《聖濟總錄》~ 卷第一百三十五 (2)
卷第一百三十五 (2)
1. 諸瘡生肌肉
論曰瘡毒既化膿血,而按之內虛肌肉不平者,熱氣雖盡,寒氣不除,經絡不足以溫之故也,若不速治,則復生惡肉,變為冷瘡,此宜內溫其氣血,外溫其皮肉,內外得溫,新肌自生,惡液盡去,無不瘥矣。
治發背癰疽,已潰,暖肌生肉。芎藭散方
白話文:
說到毒瘡已經化膿流血,但一按就有內裡虛弱,肌肉不平整的,這是熱氣雖然已經消盡,但寒氣卻沒有消除,經絡也無法溫暖它的緣故。如果不儘快治療,則會再生惡肉,變成冷瘡。這個時候應該從內部溫養氣血,從外部溫暖皮膚和肌肉,內外都得到溫養,新的肌肉就會長出,惡液也會全部消除,沒有治不好的。
芎藭(一兩),當歸(切焙),人參,防風(去叉),桂(去粗皮各三分),厚朴(去粗皮生薑汁炙),白芷,芍藥,甘草(炙銼),黃耆(銼),桔梗(銼炒各半兩)
白話文:
芎藭:一兩
當歸:切片並焙乾
人參:切片
防風:去除叉子
桂皮:去除粗糙的皮,各三錢
厚朴:去除粗糙的皮,生薑汁炙
白芷:切片
芍藥:切片
甘草:炙烤切碎
黃耆:切碎
桔梗:切碎並炒,各半錢
上一十一味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,日三服。
治發背癰疽等瘡,疼痛肌肉不生。鯪鯉甲散方
鯪鯉甲(炙令焦黑),桂(去粗皮),當歸(切焙各半兩)
上三味,搗羅為散,每服二錢匕,溫酒調下,日晚空心服,加至三錢匕。
治癰疽發背,一切瘡腫,已潰出膿血,暖肌生肉,王不留行散方
白話文:
取以上十一種藥材,研磨成粉末,每次服用二錢匕,用溫酒調服,每天服用三次。
治療發背、癰疽等瘡瘍,疼痛肌肉不生。
取鯪鯉甲(用火烤至焦黑)、桂枝(去除粗皮)、當歸(切片,用火焙至半乾)各半兩。
以上三種藥材,研磨成粉末,每次服用二錢匕,用溫酒調服,每天晚上空腹服用,可以加至三錢匕。
治療癰疽發背、一切瘡腫,已經潰出膿血,溫暖肌膚,促進肉芽生長。
王不留行,龍骨(各二兩),野葛皮(一分),乾薑(炮),桂(去粗皮各三分),栝蔞根,當歸(切焙各一兩)
白話文:
王不留行,龍骨(各 60 公克),野葛皮(3 公克),炮製的乾薑,桂枝(去除粗糙表皮各 9 公克),栝蔞根,當歸(切焙各 30 公克)
上七味,搗羅為散,每日空心,溫酒調下二錢匕,候藥力應,漸加至三錢匕,晚再服,取瘥為度。
治一切瘡,生肌肉,止疼痛,化膿消腫。生肌散方
白話文:
將以上七種藥材研磨成粉末,每天清晨空腹時,用溫熱的酒調和兩錢的藥粉服用,等身體對藥效有所反應後,可逐漸增加到三錢,晚上再服用一次,直到病情好轉為止。
此方能治療各種瘡症,促進肉芽組織生長,止痛,化膿,消腫。名為「生肌散」。
黃蜀葵花(焙乾半兩),乳香(研一分),不灰木(一兩),白蘞(一分)
白話文:
-
黃蜀葵花(烘乾後半兩)
-
乳香(磨成粉末一分)
-
不灰木(一兩)
-
白蘞(一分)
上四味,搗羅為散,先用溫甘草水洗過瘡,乾摻瘡上,日三次。
斂一切瘡口,生肌止痛。黃連散方
白話文:
取這四種藥材,研磨成粉末,先用溫熱的甘草水清洗瘡面,待乾後將藥粉撒在瘡面上,每日使用三次。
此方能收斂所有瘡口,促進肉芽生長並止痛。這是黃連散的方子。
黃連(去須),木香,檳榔(銼等分)
白話文:
黃連(去除鬚根)、木香、檳榔(等份研磨)
上三味,搗羅為散,干敷瘡上,日三次。
治諸瘡不合生肌。地黃膏方
白話文:
取上述三種藥材,研磨成粉末,乾燥後敷在傷口上,每日使用三次。
用於治療各種傷口不易長肉的情況。地黃膏的處方
生乾地黃(三分),白芨,白蘞,甘草(生銼各半兩),白芷(三分),豬脂(半斤練)
白話文:
-
生乾地黃:三分。
-
白芨:一兩。
-
白蘞:一兩。
-
生甘草、銼甘草:各半兩。
-
白芷:三分。
-
