陳士鐸

《本草新編》~ 卷之五(羽集) (18)

回本書目錄

卷之五(羽集) (18)

1. 人乳

人乳,味甘,氣平、寒,無毒。酒調服良,口吮更妙。入肺、胃、脾、腎。補精血,益元陽,肌瘦皮黃、毛髮焦槁者速覓,筋攣骨痿、腸胃秘澀者當求。健四肢,榮五臟,明眼目,悅容顏,安養神魂,滑利關格。

白話文:

人乳,味道甘甜,溫和偏寒,無毒。用酒調和服用效果佳,直接口服更佳。能進入肺、胃、脾、腎。補益精血、元陽,適合體瘦面色黃、毛髮枯黃粗糙的人。對於筋攣、骨痿、腸胃不通暢的人也有幫助。能強健四肢、滋養五臟,使眼睛明亮、容顏紅潤,安撫神魂,暢通關節。

或問人乳即血也。乳通則經閉,非明驗乎?曰:以乳為血則可,以乳為經則不可也。子生而乳通,乳通而身旺,其故何歟?產婦未有不血虧者,血虧則宜無乳,何以生子不三日而乳即下通?是人乳非血,可知矣。雖然以人乳為非血,則又不可,乳乃水也,血亦水也。血化為乳,自是至理。

白話文:

有人問:人乳不就是血液嗎?月經不通了,吃人乳就會通,這不是明顯的證據嗎?

回答:說人乳是血可以,但說人乳就是月經就不對了。孩子出生後人乳就會通,人乳通暢了身體就會強健,這是什麼原因呢?產婦沒有不氣血虧虛的,氣血虧虛就應該沒有人乳,為什麼孩子出生不出三天人乳就通暢了?由此可知人乳不是血液。

雖然說人乳不是血液,但也不能武斷地認為人乳不是血所化。人乳是水,血液也是水。血液化為人乳,這是自然而然的事情。

而余曰:人乳非血所生,乃氣生之也。產婦至二、三日,止有氣存,氣存自能生血,生血而後能生乳,故遺氣而但言血,此余之所以辨也。至女子月信,乃血之餘也。血滿則溢,血少則止,血枯則閉。故經之有無,視血之盛衰也。世往往有壯健之婦,上通乳而下又通經;羸弱之女,下斷經而上斷乳。

白話文:

我認為:人乳並不是由血產生的,而是由氣產生的。產婦產後二、三天,身體只剩下一口氣,但這口氣存留著,自然就能生血,生血後才能生乳,所以只說遺留下來的氣,卻不提血,這就是我辨別的理由。至於女性的月經,那是血液的殘餘。血滿則會溢出,血少則會停止,血枯竭則會閉塞。所以月經的有無,取決於血液的盛衰。一般來說,身體強健的女性,上通路乳,下通路經;身體虛弱的女性,下路斷經,上路斷乳。

血有餘者,上既能升,而下亦能降。血不足者,下不能降,而上又何能升哉。故以乳為血則可,以乳為月經之上升而成汁者,斷斷不可也。總之,氣行則血行,氣足則血足,氣血行則乳行,氣血足則乳足。血能下降為經,而經不能上升為血,猶之氣能上變為乳,而乳不能上升為氣也。

白話文:

如果血液充足,它既能向上升,也能向下降。如果血液不足,它不能向下下降,又怎麼可能向上升呢?所以,把奶當作血液是可以的,但把奶當作月經上行的汁液,絕對不行。總之,氣在運行,血液就會運行;氣充足,血液就會充足;氣血運行,乳汁就會運行;氣血充足,乳汁就會充足。血液能夠向下下降成為月經,但是月經不能向上上升成為血液,就像氣能夠向上變化為乳汁,但是乳汁不能上升變化為氣一樣。

