陳士鐸

《本草新編》~ 卷之五(羽集) (16)

回本書目錄

卷之五(羽集) (16)

1. 鱔魚

鱔魚,味甘,大溫,無毒。入脾、腎二經。補中益氣,且更興陽,散濕氣,去胡臭,又生津止渴生力。血塗口眼,能止喎斜,為急救之需也。又治火丹赤腫,出鱔血塗之效。或問鱔魚與黃耆同用,能益氣力,有之乎?曰:有之。然必須鱔頭上有冠者用之始效。

白話文:

鱔魚,味道甘甜,性溫,沒有毒性。歸屬於脾經和腎經。能補益中氣,還能振奮陽氣,祛除濕氣,去除異味,又能生津止渴,恢復體力。用鱔魚血塗抹口眼,可以治療斜視,是緊急情況下的急救良方。還能治療火丹赤腫,用鱔魚血塗抹即可生效。有人問,鱔魚和黃耆同用是否能增強氣力?是的。但是,必須使用頭上有冠羽的鱔魚纔能有效。

2. 螃蟹

螃蟹,味鹹,氣寒,有毒。散血解瘀,益氣養筋。除胸熱煩悶,去面腫喎僻,愈漆瘡。續筋骨。夙疾人食之,其病復發。懷孕婦食下,令人橫生。此物最不利人,而人最喜噬。然得此以解散胸熱,亦有可取。若入藥,則只用之於跌損之內也。

白話文:

螃蟹:味道鹹,性質寒,有毒。

功效:化瘀活血,補氣強筋。

主治:消除胸熱煩躁,消退面部浮腫、斜視,治療漆瘡。接續筋骨。

禁忌:患有舊病的人食用會導致病症復發。懷孕婦女食用會導致胎位不正。

這種生物雖然對人體最不利,但卻是人們最喜歡吃的東西。儘管如此,也可以用它來治療胸熱。如果入藥,只用於治療跌傷。

或問蟹爪主破胞墮胎,豈以其爪性過利乎?曰:蟹性最動,而爪尤動之至者。子死腹中,胞不能破,用之實神,正取其動也。([批]人胞直生,而蟹爪旁走,故取而破胞耳,又不可不知。)

白話文:

有人問,為什麼蟹爪主要用於破壞子宮,讓胎兒流產?是不是因為它的爪子性情太過鋒利?

解答:蟹子的本性極為好動,而它的爪子更是動到極致。胎兒死在母腹中,子宮無法破裂,用蟹爪的確很有效,正是因為它運動性強。

(批註:人的子宮是直生的,而蟹爪是橫著走的,所以用蟹爪來破裂子宮,但是這一點也不可以不知道。)

3. 海馬

海馬,亦蝦屬也。入腎經命門。專善興陽,功不亞於海狗,人未知也。更善墮胎,故能催生。

白話文:

海馬,也是一種蝦類。它歸屬於腎經和命門經絡。它特別擅長補陽,效果不亞於海狗,但是人們不知道這個功效。它還擅長墮胎,所以也能催生。

海馬之功用,不亞膃肭臍,乃人尚膃肭而不尚海馬,此世人之惑也。誰知海馬不論雌雄,皆能孛興陽道。若膃肭臍,必須用雄者始效,貴价而買,乃是贗物,何若用海馬之中用哉。或問海馬以何地生者為佳?海馬沿海多生之,而最能興陽者,山東第一,廣東次之。蓋山東尤得生氣也。陽氣之生,尤能種子耳。

白話文:

海馬的功效絲毫不亞於鹿茸,但人們卻推崇鹿茸而不重視海馬,這是世人的迷惑之處。要知道海馬不論雌雄,都能發揮補益陽氣的作用。而鹿茸必須要用雄性的纔有效果,價格昂貴,而且買到偽劣品的可能性很大。何不使用海馬這樣物美價廉的東西呢?

有人問,海馬產自哪裡最好?沿海各地都有海馬生長,但最能補益陽氣的要數山東產的海馬,廣東產的次之。這是因為山東的海馬生長環境更適宜,能吸收更多的生氣。陽氣的生長離不開優良的種子。

4. 文蛤

文蛤,味苦、咸,氣平寒,無毒。利水墮痰,驅脅急腰疼,除喉咳胸痹,收澀崩中帶下,消平鼠瘻痔瘡。仲景夫子用之於傷寒方中,亦取其利水走腎,墮痰軟堅也。

白話文:

文蛤:

味道:苦、鹹 性質:寒涼 無毒

功效:

  • 利尿,化痰
  • 緩解肋部疼痛、腰痛
  • 緩解喉嚨咳嗽、胸部疾病
  • 止血,防止小產、陰道出血
  • 消除鼠蹊部腫瘤、痔瘡

在中醫傷寒方中,張仲景使用文蛤,是因為它具有利尿、滋養腎臟、化痰、軟化硬塊的功效。

5. 真珠

真珠,氣寒,無毒。鎮心神,潤顏色。點目去膜,塞耳治聾,治小兒驚癇,尤堪止渴,亦能墜痰。然內治絕少,存之以為外治之需。

白話文:

