《聖濟總錄》~ 卷第一百五 (1)
卷第一百五 (1)
1. 目赤爛
論曰目赤爛者,瞼眥俱赤且爛,見風益甚,又謂之風赤眼,此由沖冒風日,風熱之氣,傷於瞼眥,與津液相搏,故令赤爛也,迎風則作癢淚出,遇熱則傷爛眵多,治宜鎮平肝氣,滌洗瞼膚,則清淨之竅,自然明瞭矣。
治眼赤風淚,爛癢翳膜。硇砂煎方
白話文:
論述說眼睛紅爛的人,眼皮和眼角都紅腫潰爛,吹風時更加嚴重,又叫做風赤眼,這是因為迎風冒日,風熱之氣傷害了眼皮和眼角,與津液相搏擊,所以導致紅腫潰爛。迎著風就會感到發癢流淚,遇到熱就會傷口潰爛、眼屎增多。治療應該以平定肝氣,清潔眼皮皮膚為主,這樣清淨的眼睛孔竅,自然就會明亮清晰了。
硇砂(半分研),石決明(為末),鹽綠(研),烏賊魚骨(為末),馬牙硝(研),石蟹(為末)龍腦(研),曾青(研),硝石(研各一分)
白話文:
取硇砂研磨成粉末,一半即可,石決明研成粉末,鹽綠研磨,烏賊魚骨研成粉末,馬牙硝研磨,石蟹研成粉末,龍腦研磨,曾青研磨,硝石研磨,每種各取一分。
上九味。以臘月水兩碗,浸二七日,每日攪一度,候日滿,以綿濾去滓,用銀石器盛,日點三兩度。
治風毒氣攻眼,生瘡爛痛。菊花湯方
白話文:
取上述九種藥材。用冬月的水兩碗,浸泡十四天,每天攪拌一次,等時間到了,用絹布過濾掉殘渣,用銀或石製容器裝著,每天使用三到四次。
用於治療風毒侵襲眼睛,引發長瘡疼痛的情況。這是菊花湯的配方。
菊花,升麻,黃連(去須),防風(去叉),木通(銼),白茯苓(去黑皮),葳蕤,地骨皮(各一兩)
白話文:
菊花、升麻、去須黃連、去叉防風、銼木通、去黑皮白茯苓、葳蕤、地骨皮,各一兩。
上八味。粗搗篩,每服五錢匕,以水一盞半,入竹葉十片,煎至八分,濾去滓放溫,空心日午臨臥服。
治一切風目赤爛,怕見風日,疼不可忍。點眼黃連煎方
白話文:
以上八種藥材,粗略搗碎後篩選,每次服用五錢匕,加入一盞半的水,再加入十片竹葉,煎煮至八分,濾去藥渣,讓藥汁放涼,在空腹狀態下,每天中午和睡前服用。
胡黃連,牛黃(別研),黃柏(去粗皮各一兩),龍腦(別研),麝香(別研各一錢),熊膽(別研一分),烏豆(一合),乳梨汁(半升)
白話文:
胡黃連、牛黃(研磨成細末)、黃柏(去粗皮,各一兩)、龍腦(研磨成細末)、麝香(研磨成細末,各一錢)、熊膽(研磨成細末,一分)、烏豆(一合)、乳梨汁(半升)
上八味。先搗胡黃連黃柏烏豆,篩為粗散,以水三盞,就銀器中煎至一半,綿濾去滓,入梨汁並牛黃龍腦麝香熊膽,以文武火煎成煎。傾入於瓷器內盛,入地埋四十九日取出,每點如半米大。
治眼連瞼赤爛澀痛羞明。四物澄波散方
白話文:
把胡黃連、黃柏、烏豆這三味藥材搗碎,篩成粗末,加入三杯水,放入銀器中煎煮至只剩一半,用細綿布過濾去除渣滓,加入梨汁、牛黃、龍腦、麝香、熊膽,用文武火煎煮至成膏狀。將膏狀藥物倒入瓷器中盛裝,埋入土中四十九天後取出,每粒藥膏約半粒米的體積。
膽礬(走水洗去沙土四錢),乾薑(炮裂半兩),滑石(研),秦皮(去粗皮各一兩)
白話文:
膽礬(用流動的水洗去沙土,四錢),乾薑(炮裂後半兩),滑石(研磨),秦皮(去除粗糙的外皮,各一兩)
上四味。搗研為散,每用半錢匕,以沸湯浸,澄清洗之。
