《聖濟總錄》~ 卷第一百五十七 (3)
卷第一百五十七 (3)
1. 妊娠小便利
論曰腎主水。入胞為小便,腎氣和平,乃能約制,溲出以時,若妊娠腎虛胞冷,不能約制,故小便利下而多也,其證令人背項憎風。少腹急痛,治法當加以扶養胎氣之劑。
白話文:
典籍中說:腎主導水液代謝。水液經過輸尿管進入膀胱而排成小便。腎氣能夠正常運作,才能約束膀胱,能於規律的時間排尿。妊娠期間若腎臟虛弱,膀胱寒冷,不能約束水液,因而小便會頻繁且量多。而其症狀會令人後背、脖子感到畏風,小腹急痛。治療方法應以扶助胎氣的藥物為主。
治妊娠小便滑數。桑螵蛸湯方
白話文:
-
桑螵蛸(炒過)1兩
-
人參1兩
-
鹿茸(去毛後炙熟)2兩
-
黃耆(切碎)2兩
-
牡蠣粉1.5兩
-
甘草(炙過、切碎)0.5兩
上六味,粗搗篩,每服三錢匕,水一盞,生薑一棗大切,棗二枚擘,煎至七分,去滓食前溫服。
白話文:
將六味藥材粗略搗碎,然後篩選,取每劑的藥量三錢重,再加一碗水,再加入切成大塊的生薑和兩顆切半的紅棗。將這些材料一起煎煮,直至湯藥煎至七分熟後,去除渣滓,在飯前溫熱後服用。
治妊娠下焦冷氣,少腹疼痛,小便利多。鹿茸丸方
白話文:
-
鹿茸(除去毛之後以奶油小火慢烤的1兩)
-
白龍骨(燒過的3分)
-
桑螵蛸(炒過的0.5兩)
-
牡蠣粉(2兩)
上四味,搗羅為末,酒煮麵糊和丸。如梧桐子大。每服二十丸,空心食前溫湯下。
白話文:
將上述四種藥材搗碎成粉末,然後用酒煮麵糊,和成丸子。丸子的形狀和梧桐子一樣大。每次服用二十丸,在空腹時,飯前用溫水送服。
治妊娠遺尿,雞䏶胵散方
白話文:
-
雞腿(十隻,烤乾)
-
熟地黃(烘烤)
-
當歸(烘烤,各半兩)
-
牡蠣粉
-
黃耆(切碎,各一兩)
-
厚朴(去除粗皮,用生薑汁烘烤,三分之一)
白話文:
菟絲子(用酒浸泡後焙乾,再分別搗碎,共二兩),菖蒲、肉蓯蓉(用酒浸泡後切片,再焙乾,各一兩),蛇牀子(用酒浸泡三天,然後用河水淘洗,再焙乾),五味子(洗淨後焙乾,各半兩),防風(去除叉枝),遠志(去除芯,各一錢)。
上七味,搗羅為末,煉蜜和搗三百杵。丸如梧桐子大,每服十丸,空心溫酒下。
治妊娠小便利,溫氣除寒。補下丸方
白話文:
葫蘆巴(用酒浸泡後烘烤),龍骨(研磨成粉),菖蒲(各半兩),遠志(去掉果仁,一兩半),補骨脂(炒熟),益智(去掉外皮),肉蓯蓉(用酒浸泡一夜後切片烘烤,各一兩)
上七味,搗羅為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,空心溫酒下。
治妊娠小便利。秦椒丸方
秦椒(去目及閉口炒出汗六兩),蘹香子(炒一兩),黃蠟(四兩熬化入地黃汁少許攪勻)
白話文:
-
秦椒(去掉花椒的蒂頭、去除外殼,炒至出汗,六兩)
-
蘹香子(炒一兩)
-
黃蠟(四兩,加熱融化,加入少量地黃汁,攪拌均勻)
上三味,搗羅二味為末,熔蠟和丸,如梧桐子大。每服二十丸。空心溫酒下。
治妊娠小便利,少腹急痛。艾葉丸方
白話文:
艾葉(炙),乾薑(生各 30 克),厚朴(去粗皮生薑汁炙),益智(去皮各 15 克)
上四味搗羅為末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服三十丸,米飲下,以飯壓之。
治妊娠小便日夜頻數。椒菊丸方
白話文:
-
四川花椒(去掉花椒的蒂和閉合口的尖端,然後炒至紅潤,取二兩)
-
甘菊花(一兩)
-
肉蓯蓉(浸泡在酒中一夜,然後切片乾燥,取一兩)
-
菖蒲(一兩)
-
巴戟天(去掉花椒的蒂和閉合口的尖端,然後炒至紅潤,取二兩)
-
遠志(去掉花椒的蒂和閉合口的尖端,然後炒至紅潤,取二兩)
-
黃耆(切碎,取半兩)
-
附子(炮製成裂皮,去掉皮和臍,取半兩)
上八味為細末,酒煮麵糊和丸,如梧桐子大,每服二十丸,空心食前溫酒下。
治妊娠小便不禁,臍腹疼痛。熟乾地黃丸方
熟乾地黃(焙),巴戟天(去心),肉蓯蓉(酒浸一宿切焙),五味子,山茱萸(醋浸一宿炒)蒺藜子(炒去角),萆薢,山芋,蜀椒(去目及合口者炒取紅),續斷(各一兩),菟絲子(酒浸別搗),杜仲(去粗皮蜜炙各半兩),沉香(一分)
白話文:
-
熟乾地黃(先用小火焙炒至微黃):1兩
-
巴戟天(去心):1兩
-
肉蓯蓉(浸泡在酒中一夜,切片後焙炒):1兩
-
五味子:1兩
-
山茱萸(浸泡在醋中一夜,炒至微黃):1兩
-
蒺藜子(炒熟,去掉角):1兩
-
萆薢:1兩
-
山藥:1兩
-
蜀椒(去蒂,炒至微紅):1兩
-
續斷:1兩
-
菟絲子(浸泡在酒中,搗碎):0.5兩
-
杜仲(去粗皮,用蜜炙):0.5兩
-
沉香:0.1兩
上一十三味為細末,煉蜜和丸,如梧桐子大,每服十五丸,食前溫酒下。