真珠:寒性,無毒。能鎮靜安神,潤澤膚色。可用於點眼去眼膜,塞耳治聾,治療小兒驚風癇症,尤其能止渴,也能幫助排出痰液。不過,它很少用於內科治療,主要用於外治。

真珠,生肌最良,瘡毒中必用之藥。然內毒未淨,遽用真珠以生肌,轉難收口。

6. 牡蠣

牡蠣,味鹹,氣平、微寒,無毒。左顧者良,火煅末用。入少陰腎經。軟積癖,消結核,去脅下硬,瀉熱掀腫,益精,遺尿可禁,斂陰汗如神,摩宿血,消老痰,絕鬼交,收氣滯。但只可為佐使。佐之補則補,佐之攻則攻,隨藥轉移,不能自主也。

白話文:

牡蠣,味道鹹,性平、微寒,沒有毒性。朝西生長的牡蠣品質較好,可以用火煅後磨成粉末使用。牡蠣歸入少陰腎經。可以軟化腫塊、消除瘰癧(頸部淋巴結腫大)、去除脅下的硬塊、瀉走熱毒、消腫、補養腎精、抑制遺尿、收斂陰虛盜汗,效果神妙,還能化瘀活血、化解痰涎、制止房事過度、收斂氣滯。但是牡蠣只能作為輔助藥物使用。用它搭配補藥,就能補益;搭配攻伐的藥物,就能攻邪,牡蠣能隨著其他藥物的作用而改變,不能單獨發揮作用。

或疑牡蠣乃澀精之藥,先生獨削而不談,何也?曰:蓋牡蠣澀精,而精愈遺,雖非牡蠣之故,殊不知牡蠣澀精,而精必利而後可止,非澀精之可止也。

白話文:

有人說牡蠣不是收斂藥,為何仲景和張仲景在《傷寒論》中記載,大病痊癒後,腰部以下有水氣的人,可以使用牡蠣澤漆散呢?回答:唉,大病之後,水液無法向下運行,原本應該使用補藥來消除水氣。但傷寒經絡中汗液、嘔吐、下痢之後,元氣無法迅速生長,如果給予補藥,效果會比較緩慢。因此,應該順勢利導,使用澤瀉藥材。然而,又擔心水勢過於龐大,如果只使用澤瀉,可能會過度泄去水液,而導致元氣也隨水泄盡。 或謂牡蠣非澀藥也,使牡蠣為止澀之藥,如何仲景張公傷寒書中載大病瘥後,腰以下有水氣者,用牡蠣澤漆散之乎?曰:嗟乎。大病之後,水不能下行,原宜用補以消水。但傷寒經汗、吐、下之餘,元氣不能驟生,補之則功緩,故宜因勢利導,而用澤瀉。又恐水勢甚大,單用澤瀉未免太泄其水,而元氣隨水而盡泄。

故用牡蠣於利之中以澀之也。利中帶澀,則水泄而元氣無虧,是泄中有補之道存焉,真善用利耳。誰謂牡蠣非澀藥哉。

白話文:

因此使用牡蠣的澀性來緩和瀉藥的通利之性。瀉藥中帶有澀性,就能讓腹瀉停止且不損傷元氣,這就是瀉中帶補的道理,真是善用瀉藥。誰說牡蠣不是澀藥呢?

或疑牡蠣既可於利中用澀,安在止精不可與利水並用耶?曰:水可於利中用澀,而精不可於澀中兼利也。蓋精愈澀而愈遺,補精而帶澀,則徒補無益,故遺精之病,斷不可用牡蠣耳。([批]辨澀精反致遺精,實見到之語。)然亦有用之而效者,乃玉關大開,不得已而用之,以閉精於一時,而終不可恃之為長服之劑也。

白話文:

有人質疑,既然牡蠣既能用於利尿,又能收斂固澀,為什麼不能在止遺精時與利水藥一起用呢?

回答:利尿藥可以在利尿中兼用收斂固澀,但不能在收斂固澀時兼用利尿。這是因為精液越收斂固澀,遺精的情況就越嚴重。如果在補精的同時還兼用收斂固澀藥,那麼只會白白補而不見效。因此,對於遺精這種疾病,絕對不能使用牡蠣。

(批註:指出收斂固澀的藥物反而會導致遺精,這是一個實踐中驗證過的說法。)

不過,也有人使用牡蠣而有效,這是因為精關大開,不得已而使用牡蠣來臨時關閉精關,但不能長期服用作為治療手段。

或問牡蠣之肉,味甘性溫,即鮑魚肉也。牡蠣用之而止夢遺,若鮑魚多食,使丈夫無髭鬚,何也?曰:牡蠣,即鮑魚之殼,二者同氣,皆止澀之味也。食之過多,則任督之路斷,二經之氣不能上升於唇口,故鬚髯漸少。其實,多食牡蠣,亦能令人少髭也。

白話文:

有人問:牡蠣的肉味甘性溫,不就是鮑魚肉嗎?牡蠣能止遺精,但鮑魚吃多了,會讓男人沒有鬍鬚,這是為什麼呢?

