北宋徽宗趙佶主持編纂

《聖濟總錄》~ 卷第一百五十九 (1)

回本書目錄

卷第一百五十九 (1)

1. 逆產

論曰逆產者,蓋因孕婦初覺腹痛,產時未至,驚動傷兒,兒迴轉未竟,便用力產之,即令逆也,又或安產之處,及坐臥,須順四時方向,並避五行禁忌,若觸犯者,多致災禍。

白話文:

古人說,逆產的發生,大多是因為孕婦在剛開始感到腹痛時,產時還未到,驚動了胎兒,胎兒轉身還沒有完成,就用力生產,以致逆產。另外,在安產的地方,以及平時坐臥,都要順應四時的方向,並避開五行禁忌,如果觸犯了這些禁忌,很容易導致災禍。

治難產或經數日,或生不以理,橫逆艱難,百方千計,終不平安者。急服此藥,藥至兒身上立生,若妊娠入月便服,臨產則易,不覺兒出,酥膏方

白話文:

用於難產或產程超過數天,或胎兒姿勢不正,橫逆艱難,用盡各種方法依然不平安的產婦。趕緊服用此藥,藥效可直接作用在胎兒身上,讓胎兒立即誕生。若懷孕進入足月就服用此藥,生產時會較容易,甚至不知不覺胎兒就出生了,酥膏方

真牛酥(一斤),秋葵子(一升),白蜜(半斤),大豆黃卷(二兩),滑石(搗末二兩),瞿麥(一兩)

白話文:

真牛酥(半公斤),秋葵籽(一升),白蜂蜜(四分之一公斤),大豆油(九十公克),滑石粉(一百公克),豬毛菜(四十五公克)

上六味,先將藥四味為末,次取酥,於慢火中煎化後,下蜜攪勻,將藥投入,調和得所,以瓷合盛,每服一匙,溫酒調,下,加至二匙。

治橫產及倒生,胎斃腹中,及衣不出,母欲絕。半夏散方

白話文:

將上方的六味藥材,先將其中四味藥材研磨成粉末,接著取適量酥油,以慢火加熱融化後,加入蜂蜜攪拌均勻,再將藥粉加入,攪拌均勻後,裝入瓷器容器中保存。每次服用一湯匙,以溫酒調和服用,漸漸增加至兩湯匙。

半夏(為末用生薑汁製作餅曝乾半兩),白蘞(一兩)

白話文:

  • 半夏(磨成粉,用生薑汁製作成餅狀,曬乾後取半兩)

  • 白蘞(一兩)

上二味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,產難一服,橫產二服,倒生三服,胎斃衣不出四服,此方加瞿麥一兩煎服尤佳。

白話文:

將上述兩種藥物研磨成粉末,每次服用二錢匙,用溫酒調和後服用。如果難產,服用一劑;橫產時,服用二劑;倒生時,服用三劑;胎兒死亡、胎衣不出時,服用四劑。此方再加入一兩瞿麥煎服效果更好。

治逆產不正。小麥飲方

小麥,小豆(各揀淨炒)

上二味等分,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,煎至七分,去滓溫服。

治婦人橫產倒生,死胎在腹,脹爛不出,催生。柞木葉飲方

柞木葉(一把圓參寸長寸並細枝子銼),甘草(一莖長一握如小拇指拍破)

白話文:

治療難產和胎位不正,可以用小麥和小豆各等分,洗淨炒熟,研磨成粉,每次服用三錢,用一杯水煎至七分,去渣溫服。

治療婦女橫產、倒生、死胎在腹、脹爛不出,可以用柞木葉一把,圓參寸長寸並細枝子銼碎,甘草一根,拍破,一起煎服。

上二味,用水三升半,慢火同煎至一升半,去滓用瓷瓶盛,紙封瓶口,於產婦房內,慢火煨,先服一小盞,少頃心頭快,更服一小盞,不問服數,三四盞內,惡物下,尋常催生甚驗。

治橫生倒產,子死腹中,胎衣不下。烏金散方

白話文:

