魯照/南厓

《串雅補》~ 卷二 (7)

回本書目錄

卷二 (7)

1. 下私胎立應方

麝香(七分),官桂(一錢),蓖麻仁(二錢)

共為末,用棗肉共研,大半用桑枝送入陰戶,小半棗丸,好酒送下即落。

白話文:

翻譯內容如下:

【麝香0.7公分,官桂3.75公克,蓖麻子仁7.5公克】

將這些藥材全部磨成粉末,然後與棗泥一起混合研勻。大部分的藥粉用桑樹枝輔助送入女性私處,剩餘的小部分則做成棗大小的藥丸,用好酒吞服,胎兒就會馬上掉出來。

然而,根據您的要求,已經排除了醫療注意警告建議的部分。

2. 又方

斑蝥(一兩,去頭足,黏米炒黃色),膽礬(三錢),巴豆(二錢),蓖麻仁(二錢),金牛根(一兩),白丁香(一錢五),螢火蟲(二錢,去頭足,炙),木鱉殼(一錢五)

上八味為末,用黑狗血為丸,每重一錢。加入麝香(一分)、金剛子(一粒)為末,放在丸內。如一月一丸,用芫花湯送下;未滿一月或二十日者,胎化膿血逐日下,血盡後用四物湯補之。

白話文:

「取斑蝥一兩,去除頭和腳後,與黏米一起炒至呈黃色;膽礬三錢;巴豆二錢;蓖麻仁二錢;金牛根一兩;白丁香一錢五分;螢火蟲二錢,同樣去除頭和腳後,再烤乾;木鱉殼一錢五分。

將以上八種藥材研磨成粉末,再用黑狗血製成藥丸,每個藥丸約重一錢。另外,將麝香一分和金剛子一粒研磨成粉末,並將其混入藥丸內。

如果懷孕一個月,每日服用一丸,用芫花湯一同吞服;如果懷孕不到一個月或是二十天,胎兒會逐日化為膿血排出,待血排完後,可用四物湯來補身。」

3. 通經下胎方

斑蝥(七個,糯米炒黃),瓜蒂,白丁香,赤小豆,白殭蠶,磨刀汁下細泥(各等分)

為末。五更井花水送下。二十以上服二錢,二十以下服一錢五。

白話文:

【通經下胎的處方】

成分:斑蝥(取七個,用糯米炒至黃色)、瓜蒂、白丁香、赤小豆、白僵蠶、磨刀水及細泥(這些成分各取相等份量)。

製法與服用方式:將上述成分研磨成粉末。在清晨時,用井裡新抽的水吞服這藥粉。年齡在二十歲以上的人,每次服用兩錢;二十歲以下的人,則服用一錢五分。

請注意,這裡的一錢是古代的重量單位,並非現代的貨幣單位。

4. 難產下胎方

紅花(三錢),當歸(五錢),艾肉(五錢),麝香(少許)

水煎和酒服。

白話文:

[處理難產的胎兒方法]

所需材料:紅花三錢,當歸五錢,艾草五錢,麝香少量。

製作及服用方式:將上述材料用水煎煮後,再加入酒一同服用。

5. 又方

水銀(三錢),青鉛(一錢五,熔化,入水缽制,死),黃芩(一兩)

為末,蜜丸。空腹,白湯下二十丸。

白話文:

[另一個方法] 所需材料為:水銀三錢,青鉛一錢五分(需先熔化,然後放入水中進行特殊處理,使其失去毒性),黃芩一兩。

將以上材料研磨成粉末後,加入蜂蜜製成藥丸。應在空腹時服用,每次用白開水吞服二十粒。

歸尾,川芎,川烏(各三錢),川漆(三錢),三稜,蓬朮,紅花,肉桂(各三錢),蘇木,桃仁(各三錢),芒硝(三錢)

水酒煎服。

白話文:

[另一個處方] 使用當歸的根部、川芎、制川烏、川楝子、三棱、蓬莪朮、紅花、肉桂、蘇木、桃仁以及芒硝,以上每種藥材皆使用三錢的份量。

將這些藥材用水和酒一起煎煮後服用。

三、四、五月者可下,月分多者不效。

芫青(即青娘子,七個,去頭足),樗雞(即紅娘子,七個,去頭足),斑蝥(七個,去頭足),桃仁(五分),川木鱉(油炸黃,三分),巴豆(一粒),麝香(一分),鍋灰(一錢)

