《聖濟總錄》~ 卷第一百二十八 (3)
卷第一百二十八 (3)
1. 附骨癰
論曰:凡身體盛熱,不可當風,蓋風冷之氣,入於肌肉,則熱氣搏伏不得出,故附著於骨而成癰也。其狀無頭,但腫而闊,皮膚薄澤者,以毒氣伏留於內故也。法宜外散其寒,內達蘊熱,乃得本標之治。
白話文:
古籍中記載:凡是身體正盛熱的時候,不能迎風而立,因為風寒之氣一旦進入肌肉,那麼體內的熱氣就會被壓制而無法宣洩出來,因此熱氣積聚於骨頭而形成癰癤。這類癰癤沒有膿頭,只是腫脹而發散,皮膚薄而光澤的,是因為毒氣鬱積於體內所引起的。治療方法應該是首先要發散體表的寒氣,然後再讓體內的蘊熱得以宣達出來,才能達到標本兼治的效果。
治附骨癰,結核膿水腫痛,心腹氣滿。五香連翹湯方
白話文:
木香、獨活(去掉蘆頭)、射干、連翹(各三分),甘草(炙烤研磨),桑寄生(研磨炒過),升麻(研磨),沉香(研磨),雞舌香,乳香(研磨,各半兩),大黃(研磨,炒過,一兩半),麝香(研磨,一分)
白話文:
以上的十二種藥材,除了需要研磨的藥材之外,其他藥材皆先粗略搗碎後篩過,再加入麝香和乳香一起研磨,拌勻。每次服用五錢匕,加入一杯半的水,煎煮至八分滿,加入半合竹瀝,過濾去渣,空腹時溫熱服用,直到排便通暢為止。若尚未通便,可以再服用一次。
治附骨癰,生股上伏肉間。淋炸貫眾湯方
白話文:
貫眾、地骨皮(銼碎)、穀精草、枇杷葉(去掉毛並烤焦)、荊芥(去除梗)、蜀椒(去籽,並選用外觀完整的一兩)
上六味,粗搗篩,以水三升,煮取二升,和滓淋炸,蘸布帛拓之,速效。
治附骨癰腫,根在臟腑。蛇皮散方
蛇皮,露蜂房,亂髮(各半兩)
上三味,並燒灰,存性研細,每服二錢匕,溫酒調下,日三服。
治附骨癰。金石凌法
白話文:
-
梔子仁(半斤):半斤梔子仁。
-
犀角屑:研磨成粉的犀牛角碎屑。
-
麝香(研各半兩):研磨成粉的麝香,半兩。
-
桔梗(銼炒二兩半):切碎並炒過的桔梗,二兩半。
-
石膏(椎碎):敲碎的石膏。
-
寒水石(椎碎各四兩):敲碎的寒水石,各四兩。
-
木通(銼):切碎的木通。
-
甘草(炙銼):烘烤並切碎的甘草。
-
鬱金(銼各二兩):切碎的鬱金,各二兩。
-
青木香(銼一分):切碎的青木香,一分。
-
朴硝(研四斤):研磨成粉的朴硝,四斤。
-
金(二十兩):二十兩黃金。
上十二味,除朴硝麝香外,先將寒水石石膏金,以水二斗,於銀器內,慢火煎至一斗,次下前犀角等草藥七味,再煎至五升,以生絹濾去滓,下朴硝,以柳木篦攪,勿住手,候稍凝,即住火,入麝香,拌令勻,盛密器中,每服一錢匕,新水調下,老小加減服。
白話文:
以上十二種藥材,除了朴硝和麝香之外,先將寒水石、石膏、金,以兩公升的水,在銀製器皿中,用小火煎煮至一公升,然後加入前面七種藥材,再煎煮至五公升,以生絲布過濾去除渣滓,加入朴硝,用柳木篦攪拌,不要停手,等到稍微凝固,就停止加熱,加入麝香,拌勻,盛裝在密封的容器中,每次服用一錢匙,用清水送服,老幼患者的用量要酌情增減。
治附骨癰。密陀僧散方
白話文:
密陀僧、天然銅(各半兩),杏仁(去皮尖,雙仁二十七枚)
上三味,用苦竹筒一枚,入藥在內,紙封筒口,慢火煨,候竹筒黃色,取出研細末,看瘡腫大小用藥,以新汲水調勻,用雞翎掃藥,塗癰上,甚者不過二七日即效。
白話文:
將以上三種藥物放入一個苦竹筒中,並在筒口用紙封住,用文火煨,直到竹筒變成黃色。取出藥物研磨成細末,視患處腫大的情況來決定用藥量,然後以新汲取的水調勻。再用雞毛沾取藥末,塗抹在患處。即使病情嚴重,通常在二到七天內即可見效。
白話文:
將上兩種藥搗碎、過篩成散末,每次服用兩錢茶匙,用濃煎木賊湯調和服用,空腹服用。再取藥末,用井水調成膏狀,依照瘡的大小,將藥膏攤在紙上貼敷。
治附骨癰。槲皮散方
槲皮(三兩燒令煙盡)
上一味,細研為散,每服二錢匕,空心米飲調下,日晚再服。
治附骨癰方
新鼠皮(一張)
上一味,看瘡大小裁貼,日二次,若出膿已潰者,用豬脊脂貼,吮膿出盡,即瘥。
治附骨癰。甘草湯方
甘草(炙二兩),露蜂房(一兩)
上二味並銼,以水五升,煎至三升去滓,以故帛二片浸湯中,更互洗瘡上,日三兩度即瘥。
白話文:
將上述兩種藥材一起切碎,用五升水煎煮,直到剩下三升時去渣滓,用兩片舊布浸到藥湯中,交替著清洗傷口,一天兩到三次,很快就能痊癒。