治風眼兩瞼赤爛。蕤仁膏方
白話文:
取上述四種藥材,搗碎研磨成粉末,每次使用半錢的量,用沸水浸泡,澄清後洗眼。
治療風邪引起的雙眼皮紅腫腐爛。蕤仁膏方。
蕤仁(二七枚去皮),杏仁(十枚湯浸去皮尖雙仁),膩粉(一錢匕),龍腦(半錢)
白話文:
蕤仁(27枚,去掉果皮),杏仁(10枚,用熱水浸泡,去掉皮和尖端,每枚杏仁含有兩個仁),膩粉(一錢匕),龍腦(半錢)
上四味同研令極細,入好酥少許,再研成膏,每臨臥,先以溫漿水洗眼,拭乾用藥。如面油塗之。
白話文:
把上述四種藥材研磨得極細,加入少許優質酥油,繼續研磨成膏狀。每到就寢前,先用溫熱的漿水洗淨眼睛,拭乾後再塗上藥膏。像塗抹面油一樣塗抹即可。
治眼赤痛微腫,眥赤爛多時。柴胡洗眼湯方
柴胡(去苗),蕤仁(去皮研),黃連(去須),升麻(各一兩)
上四味。粗搗篩,以水三升,煎取一升半,濾去滓,微熱淋洗,如冷再暖,洗三兩遍。
治風毒氣、攻眼目連瞼赤爛,及暴赤眼疼痛,不可忍者。當歸散方
白話文:
治療眼睛紅腫疼痛,眼角發紅潰爛,已經很久了,可以用柴胡洗眼湯。柴胡去除苗,蕤仁去除皮研磨,黃連去除鬚,升麻各取一兩,混合後粗略搗碎過篩,用水三升煎煮至一升半,過濾掉藥渣,溫熱後滴洗眼睛,如果涼了就再加熱,洗三到兩遍。
治療風毒侵入眼睛,導致眼瞼發紅潰爛,以及突然眼睛發紅疼痛,難以忍受的症狀,可以用當歸散。
當歸(洗銼焙乾),赤芍藥(洗銼),黃連(去須銼各一兩)
白話文:
-
當歸(洗淨、切片、烘乾)
-
赤芍藥(洗淨、切片)
-
黃連(去除根須、切片,每種一兩)
上三味,搗羅為散,每用一錢匕,沸湯浸去滓,乘熱洗,如冷用石器內再暖,洗兩三遍。
治瞼爛風眼疾。整睫散方
白善土,膽礬(各半錢匕)
上二味生為散。沸湯浸,洗眼瞼,不要洗入眼裡。
治風毒眼癢痛,連瞼赤爛,並暴赤眼。勝金丸方
銅綠,白礬(各等分)
白話文:
將上三味藥材搗碎成粉末,每次取一錢匕,用沸水浸泡,去除藥渣,趁熱洗患處,如果冷了可以用石器加熱再洗,洗兩三遍。
這個方子可以用來治療眼瞼潰爛的風眼疾病。
白礬和膽礬各取半錢匕,生用研成粉末。用沸水浸泡,洗眼瞼,但不要洗進眼睛裡。
這個方子可以用來治療風毒引起的瘙癢疼痛、眼瞼發紅潰爛以及急性結膜炎。
上二味。以炭火燒令煙盡為度,細研如粉,用沙糖和為丸,如豌豆大,於南粉末內滾過,每用二丸,熱湯半盞,浸化,洗眼,如冷更暖,洗三五次。
白話文:
將上面兩種藥材用炭火燒至冒煙停止為止,研磨成細粉,加入砂糖和成丸狀,像豌豆般大小,在南粉末中滾過,每次使用兩丸,用熱水半杯,浸泡融化,清洗眼睛,如果冷了就再加熱,清洗三到五次。
治風赤障眼,四邊肉爛,冷淚常出不止。一捻金散方
朴硝(半兩)
上一味細研,水調點之。
治瞼眥赤爛,迎風淚出,或癢或痛。金波膏方
白話文:
治療風邪引起的紅眼病,眼周邊的肉組織腐爛,經常流出冷淚不止。一捻金散的配方如下:
芒硝(半兩)
將上述藥材細研成末,用水調和後點於患處。
治療眼瞼及眼角紅腫腐爛,遇風淚流,或癢或痛。金波膏的配方如下:
黃連(四兩),黃柏皮(三兩二味椎碎以水二碗浸一宿於銀器內熬取半碗去滓),蕤仁(去皮研半兩),杏仁(去皮尖雙仁炒黃研四十九粒)
