隨嘔吐痰液和清水的症狀,可以將豆蔻一兩、紅信三錢(製法同白信)、硃砂三錢、陀僧五錢研磨成粉末,用神麴糊丸成卜子大小,每次服用五六丸,用白湯送服。這個方子與之前的「痰毒頂」方不可同時使用,使用前一個方子後不要使用後一個方子,使用後一個方子後也不要使用前一個方子,兩個方子藥性相反,需謹慎!如果體虛寒涼,可以用鱉甲飲、清脾飲補益;如果虛冷,可以用龍眼湯補益。小兒服用劑量減半。
2. 茶葉頂
治蟲積並哮喘蟲脹。
茶葉(五錢),青鹽(一錢),洋糖(三錢),三稜(三錢),雷丸(三錢)
為末。將上鹽、糖煎好,後入二味調勻。每服三錢,白湯送下。治哮症痰喘,除根不發。
白話文:
用五錢茶葉、一錢青鹽、三錢洋糖、三錢三稜、三錢雷丸研成粉末。先將鹽和糖煎好,再加入茶葉、三稜、雷丸粉末,充分混合。每次服用三錢,用白開水送服。此方可治療哮喘和痰喘,效果顯著,能徹底根治,不再復發。
3. 瘧疾頂
白信(一錢,制同前),硃砂(二錢),綠豆粉(七錢)
為末。每服三分,或薑湯調白砂糖送下。用此頂,量人虛實、老幼、大小,或一分、或二分、或分半、或二分半。服之即吐黃水,以冷粥湯補之,一服即愈。
白話文:
取白信一錢、硃砂二錢、綠豆粉七錢,研磨成粉末。每次服用三分,可以用薑湯調和白砂糖送服。劑量可根據患者體質、年齡和體型調整,例如服用一分、二分、半分或二分半。服藥後會吐出黃水,可以用冷粥湯補充,服用一次即可痊癒。
4. 硃砂頂
治四日兩頭。
白信(三錢,制同前),硃砂(五錢),綠豆粉(三錢)
為末。每服二分,冷茶湯送下。口吐黃水立愈。
白話文:
治療四天兩頭病狀:
材料:
- 白信(三錢,處理方式同前)
- 硃砂(五錢)
- 綠豆粉(三錢)
將以上材料研磨成粉末。每次服用二分量,用冷的茶湯送服。口吐黃水後,病症立即痊癒。
5. 瘧頂
白信(制同前),陳細茶葉,綠豆粉,甘草(等分)
為細末。每服二十歲以上二分,二十歲以下一分五釐。五十歲以下二分,用無根水服。日日發,清晨早服。間日發,頭一日晚服。
白話文:
將白信(製法同前),陳年茶葉、綠豆粉、甘草(比例相等)研磨成細粉。
每次服用量:二十歲以上的人服用兩分,二十歲以下的人服用一分五釐。五十歲以下的人服用兩分。
服用方法:用無根水(井水)送服。
服用時間:若每天發病,則清晨早起服用;若隔天發病,則頭一天晚上服用。
6. 痰頂
治痰症,亦治小兒驚風。
烏梅(五枚,去核焙乾),製半夏(三錢),大黃(三錢,焙)
為細末,煉蜜為丸,龍眼大。每服一丸,滾湯化服。無論一切痰症,皆吐出。
白話文:
治療痰症,也能治小兒驚風。將烏梅五枚去核焙乾,半夏三錢,大黃三錢焙乾,研磨成細末,用蜂蜜做成龍眼大小的丸子。每次服用一丸,用滾水化開服用。無論是哪種痰症,都能咳出來。
7. 烏梅頂
治痰毒。
烏梅(十枚),青黛(三錢),牙皂(炙,三錢),硃砂(三錢)
為細末,煉白蜜為丸,芡實大。大人三丸,小兒一丸,清湯送下。
白話文:
用烏梅十枚、青黛三錢、炙過的牙皂三錢、硃砂三錢,研磨成細粉,再用煉好的白蜜做成芡實大小的丸子。成人一次服三丸,小孩一次服一丸,用清湯送服。
8. 七釐頂
治斑痧肚痛、翻胃噎膈、噁心嘔吐。
丁香,廣木香,良薑,川椒,廣皮,藿香(各五錢)
為末,亦可為丸,如芥子大,外用硃砂為衣,燒酒送下七粒。
白話文:
這個方子用於治療斑痧引起的肚痛、反胃、噎膈、噁心嘔吐。
藥材:
- 丁香、廣木香、良薑、川椒、廣皮、藿香(各五錢)
用法:
將以上藥材研磨成粉末,也可以製成丸劑,大小如芥子,外層裹上硃砂,用燒酒送服,每次七粒。
9. 痰頂
治哮喘。
白信(布包,綠豆煮過用),巴霜(各一錢),雄黃(三錢),枯礬(四錢,制),半夏(五錢)
為細末,綠豆粉糊丸,綠豆大。臨臥時,冷茶送下一丸。
白話文:
將白信、巴霜、雄黃、枯礬和半夏研磨成細粉,用綠豆粉糊做成綠豆大小的丸子,睡前用冷茶送服一粒,可治哮喘。
10. 瘧疾頂
白信(一錢,制如前),綠豆粉(三錢),陀僧(二錢)
棕角為丸,綠豆大,雄黃為衣。每服五丸,冷茶送下。
白話文:
- 白信(一錢,制如前):白信是一種藥材,使用前請依照之前的製法進行處理。
- 綠豆粉(三錢):取綠豆粉三錢。
- 陀僧(二錢):陀僧是一種藥材,使用量為二錢。
將以上材料混合後,用棕角做成丸狀,大小與綠豆相當,再以雄黃包裹作為外衣。每次服用時,請取五丸,並用冷茶送服。
11. 銅綠頂
冷天可服,後方同用。治一切痰症。
白信(一錢,制如前),銅綠(三錢),小麥粉(七錢)
冷水為丸,作三十二服,晚空心冷水送下。忌菸、酒、茶、飯一夜。十六歲以上可用,以下不可用。
白話文:
在寒冷的天氣可以服用,配方中後方的用量相同。用來治療各種痰症。
白信一錢(按照之前的方法製備),銅綠三錢,小麥粉七錢。
用冷水將藥材製成丸藥,共製成三十二服。晚上空腹用冷水送服。忌食煙、酒、茶,禁食一整夜。十六歲以上的人可以使用,十六歲以下的人禁止使用。
12. 雀子頂
四季可服。
白信(一錢,制如前),麻黃(一錢),雄精(一錢),寒水石(煅通紅,一錢),鵝管石(一錢)
為細末。每服一分,早空心冷水送下。隔五日一服,不可多吃。夜空心服亦可。忌菸、酒、茶、飯一日。十五服除根不發。不論冷熱風痰、痰火哮喘等症。
白話文:
四季皆可服用,將白信、麻黃、雄精、煅紅的寒水石和鵝管石研磨成細末,每次服用一份,早起空腹用冷水送服,五天服一次,不可過量。晚上空腹服用亦可,服用後一天內忌食菸、酒、茶、飯。服用十五次即可根治,不論是因冷熱風痰、痰火引起的哮喘等症皆可服用。
13. 水門頂
專治淋帶。
黃柏(一兩,鹽水炒),知母(一兩,鹽水炒),川倍子(二兩),烏梅(即煤炭,一名烏金石,二兩)
為細末。每服一兩,冷水送下立止。如無煤炭,陳蘆柴根燒炭代之。
白話文:
專治淋帶,用黃柏、知母各一兩,鹽水炒過,川倍子二兩,烏梅(或用煤炭,也稱烏金石)二兩,研成細末。每次服用一兩,冷水送服,即可止住淋帶。若沒有煤炭,可用陳蘆柴根燒成炭替代。