回答說:牡蠣就是鮑魚的殼,兩者同屬一類,都有止澀的特性。如果吃太多,就會阻斷任督二脈,這兩條經絡的氣血就不能上升到嘴脣,所以鬍鬚就會逐漸減少。其實,吃太多牡蠣,也會導致鬍鬚變少。

7. 水蛭

水蛭,味鹹、苦,氣平、微寒,有毒。炒黃黑色用之。善祛積瘀堅瘕。仲景夫子用之為抵當湯丸,治傷寒之瘀血發黃也。治折傷,利水道,通月信,墮妊娠,亦必用之藥。蓄血不化,舍此安除乎。

白話文:

水蛭,味道鹹苦,性質平和,微寒,有毒性。炒成黃黑色後使用。擅長去除身體瘀滯和硬結的腫塊。醫聖張仲景將它用於抵當湯丸中,治療傷寒引起的瘀血和黃疸。此外,在治療骨折、促進排尿、調理月經和墮胎時,水蛭也是必用之藥。如果體內有積血無法化解,除了水蛭之外,還有什麼藥物能消除呢?

或問蓄血之症,何故必用水蛭?蓋血蓄之症,與氣結之症不同,雖同是熱症,而氣結則熱結於膀胱,血蓄則熱結於腸胃。氣結之病,可用氣藥散之於無形。血蓄之症,非用血物不能散之於有形也。水蛭正有形之物,以散其有形之血耳。何必過懼哉。([批]血蓄症,非水蛭、虻蟲不能消。)

白話文:

有人問為什麼蓄血的疾病一定要用水蛭治療?因為蓄血癥和氣滯症不同,雖然都是熱症,但氣滯症是熱氣積結在膀胱,而蓄血癥是熱氣積結在腸胃。氣滯症可以用氣藥將熱氣化解掉。蓄血癥則非要用有形的東西才能將它化解。水蛭就是有形的東西,可以用來化解有形的血液。為什麼要過度害怕呢?(批註:蓄血癥,非水蛭、虻蟲不能消除。)

或問水蛭即水田內之螞蝗,食人血,最可惡之物也。仲景夫子偏用之治傷寒瘀血,不識有何藥可以代之乎?曰:血瘀蓄而不散,舍水蛭實無他藥之可代。水蛭不可得,必多用虻蟲代之。然而虻蟲終不及水蛭之神。今世畏之而不敢用,誰知此物並不害人耶。

白話文:

有人問,水蛭不就是水田裡的螞蟥嗎?它吸人血,是一種很討厭的生物。可是仲景大師卻偏偏用它來治療傷寒瘀血,不知道有什麼藥物可以代替它呢?

回答說:如果血液瘀積而不能散去,除了水蛭之外,的確沒有其他藥物可以代替。如果找不到水蛭,就必須多用虻蟲來代替。然而,虻蟲始終不如水蛭那樣神奇。現在的人害怕水蛭而不敢使用,其實這種生物並不害人。

或問水蛭至難死,又善變化,能一身而化為千萬,宜世人疑而不敢用也,先生謂並不害人,此則難信也。曰:水蛭制之不得法,則難死而能生;制之得法,則不生而永死。取水蛭之乾者,用鐵刀細切如小米大,文火炒至黃黑色,有煙起取出,不可放在地上,不得土氣,又安能重生而變化哉。([批]制水蛭總不可令其得土氣為佳,然炒熟無生氣,又安能再生哉。

白話文:

有的人問水蛭很難死,而且變化多端,能把自身變成千千萬萬個,所以世人懷疑不敢使用它,先生說不會傷人,這點令人難以相信。他說:水蛭如果處理不得法,就難以致死,還能活過來;如果處理得法,就永遠死而不復活。取乾水蛭,用鐵刀細切成小米般大小,用文火炒成黃黑色,有煙氣升起時取出,不可放在地上,接觸不到地氣,又怎麼能重新復活和變化呢?([批註]處理水蛭最重要的是不能讓它接觸到地氣,但是炒熟了沒有生氣,又怎麼能復活呢。)

)故用之同瘀血一團,從大便中盡出,得其效最捷,何至有害乎。

或問炒制水蛭,萬一不得法,其性猶存,則一留腸腹之中,安得而不害人乎?曰:何畏之極也。予有解之之法,用水蛭之湯,加入黃土二錢同服,即水蛭不死,斷亦無害。([批]又法之巧也。)蓋水蛭以土為母,離土則無以為養。與土同用,既善於解瘀血之結,即隨土而共行,永無留滯腹腸之虞矣。

白話文:

有人可能會問,萬一炒制水蛭的方法不對,水蛭的藥性還存在,留在腸胃裡,怎麼不會對人造成危害呢?回答:為何如此擔心呢?我有一個解毒的方法,將水蛭湯加入黃土二錢一起服用,即使水蛭不死,也不會造成傷害。(批語:方法巧妙啊)因為水蛭以土為母,離開泥土無法生存。與黃土一起服用,既能活血化瘀,又能隨土排出體外,永遠不會滯留在腸胃中。