這兩種藥材,用三升半的水,用文火同煮至一升半,去渣用瓷瓶盛裝,用紙封住瓶口,在產婦房間裡,用文火煨著,先喝一小杯,不久後感到心中舒暢,再喝一小杯,不問喝了幾杯,在三四杯內,污穢之物就會排出,催生通常很有效。

當歸(酒浸切焙),沒藥(別研),生乾地黃(焙),蒲黃(生用),芍藥(炒),紅藍花(炒各一兩),鯉魚鱗(臘月者佳),桂(去粗皮各二兩),血餘(小兒胎髮真者二枚)

白話文:

當歸(用酒浸泡後切片並烘烤),沒藥(研磨成粉),生地黃(烘烤過),蒲黃(生用),芍藥(炒過),紅藍花(炒過的,各一兩),鯉魚鱗(臘月產的最好),桂枝(去除粗糙外皮的,各二兩),血餘(用小孩的胎髮,真的胎髮纔好用,兩枚)

上九味,將血餘鯉魚鱗二味,用銷銀鍋子,先以炭火燒為灰,沒藥別研,余藥搗羅為末和勻,每服二錢匕,溫酒調下,不拘時。

治難產經三四日,或橫倒不出、垂死。滑胎煎方

白話文:

將血餘、鯉魚鱗這兩種藥材,用銷銀鍋子燒成灰,沒藥另外研磨成粉,其餘藥材搗成細末,混合均勻。每次服用二錢匕,用溫酒調服,不拘時服。

瞿麥(取穗一兩),酥(五兩),滑石,葵子(各二兩),黑豆皮(一合),白蜜(四兩),牛膝(去苗一兩)

白話文:

瞿麥(取穗一兩,約3.75公克),酥油(五兩,約187.5公克),滑石(二兩,約7.5公克),葵瓜子(二兩,約7.5公克),黑豆皮(一合,約11.25公克),白蜜(四兩,約15公克),牛膝(去除莖葉一兩,約3.75公克)。

上七味,除酥蜜外,搗羅為末,將酥蜜煉熟,入諸藥末,及牛乳汁五兩,煎成汁。以瓷器盛,每服半匙,溫酒或湯化下,不拘時。

白話文:

取上七味藥,除了酥油和蜂蜜,搗碎成細末。將酥油和蜂蜜煉到熟透,加入所有的藥末和五兩牛乳汁,一起煎煮成湯汁。用瓷器盛放,每次取半勺藥汁,用溫酒或湯水化開服用,不限時間。

治橫產倒生,安胎。酸漿飲方

五葉酸漿草不拘多少

上一味,取自然汁半盞,酒半盞,染胭脂末半錢匕和勻,溫飲之,未效再服。

治逆產法

白話文:

治療胎兒橫位或倒位,以及安胎的方子。

使用五葉酸漿草,數量不限。

取上述草藥自然榨出的汁液半杯,加上半杯酒,再加入胭脂粉末半錢匕,混合均勻後溫熱飲用。如果沒有見效,可以再次服用。

這是處理難產的方法。

大蒜(七顆去皮),生薑(半兩),蔥白(去青三十莖各拍碎)

白話文:

大蒜(七顆,去除蒜皮)、生薑(半兩)、蔥白(去除蔥青部分,選取三十莖,拍碎)

上三味,置在一盆子中,以百沸湯五碗,乘熱投於盆中,速扶產婦於盆上坐,候冷易之,凡三易則胎正。

又法

白話文:

將上三種藥材放在一個盆子中,用剛煮沸的熱水五碗,趁熱倒入盆中,趕快讓產婦坐在盆子上,等待水冷了再換水,連續換水三次,胎兒就會轉正。

上取灶底心黃土細研五合,以生薑汁煎令熱,調如糊,塗產母臍中,以熱帛系之頻換。

白話文:

取竈底中央黃土五合,研磨成細粉,再用生薑汁煎煮,煮到發熱,調成糊狀,塗抹在產婦的肚臍中,並用熱布紮起來,並經常更換。

又法

上取鹽和胡粉醋調,塗兒兩足下即順。

又法

上取蒲黃,用水調,塗兒足心底。

又法

上取丹砂末半錢匕,蜜調塗兒足底,又以丹砂筆,書兒兩足底,左作千字,右作里字,即順。

又法

上取三家鹽,熬令黃、研末,以津唾調,塗兒足底,次取三家飯,置產婦手中。

又法

上以父名書兒足底即順。

又法

上取車釭中膏,書兒足底作出字。

又法

上以針刺兒先出足底,兒足痛驚還即順,手出如刺足法。

又法

上以中指,取釜底墨煤,交書兒足下即順。

治逆產,及子死腹中,艾葉湯方

生艾(五兩)

上一味,以清酒一升,煮取七合,旋服之則順,或不飲酒,用水煮之。

又方

火麻仁(淨揀研爛半兩)

上一味,以水二盞,同煎至一盞,去滓溫服。

又方

上取牛齝涎、絞。以溫酒和服之。

又方

上燒錢七枚令赤,投一盞酒中,去錢飲之。

又方

葵花(焙乾葵子亦得三兩)

上一味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調服。

又方

上取車輞上土,以三指撮,溫酒調服。

又方

上取灶屋上黑塵,以溫酒服二錢匕。

又方

上取彈子二枚,搗羅為散,以溫酒調服二錢匕。

又方

上取甑帶,燒灰研散,溫酒調服二錢。

又方

白話文:

古代文獻記載了一些治療難產和胎死腹中的方法,包括用鹽和胡粉醋塗抹嬰兒雙腳,用蒲黃塗抹嬰兒腳底,用丹砂末和蜜塗抹嬰兒腳底並用丹砂筆書寫「千」字和「里」字,用三家鹽熬成黃色並研磨成粉末,用唾液調和塗抹嬰兒腳底,並讓產婦握著三家飯,用父親名字書寫嬰兒腳底,用車釭中膏書寫嬰兒腳底,用針刺嬰兒腳底,用中指沾取釜底墨煤書寫嬰兒腳底等等。

除了這些外敷療法,還有許多內服藥方,例如用艾葉煮酒服用,用火麻仁煎水服用,用牛齝涎和溫酒服用,用燒紅的錢幣投入酒中服用,用葵花籽研磨成粉末服用,用車輞上土、灶屋上黑塵、彈子、甑帶燒灰等混合溫酒服用。

上取蛇蛻皮,燒灰研末,溫酒調服一錢匕,面東向服,一方、取蛇皮灰。豬脂丸如梧桐子大,每服五丸,面東吞之。

白話文:

第一種方法:取蛇蛻下的皮,燒成灰,研成細末,用溫酒調和,服下一錢匕,面向東方服下。

第二種方法:取蛇皮灰,豬脂丸,大小如梧桐子,每次服用五丸,面向東方吞下。

又方

上取晚蠶子紙一幅,燒灰研末,米飲調服。

又方

上取夫十指甲、燒灰研末,以溫酒調服。

又方

上取梁上塵三指撮,以暖酒調服之。

又方

上取菟絲子,搗為末,溫酒調服二錢匕。

又方

上取車前子搗為末,溫酒調服二錢匕。

又方

當歸(切焙一兩)

上一味,搗羅為末,每服二錢匕,溫酒調服。

又方

大豆五合

上一味,以苦酒二升,煮減半,分溫服之。

白話文:

用晚蠶子紙燒成灰,研成粉末,用米湯調和服用。另外,用十個手指甲燒成灰,研成粉末,用溫酒調和服用。再者,取三指撮梁上灰塵,用溫酒調和服用。另外,用菟絲子搗成粉末,用溫酒調和服用二錢匕。也可用車前子搗成粉末,用溫酒調和服用二錢匕。將當歸切片焙乾,研成粉末,每次服用二錢匕,用溫酒調和服用。最後,用五合大豆,以二升苦酒煮至一半,分次溫服。