豬脂:半斤,煎鍊至油狀。
上六味,除脂外,搗羅為末,入脂內熬成膏,候冷,日三四上塗之。
治一切瘡生肌,及金瘡不合。生肌膏方
白芍藥,乳香(研),胡粉,乾薑(炮各一兩),油(四兩),蠟(二兩)
上六味,除油蠟外,搗羅為末,熔油蠟相和,煎如膏,候冷貼瘡上,日二換之。
治諸瘡,生肌肉。桃紅散方
鉛丹(炒半兩),白蘞(為末一兩),胡粉(二兩)
上三味,同研為細散,每用少許,瘡上乾摻後貼膏藥。
治瘡止痛生肌肉。乳香餅子方
乳香,麒麟竭,沒藥(並細研各半分)
白話文:
內容:取六種藥材,除了油脂之外,全部搗碎成細末,然後加入油脂中加熱熬煮至成為藥膏狀態,等冷卻後,每天涂抹三四次。
功效:治療各種傷口,促進組織生長及修復,特別適用於刀傷或金屬傷口不愈合的情況。這是「生肌膏」的配方。
所需藥材包括:白芍、研磨過的乳香、胡粉、炮製過的乾薑各一兩,油脂四兩,蜂蠟二兩。
具體步驟:將這六味藥材中的油脂和蜂蠟除外,其餘均搗碎成極細粉末,接著將油脂加熱融化後與蜂蠟及藥粉混合,煎煮至形成膏狀。待藥膏冷卻後,敷贴於傷口上,每日更換兩次。
另一療法適用於多種傷口,有助於生成新肉。這是「桃紅散」的配方:
取鉛丹炒過之後取半兩,白蘞研磨成末一兩,胡粉二兩。
使用方式:將上述三味藥材一同細緻研磨成散狀,每次使用少量直接撒在傷口上使其保持乾燥,然後再貼上膏藥。
最後,針對止痛及促進傷口生長肌肉,有「乳香餅子」的配方:
需要乳香、麒麟竭以及細研過的沒藥,各自取半分量。
上三味,再同研令細勻,以狗膽和成膏,捏作餅子,如榆莢大,每用時,看瘡大小,以餅按瘡上,外用膏藥貼定。
治諸惡瘡瘡口生肌肉頗遲者。生肌散方
白話文:
把上面的三種藥物混合研磨成細粉,加入狗膽調和成膏狀,捏成像榆樹莢果那麼大的小餅,每次使用時,看一下瘡口的大小,用小餅按壓在瘡口上,在外邊敷上膏藥。
牆上多年白蜆殼(火煅通赤去火候冷研),草無名異(為末),密佗僧(火煅過各一錢)
白話文:
-
牆上多年白蜆殼(火上燒烤成通紅色,取出冷卻研成細末)
-
草無名異(研成細末)
-
密佗僧(火上燒烤過,各一錢)
上三味,更入麝香少許,同研令勻細,每用少許,摻瘡口上。
生肌止痛。金花散方
密佗僧,花乳石(火煅過),龍骨(各一兩),乳香(一錢),膩粉(三錢匕)
上五味,研為細散,每用摻貼瘡上。
治瘡口不合生肌方
雞內金(陰乾),檳榔(銼),木香,黃連(去須等分)
上四味,為末,貼之,取瘥為度,及治金瘡。
止痛生肌。石榴散方
白話文:
以上三種藥材,再加入少量的麝香,一同研磨至細勻,每次使用時取少量,塗抹於瘡口上。
促進肉芽生長,止痛。這是金花散的配方。
密佗僧、花乳石(需先用火煅燒過)、龍骨(各一兩),乳香(一錢),膩粉(三錢匕)。
以上五種藥材,研磨成細粉末,每次使用時塗抹於瘡口上。
治療瘡口無法合攏的生肌方。
雞內金(陰乾處理),檳榔(搗碎),木香,黃連(去除鬚根,各等分)。
以上四種藥材,磨成粉末,塗抹使用,直至痊癒為止,也可用於治療刀傷。
止痛並促進肉芽生長。這是石榴散的配方。
上用酸石榴一枚,扎作竅子,納白礬一兩,慢火內深焙,燒半日,存性為散貼之,取瘥為度。
治諸瘡生肌斂瘡口。檳榔散方
白話文:
先將酸石榴一個,製成一個器皿,放進一兩白礬,用慢火在裡面烘烤至半日,保留其藥性製成粉末,敷貼患處以治癒為度。
檳榔(生為末),寒水石(炭火燒紅去灰細研各半兩),龍骨(研),白蘞(末),白芨(末各一分)
上五味,再研勻,每用薄摻瘡口內,次以諸膏藥貼。
治瘡生肌。烏賊魚骨膏方
白話文:
-
檳榔:生檳榔磨成粉末。
-
寒水石:用炭火燒紅後,去除灰燼,細研磨成粉末,取半兩。
-
龍骨:研磨成粉末。
-
白蘞:研磨成粉末。
-
白芨:研磨成粉末,各取一份。