白話文:
-
黃連(4兩)
-
黃柏皮(3兩,一起搗碎,用2碗水浸泡一夜,放入銀器中煮沸,直到剩餘半碗水,過濾掉渣子)
-
蕤仁(去皮研磨成粉,半兩)
-
杏仁(去皮、去尖端,兩仁一起炒至金黃,研磨成粉,49粒)
上四味。以蕤仁杏仁,入前藥汁內,同熬及一大盞,更濾過,入好蜜及藥九分,更入麝香一錢,白礬硇砂各一字,並飛研空青三錢,如無只以生青代之,略椎碎,龍腦二錢,以絹袋子盛,在藥內又熬及一半,箸滴少許於冷水內,不散即止,用小瓶子密封,再於飯甑上蒸三遍,逐次於井內沉過令冷,銀器內收,如常點之。
治目赤眥爛生瘡,衝風淚出。黃連散方
白話文:
將前四種藥材加入杏仁和蕤仁,一起熬煮至一大碗,再過濾,加入上好的蜂蜜和藥材九分,再加入麝香一錢、白礬和硇砂各一字、飛研空青三錢(若沒有空青可用生青代替,稍微敲碎)、龍腦二錢。將這些藥材放入絹袋中,放在藥液中,繼續熬煮至一半,用筷子滴幾滴到冷水中,藥液不分散就停止熬煮。將藥液裝入小瓶子中密封,在飯甑上蒸三遍,每次蒸完後放入井水中冷卻,再將藥液收納於銀器中,可以像平常一樣點用。
黃連(去須),雄黃(研各一兩半),細辛(去苗葉),黃柏(去粗皮各三分),乾薑(一分)
白話文:
黃連(去除須),雄黃(研磨各一兩半),細辛(去除莖葉),黃柏(去除粗皮,各三分),乾薑(一分)
上五味。搗羅為散,研令至細,以密器盛,每取二黍米許,點兩目眥,日二度。
治目赤眥爛,癢痛不可忍。白龍散方
龍腦(一字),馬牙硝(一兩),
白話文:
將以上五種藥材搗碎成粉末,研磨至極細,用密閉的容器盛裝。每次取兩粒黍米大小的藥粉,點在眼角處,每天兩次。此方可治療眼睛發紅、眼角破裂、奇癢難忍。
配方:龍腦(1分)、馬牙硝(1兩)。
上二味。用紙一張,裹迭牙硝按實,常在著肉衣下,養一百二十日為度,取出細研如粉,取四錢龍腦,同研令細,不計年歲深遠,眼內或生翳膜,漸漸昏暗,遠視不明,但瞳仁不破散者,並皆治之,每用兩米大、點之。
治風毒攻眼眥赤爛,見風淚出癢痛。洗輪散方
白話文:
上述的兩種藥。用一張紙包著後牙硝,壓實,長期放在穿在肉身上的衣服下面,保存一百二十天為限,取出後把它研磨成粉末,取龍腦四錢,一起研磨成細粉,無時間長短限制,眼內或長翳膜,逐漸昏暗,遠看不明,但瞳孔沒有破裂、分散者,都可用它來治療,每次用米粒大小的量點眼。
仙靈脾,秦皮(銼),黃連(去須),槐花(等分),犀角(鎊少許)
白話文:
仙靈脾、秦皮(銼碎)、黃連(去除須根)、槐花(等份),犀角(少量研磨)
上五味。搗羅為散,每用半錢匕,以新水調,澄清洗之。
治久患赤眼,眥爛癢痛,淚下不止,視物昏暗。點眼方
鉛丹(研羅過一分),朴硝(細研半兩),蜜(五兩)
上三味。於銅器內,慢火煎三十沸,不住手攪,乘熱以綿濾過,候冷點眼。
白話文:
取上列五味藥材,將它們搗碎成粉末,每次用半錢匕的藥粉,用清水調和,並充分攪拌,讓藥粉完全溶解。
此方可治療長期患有紅眼病,眼角潰爛、癢痛、眼淚不停流、視力模糊等症状。
將鉛丹研磨成粉末,取一分;朴硝細研,取半兩;蜂蜜五兩。將三味藥材放入銅器中,以小火慢煎三十沸,不斷攪拌,趁熱用棉布過濾,待其冷卻後滴入眼內。