然則人乳乃氣血所生,其補益氣血,何必言辭之辨哉。

或問乳乃氣變而成,安得遽生其乳?吾疑乃血生而非氣生,經助血以生乳,而非氣行經以變乳也。曰:乳乃有形之物也,而血與經亦皆有形,有形安得化有形哉。惟氣乃無形,無形者,有形之母也。無形之氣,以生有形之乳,不必再辨。惟是經助血以生乳,非氣行經以變乳之說,不可不辨也。

白話文:

有人提出疑問說:乳汁是氣體轉化而成的,怎麼可能直接生出乳汁?我懷疑乳汁是從血轉化來的,而不是從氣轉化來的,經血幫助血液轉化成乳汁,而不是氣運行在經絡上使乳汁發生變化。我回答說:乳汁是有形的物質,而血液和經絡也都是有形的,有形的物質怎麼能化生出有形的物質呢?只有氣體是無形的,無形的物質,是有形物質的源頭。無形的氣體可以生出有形的乳汁,這不必再爭辯。但是,經血幫助血液生出乳汁,而不是氣運行在經絡上使乳汁發生變化的說法,必須要分清。

子謂血即經,而經即血也。誰知血之有餘,則流為經,而經之有餘,不能反為血。蓋經乃敗血,非活血也。活血則能助氣以生乳,而敗血不能變經而生血。經既不能變血,又何能生乳哉?然而人身之血有限,而乳房之汁無窮,此或疑為經之助血以生之,不知實氣之行經而變之,氣行則血行,血行則血無瘀滯之憂,而有變化之妙,上通於乳房而成乳,不下走於陰竅而為經。此實有大道存焉,而非一偏之見,可以私臆之也。

白話文:

有人問:「母乳是氣血所化,為什麼會有清乳、濃乳的區別?是不是因為血虛?」 或又問乳即是氣所成,何以乳有清乳、濃乳之別,非血虛之故乎?曰:此正氣虛之故也。氣虛則血虛,故乳汁清,兒食之必有黃瘦之憂;氣旺則血旺,故乳汁濃,兒食之必有肥白之喜。世有婦人生子自乳,第二月又懷子者,正氣足而能納精,血旺而能蔭胎也。然而所乳之子必然多病,即或肥白,而長年者常少。正見血有餘而氣不足也。氣之生乳,不益可見乎。

回答說:「這是因為正氣虛弱。正氣虛,血氣就會虛,所以乳汁清,孩子吃了可能會有黃瘦體弱的情況;正氣旺,血氣就會旺,所以乳汁濃,孩子吃了肯定會又肥又白。

世間有些女人生完孩子後自己哺乳,第二個月又懷孕了,這是因為正氣充足,可以承受懷孕,血氣旺盛,可以養育胎兒。但是,這些孩子的健康狀況肯定不好,即使又白又胖,也活不長。這正是因為血有餘而氣不足。因此,母乳的產生離不開正氣,可見一斑。

或問氣化乳,而色白者宜也,今曰氣血同化而成乳,血色赤而乳色白,又何變之耶?曰:乳色之白,正見氣變乳之驗也。氣生血而成赤,氣生乳而成白,是乳乃氣未變之血也。氣變血而腥,氣變乳而甘者,又是何故?經曰:飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺,肺通水道。食氣入胃,濁氣歸心,淫精於脈,脈氣流經,經氣歸於肺。

白話文:

有人問:氣能化血為乳,而且乳色為白,這是有道理的。現在有人說,氣血混合化為乳汁,血色是紅色,而乳色是白色,這是怎麼變化的呢?

答:乳色的白色,正是證明氣化為乳的實例。氣產生血而呈紅色,氣產生乳而呈白色,所以乳汁是氣尚未來得及轉化為血的產物。

氣轉化為血後會產生腥味,氣轉化為乳後會變甜,這是什麼緣故?