如月分多而不下者,余藥加倍,惟木鱉、巴豆二味不可加。

為末。用蔥白、桃枝(各七寸),水酒煎湯送下。

白話文:

[另一個方法] 在三月至五月期間,可以使用這個處方,如果月份超過這個範圍效果可能會不佳。

所需材料有:青娘子(也就是芫青,取七個,需去掉頭和腳)、紅娘子(即樗雞,同樣取七個,同樣去掉頭和腳)、斑蝥(取七個,去掉頭和腳)、桃仁(取五分)、川木鱉(需先用油炸至金黃色,取三分)、巴豆(取一粒)、麝香(取一分)、鍋灰(取一錢)。

若月份過多而無法達到預期效果,其餘的藥材份量可以加倍,但木鱉和巴豆兩種成分不能增加。

將所有藥材研磨成粉末。然後,使用蔥白和桃樹枝(各取七寸長),用水和酒一起煎煮成湯,服用時與藥粉一同吞下。

哺退鵝蛋殼(七個,去外硬殼,取內軟衣焙焦)

為末。空腹酒下或白湯亦可。

白話文:

【另一種方法】 使用七個鵝蛋殼(去掉外面的硬殼,只取內部的軟膜並烘烤至焦黃)。

將其研磨成粉末。在空腹時服用,可以用酒送服,或者用清水也可以。

6. 三請諸葛

鉛粉(二錢),螞蟥干(一錢,火炙乾為末),急性(三錢、生研淨末),乾漆(二錢,炒透),雌雄蟹殼(一月一對,炙黃,研為細末)

用蘇木(八兩)煎汁熬膏為丸。每日空腹送下三錢。

白話文:

所需材料有:鉛粉二錢,曬乾的水蛭一錢並經過火烤乾燥後磨成粉末,生的急性子三錢需研磨成淨末,乾漆二錢且需炒至通透,雌雄蟹殼每月一對,經過烘烤至呈黃色再細細研磨成粉末。

製作方法為:使用蘇木八兩煎煮出汁液,然後熬煮成膏狀,以此作為丸藥的基底。服用方式為:每日清晨空腹時,服用三錢的藥丸。

以上是古方的轉譯,實際應用請遵從專業醫師指導。

7. 又方

斑蝥(五隻,去頭足,糯米炒),歸尾(三錢),淮牛膝(二錢),川芎(一錢),急性子(一錢),巴霜(三分),乾漆(炒,一錢),三稜(醋炒,一錢),莪朮(酒炒,六分),青娘子,紅娘子(各一對),沉香(三分),肉桂(五分)

為末。神麯糊丸,原麝為衣。(此方疑不是吃藥,放塞戶中之用。)

白話文:

[另一個方法] 所需材料如下:斑蝥五隻(去除頭部和腳後,與糯米一同炒過)、當歸尾三錢、淮牛膝二錢、川芎一錢、急性子一錢、巴豆霜三分、乾漆(炒過,一錢)、三棱(醋炒,一錢)、莪朮(酒炒,六分)、青娘子和紅娘子各一對、沉香三分、肉桂五分。

將以上所有材料研磨成粉末,再以神麯製成丸狀,並以原麝香作為外層包裹。(但此方似乎並非供口服,而是放置於特殊部位使用。)

8. 又煎方

歸尾(八錢),三稜(三錢),莪朮(三錢),川芎(二錢五分),紅花(一錢),淮膝,滑石(各三錢),冬葵子(五錢),炮姜(一錢),蔞仁(十四粒)

白話文:

這是一個古代中醫藥方的現代白話文翻譯:使用當歸的根部八錢,三稜三錢,莪朮三錢,川芎二錢五分,紅花一錢,以及淮膝,滑石各自三錢,冬葵子五錢,炮製過的薑一錢,還有十四粒蔞仁。所有材料一起煎煮成藥湯服用。