陳士鐸

《本草新編》~ 卷之五(羽集) (20)

回本書目錄

卷之五(羽集) (20)

1.

火性不同,皆可炊□□焚,今世取人,大約□□□□□□□□□□火也。其實火之資益,關於疾病壽夭□□□□□□□□□□火,非無意也。今人不講者,以爐灶石火,取□□□□□□□□□之法,誰知鑽燧之火,有益於人不淺乎。我今闡發其義□□□君子採擇焉。春宜取榆柳之火,蓋榆柳之氣,得春氣最早□□葉先百木而青,取其火以生春氣,則一春無鬱結之病也。

白話文:

不同的火性都有煮熟食物或焚燒物品的能力。現代社會中,人們的生活離不開火。其實,火不僅可以提供能量,還能影響疾病和壽命,火的作用並非偶然。如今,人們不重視火的作用,因為爐竈上的火是由石頭或煤等物質產生的,取火的方式簡單便捷。但是,鑽木取火產生的火對人體也有很大的益處。我將闡述其原理,供各位君子參考。春季應取榆柳之火,因為榆柳的氣息最早感受到春氣,其葉片比其他樹木先變青。用榆柳之火來促進春氣,可以消除整個春季鬱結之氣導致的疾病。

夏宜取棗杏之火,蓋棗杏之氣,得夏氣最全,故其心純赤,取其火以長夏氣,則一夏無吐瀉之病也。秋宜取柞楢之火,蓋柞楢之氣,得秋氣俱多,故其理皆白,取其火以收秋氣,則一秋無瘧痢之病。冬宜取槐檀之木,蓋槐檀之木,得冬氣甚堅,□□□□□火以藏冬氣,則一冬無寒凜之病也。

白話文:

夏季應取用棗、杏的火氣,因為棗、杏的氣質得到夏季氣候的滋養最為完全,所以它們的果核顏色純紅。取用它們的火氣來增強夏季的氣候,這樣整個夏季就不會出現腹瀉。

秋季應取用櫟、楢的火氣,因為櫟、楢的氣質得到秋季氣候的滋養較多,所以它們的紋理都呈白色。取用它們的火氣來收斂秋季的氣候,這樣整個秋季就不會出現瘧疾和痢疾。

冬季應取用槐、檀的木材,因為槐、檀的木材得到冬季氣候的滋養非常堅硬。取用它們的火氣來藏蓄冬季的氣候,這樣整個冬季都不會出現寒冷凜冽的疾患。

長夏宜取桑柘之□□□柘之木,得長夏和氣,故其肌為黃,取其火以合四時之□□□夏無濕熱之病也。上古之人,無有疴疾者,雖性情恬□□□□火之益也。今世所用□灶之火,此傳薪之□□□□□□□□未免雜而不純,烏能卻病哉。至於石中□□□□□□□□□損,又不若傳薪之火矣。

白話文:

炎炎夏日,應採集桑椹和柘樹果實,因桑椹和柘樹木得長夏和氣,故其果肉為黃色。取其果實以配合四季的氣候變化,這樣夏天就不會遭受濕熱之病的侵襲。在上古時代,人們幾乎沒有疾病,主要原因是他們性情恬淡,且能善用火。現代人使用的竈火,都是傳薪之火,這些火雜而不純,怎麼能祛除疾病呢?至於石之中燃燒的火,雖然沒有傳薪之火的雜質,但功效也不如傳薪之火。

夫延年即□□□□□□□□□□□以益壽哉,修仙之士,專尚水火,可不留□□。