烏賊魚骨(末),舊船縫石灰(各研一兩),鉛丹(二兩半),麝香(研一錢),油(八兩)
白話文:
烏賊魚骨粉以及舊船的縫隙中的石灰(各研磨成一兩)、鉛丹(研磨成二兩半)、麝香(研磨成一錢)、油(八兩)。
上五味,先熬油令沸,次下船灰烏賊骨末鉛丹,以柳篦攪候變黑色,即入麝香,更攪令勻,稀稠得所,以瓷合盛,薄紙上貼,日兩次。
治發背癰疽一切瘡腫,排膿血,生肌肉。薤白膏方
白話文:
先將五味藥材熬製成油,待油沸騰後,加入船灰、烏賊骨末和鉛丹。用柳條編成的小篦子攪拌,直到藥油變成黑色為止。然後加入麝香,繼續攪拌,使藥油均勻。最後根據需要調整藥油的濃稠度,並將藥油盛放在瓷碗中,用薄紙封口,每天使用兩次。
薤白(細切四兩),當歸(切焙),附子(炮去皮臍),白芷,芎藭,續斷(各一兩),細辛(去苗葉半兩),黃耆(銼一兩半),豬脂(三斤)
白話文:
薤白(細切,四兩)、當歸(切片並炒製)、附子(炮製後去除外皮及肚臍)、白芷、芎藭、續斷(各一兩)、細辛(去除莖葉,半兩)、黃耆(切碎,一兩半)、豬脂(三斤)
上九味,除豬脂外,銼碎,以酒半升,拌一宿,熬脂令沸,下諸藥,煎候白芷赤黑色,以綿濾過,瓷合盛,每日三兩次,取塗瘡上。
治諸癰疽,去膿血後虛困。生肌膏方
白話文:
將上述的九味藥材,除了豬油以外,全部切碎,用半升酒浸泡一夜,將豬油熬至沸騰,放入所有藥材,煎煮至白芷呈現赤黑色的時候,用棉花過濾,裝入瓷器容器中保存,每天三次,將藥膏塗抹在患處。
黃耆,當歸(各三分),生地黃(一兩半),防風(去叉),大黃,芍藥,黃芩(去黑心),芎藭,續斷,附子(生去皮臍),白芷,甘草,細辛(去苗葉各半兩),豬脂(二斤)
白話文:
黃耆、當歸(各三分),生地黃(一兩半),防風(去除叉子),大黃、芍藥、黃芩(去除黑心),芎藭、續斷、附子(生去皮臍),白芷、甘草、細辛(去除嫩芽和葉子各半兩),豬脂(二斤)
上一十四味,除豬脂外,並銼碎,先以醋半升拌一宿,入脂,以瓷器盛,於甑上蒸半日,以綿絞去滓,瓷合盛,取塗敷瘡上,日三兩次用。
治發背癰疽,已潰不生肉,暖肌干瘡。蓯蓉膏方
白話文:
除了豬脂以外,將上面十四種藥物全部研磨成碎末,先用半升醋浸泡一晚,然後加入豬脂,用瓷器盛裝,放在蒸籠上蒸半天,用棉花過濾掉渣滓,用瓷瓶盛裝,取適量塗抹在瘡口上,每天使用兩到三次。
肉蓯蓉(一兩),當歸,蜀椒(去目閉口者炒出汗之),細辛(去苗葉),烏喙(各半兩),薤白(七莖),生乾地黃(一兩),蛇銜草,白芷(各半兩),半夏(一兩),甘草(半兩),豬脂(二斤),桂(去粗皮半兩)
白話文:
肉蓯蓉(一兩)、當歸、蜀椒(去掉眼睛和嘴巴,炒到出汗)、細辛(去掉莖葉)、烏喙(各半兩)、薤白(七莖)、生乾地黃(一兩)、蛇銜草、白芷(各半兩)、半夏(一兩)、甘草(半兩)、豬脂(二斤)、桂(去掉粗皮,半兩)
上一十三味,除脂外,銼碎,以醋半升,拌藥一宿,先熬脂令沸,下諸藥,煎候白芷赤黑色漉出,以綿濾過,瓷合盛,取塗瘡上,日三五度,以瘥為度。
白話文:
以上十三種藥物,除去脂油以外,搗碎成末,用半升醋浸泡藥物一個晚上,先將脂油熬沸,然後加入藥物,煎煮至白芷顏色變成赤黑色,用棉花過濾,放入瓷器中盛裝,取適量塗於患處,每日三到五次,以治癒為目標。
治瘡腫,生肌肉,定疼痛。綿紅散方
寒水石(火煅如粉二錢),定粉,龍骨(搗研),乳香(各一錢),干胭脂(看多少入粉令紅色)
上五味,搗羅為細散,敷入瘡口中用紙貼。
治惡瘡久不合。柏皮散方
黃柏末(三分),細瓷末(一分),甘草末(一錢)
上三味和勻,干敷。
白話文:
綿紅散用於治療瘡腫,促進肉芽組織生長,止痛。配方包括寒水石(煅燒成粉)、定粉、龍骨、乳香和干胭脂,將藥材研磨成細粉,敷在瘡口,用紙固定。
柏皮散用於治療久治不愈的惡瘡。配方包括黃柏末、細瓷末和甘草末,將三種藥材混合後,乾燥敷於患處。