經典上說:飲食物進入胃中,精氣在胃中遊走溢出,然後上升到脾臟,脾臟將精氣分散,再上升到肺部,肺部通調水液通道。飲食物中的營養氣進入胃,濁氣歸集到心臟,污濁精氣遍佈脈絡,脈氣在經絡中運行,經氣歸集到肺部。

故飲食之氣,雖遍輸於五臟六腑,而其先入者必歸於肺,而化其津液也。乳房在於肺之間,所以生乳最先,而色白者雖氣之色,亦肺之色也。肺屬金,而金色白,又何疑乎?倘是血化為乳,毋論色赤者不能變白,而血亦何能遽變為乳,以供小兒日夜之吞嚥乎?惟氣則易生而易化,然而氣之所化者,又資於胃土之生也。土之味甘,乳得胃土之氣,故其味亦甘。

白話文:

因此,食物所產生的元氣,雖然會遍佈輸送到五臟六腑,但元氣最先進入的身體部位一定是肺部,並在肺部轉化成津液。乳房位於肺部之間,所以會最先產生乳水,而乳水的白色雖然是元氣的顏色,也是肺部的顏色。肺屬金,金的顏色是白色,這還有什麼好懷疑的呢?如果說乳水是由血液轉化而來的,那麼無論血液的顏色有多深都無法變成白色,而且血液又怎麼能突然轉化成乳水,用來供應嬰兒日夜哺乳呢?只有元氣才能輕易產生和轉化,然而元氣的轉化還需要依靠胃土的孕育。土味甘甜,乳水得到胃土的元氣,所以它也具有甘甜的味道。

又乳房為胃土之室,胃氣生乳,而乳歸胃,更無可疑。小兒得乳則生,生於胃氣也。然則人苟食乳,又何獨不生氣血乎?氣者,得於天之陽也。血者,得於地之陰也。陰有質而陽無質。天氣下降,則霪雨盈川,而天之氣未嘗耗也。故人之氣至,即生津液,血能耗而氣不能耗,似乎食乳不若食氣之為妙。

白話文:

乳房是胃中食物的倉庫,胃氣產生乳汁,而乳汁歸於胃,這是毋庸置疑的。嬰兒獲得乳汁就會成長,這是因為乳汁生發了胃氣。那麼,人如果食用乳汁,為什麼不能生髮氣血呢?氣是從天上的陽氣中獲得的。血是由地上的陰氣中獲得的。陰是有形的,而陽是無形的。當天上的氣下降時,就會形成大雨灌滿河流,而天上的氣卻沒有減少。因此,人體的氣到來時,就會產生津液。血可以消耗,而氣不能消耗,所以似乎食乳不如直接食氣。

不知乳乃氣之初氣,不比血之終氣也。是以食乳之功效,不亞於採先天無形之氣也。

2. 胎髮

胎髮,乃血之嫩苗。老景得之,甚補衰涸。至於血餘,補陰甚捷,諸血症服之即止。其餘《本經》所載,未見其效也。凡用,俱須洗淨,燒灰存性,入湯劑調服。蓋發之味苦,發之氣溫,有益無損,故取之以為止血救急之味也。

白話文:

胎髮是血液中的嫩芽。年老體衰的人服用,能很好地補充虧損。用來治療血餘症,補充陽氣非常迅速,各種血癥服用後都能立竿見影。其他《本經》記載的功效,我還沒看到它的效果。凡是使用胎髮,都必須洗淨,燒成灰保留藥性,放入湯劑中調服。因為胎髮味道苦,性質溫熱,只有好處沒有壞處,所以把它當作止血急救的藥材。

3. 童便(秋石)

童便,氣涼,無毒。徹清者良。祛癆熱咳嗽,止鼻紅吐衄,治跌撲傷損,療產後敗血攻心。難產胎衣不下,毒蛇、狾犬咬傷,俱可治之。

白話文:

尿液具有涼性,無毒。澄澈清透的尿液品質較佳。

尿液可用於治療肺結核熱咳、止鼻血和吐血、癒合跌撲損傷、調治產後敗血病。難產胎兒難以娩出、毒蛇或野狗咬傷等情況,都可以用尿液治療。

秋石,人童便而煎熬法煉者也。無分男女,皆可有益也。滋腎水,返本還元,養丹田,歸根覆命,安和五臟,潤澤三焦,消咳逆稠痰,退骨蒸邪熱。積塊較堅堪用,臌脹代鹽可嘗。明目清心,延年益壽。此二種,治病實佳,所謂臭腐出神奇也。但秋石可以多用,而童便不宜多吞也。

白話文:

秋石:用人尿熬製提煉而成。不分男女,都能受益。

功效:滋潤腎水,返老還童,養護丹田,固本培元,調和五臟,潤澤三焦,消除咳嗽、濃痰,退散骨蒸盜汗等虛熱。陳年結塊的秋石藥性更佳,水腫時可用秋石代替食鹽。

另外:秋石可以用量較多,而人尿不宜過量服用。

或問童便,治吐血甚神,不識可長服否?曰:童便可暫飲,而不可久服也。雖曰服寒涼,百不一生,服童便,百不一死,然童便氣涼,多服未免損胃。

白話文:

有人問起童便治療咳血非常有效,不知道可否長期服用?

回答:童便可以暫時服用,但不能長期服用。雖然說服用偏寒涼的中藥,一百個人中難免會有一人死亡,而服用童便,一百個人中沒有一人會死,但是童便性質偏寒涼,長期服用會損傷胃部。

或問童便而煎熬秋石,畢竟何者為佳?夫秋石陰陽之煉不同,以陰煉者為第一。但陰煉氣臭,不若陽煉之無氣臭也。然而陰煉得法,實不臭也。我有一法傳世,取童便,十五歲以下者俱可用。每一桶,用水二桶合之,盛於缸內,上用淨布鋪在缸上,下用竹架之,不使布之沉底,露一宿,取布曬於烈日之下,布上即結成霜,以鵝翎掃之,即成秋石矣。但布須浮於童便水上,不可使其竟沉,要布濕而又不幹為妙。

白話文:

有人問用童子尿煎熬秋石,哪種方法最好?秋石的陰陽煉製方法不同,用陰性方法煉製的為上乘。但是陰性煉製會有臭氣,不如陽性煉製的無臭氣。但是陰性煉製方法得當的話,實際上並不會有臭氣。我有一種方法傳授給後世,取用童子尿,15歲以下的都可以用。每一個桶的尿液,加兩桶水混合,盛裝在缸內。在缸口覆蓋一塊乾淨的布,下面用竹架支撐,使布不會沉入尿液中。放置一夜,取出布晾曬在烈日下。布上就會結霜,用鵝毛輕輕掃去,就是秋石了。但是要注意,布必須浮在童子尿液麪上,不能完全沉入。布既要保持濕潤,又不能太乾,這樣纔是最好的。

一桶童便,可取秋石二兩。蓋童便得水,其性反浮,又得水則盡化去其臭氣。非異人之傳,安得此異法哉。凡童便,積旬日皆可用,惟一合井水,必須一日即取其霜,久則無用也。

白話文:

可以用一桶童便來取兩錢秋石。因為童便中有水,其性質反而飄浮,再加水就會完全化掉其臭味。如果不是異人傳授,怎麼能得到這種奇異的方法呢?凡是童便,積存幾天就可以用了,只用一桶井水,一定當天就取它的霜,時間久了就沒用了。

或問人有服自己之小便者,名曰反元湯,亦有益乎?夫吐血之症,其氣必逆,用反元湯,以逆而平其逆也,服之有功。倘未嘗失血,其氣原無逆症,服之反致動逆,與童便之功,實有不同耳。

白話文:

有人問服自己尿液的「反元湯」是否有益?

對於吐血的疾病,氣血必定逆亂。所以使用反元湯,以逆勢而行,平息逆氣。這樣服用是有好處的。

但是,如果沒有吐血現象,氣血原本沒有逆亂的毛病,反而服用反元湯會導致氣血逆亂。這和服童子尿的功效完全不同。