陳士鐸

《本草新編》~ 卷之五(羽集) (8)

回本書目錄

卷之五(羽集) (8)

1.

鹽有五色之異,惟青鹽尤佳。味鹹,氣寒,無毒。堪洗下部慝瘡,能吐中焦痰癖,蘇心腹卒痛,塞齒縫來紅,驅蚯蚓毒傷,殺鬼蠱邪疰。少用,接藥入腎;過多,動咳傷金。走血損筋,黑膚失色。水腫宜忌,咳嗽須禁矣。

青鹽益氣,去氣蠱,明目,卻目疼,止吐血,堅筋骨,尤勝各鹽。尤能益人,以咸走腎也。

況鹽能軟堅,故又補而兼攻。腎有補而無瀉,故腎虛者不忌鹽。然水腫之人,亦腎虛也,何以忌鹽乎,似乎鹽亦瀉腎也。不知水腫之病,乃土剋水也。土剋水,惟宜惡土,而何以惡水。水,陰物也。土,亦陰物也。鹽補腎必補陰,故走腎而必兼走脾。水腫之病,乃陰虛之至也。

鹽補腎,自然直入於腎。然而脾亦欲得鹽以相資,鹽不得已欲分味以與脾,而腎又不肯與脾也。於是,腎與脾相戰,而水症不能愈,即愈者,必且重發而不可救,以脾之益怒而不可解也。然則水腫之忌鹽,非鹽之瀉腎亦明矣。([批]此段議論,前人未言。)

或問《內經》有云:鹽走血,血病無多食鹽,多食則脈凝泣而色變。鹽非咸乎。吾子何以未言也?曰:人生斯世,不能捨五味而資生。不食鹽,安能增益腎水乎。況吐血、衄血、便血之後,所虧者,正咸之味也。使禁之而不食鹹,又將何物以助其生血、生精乎。然則《內經》之言不足盡信乎?亦非也。

蓋《內經》言其常,而余言其變。況《內經》亦止教人無多食鹹,非教人盡忌夫鹽也。今世醫人,一見血症,毋論其虛實初久,一概禁人不得食鹽,與水腫禁鹽相同,往往人益病而血愈多。此過忌鹽之失,予所以因問而增入之,原人勿固執《內經》以治血症也。

白話文:

鹽有五種顏色,其中以青鹽最好。味道鹹,性質寒涼,沒有毒性。可以用來清洗下體的疔瘡,可以使中焦的痰涎排出,能緩解心腹突然的疼痛,可以塞住牙縫止血,驅除蚯蚓造成的毒傷,殺滅鬼怪蠱毒邪氣。少量使用,可以引導藥物進入腎臟;過量使用,會引起咳嗽並損傷肺部。也會使血脈運行不暢,損傷筋骨,使皮膚變黑而失去光澤。水腫患者應該忌用,咳嗽的人也必須禁止使用。

青鹽能補益氣力,去除體內氣結,使眼睛明亮,消除眼睛疼痛,止住吐血,強健筋骨,比其他鹽都好。特別能補益人體,因為鹹味走腎經。

而且鹽能軟化堅硬的物質,所以既能補益又能攻伐。腎臟有補益的功能而沒有瀉出的功能,所以腎虛的人不應該忌諱鹽。但是水腫的人也是腎虛,為什麼又要忌諱鹽呢?這樣看來,鹽似乎也有瀉腎的作用。其實並非如此,水腫的病因是土剋水。土剋水,應該要去除過多的土,為什麼反而要去除水呢?水是陰性物質,土也是陰性物質。鹽補腎必定會滋養陰,所以進入腎經的同時也會進入脾經。水腫的病,是陰虛到了極點的表現。

鹽補腎,自然會直接進入腎臟。然而脾臟也想要得到鹽來資助,鹽不得已想要分一點味道給脾臟,但腎臟又不肯給脾臟。於是,腎臟和脾臟互相爭奪,水腫的病就不能痊癒,即使痊癒了,也一定會再次發作且無法救治,因為脾臟的怒氣更加難以平息。由此可知,水腫之所以要忌諱鹽,並不是因為鹽會瀉腎,這是很明顯的道理。([批注]這段議論,前人沒有說過。)

有人問《黃帝內經》說:「鹽會使血脈運行加速,有血症的人不能多吃鹽,多吃會使血脈凝滯而臉色改變。」鹽不是鹹的嗎?你為什麼沒有提到這一點呢?我回答說:人活在這個世上,不能沒有五種味道來維持生命。不吃鹽,怎麼能增加腎水呢?況且吐血、流鼻血、便血之後,所虧損的正是鹹味。如果禁止食用鹹味,又要用什麼來幫助產生血和精呢?難道《黃帝內經》說的不完全可信嗎?也不是這樣的。

《黃帝內經》說的是普遍情況,而我說的是特殊情況。況且《黃帝內經》也只是教人不要多吃鹹味,而不是要人完全禁止吃鹽。現在的醫生,一看到血症,不論虛實、病程長短,一律禁止病人吃鹽,和水腫病人禁鹽一樣,往往使病情更加嚴重而血流更多。這是過度忌諱鹽的錯誤,我所以因為這個問題而加入這段說明,希望人們不要固執地按照《黃帝內經》來治療血症。

2. 虎骨(虎睛、虎肉、虎脂)

虎骨,味辛,氣微熱,無毒,諸骨皆可用,而脛骨最良。治風痹,補膝酸,殺邪疰,止上焦驚悸。

虎睛,能定魂魄。

虎肉,益力,止嘔惡尤靈。

虎脂,塗發即生,不必豹脂也。

按虎骨皆能去風健步,不必皆脛骨也。然而必用脛骨始佳,非因其去風健步也,蓋虎乃至陰之精,最能補肺金而生氣力。虎屬金,而肺亦屬金,同氣相感,補肺實有至理。用虎骨於補陰之中,原能生精添髓,而脛骨尤奇者,虎之全力藏於脛,尤得金之剛氣也。

或疑虎骨非健筋骨之藥,不若用虎睛之能定魂魄也。夫虎骨健骨而不健筋,虎睛定魄而不定魂,未可混言之也。蓋虎之力出於骨,以健骨補人之弱骨何疑。虎屬金,人魄亦屬金,以金氣定金氣,又何疑耶。唯是虎之二物,單用則全然不效,必須用之於補氣、補精之中,始能收功,非虎骨不能健骨,而虎睛不能定魄也。

尚有虎肚烹製為君,治噎如神,屢試方備載。青皮、陳皮、白朮、香附、南星、半夏、砂仁、大腹皮、五靈脂、厚朴、白茯苓、蘇子、白芥子、皂角末、神麯、川芎、枳殼、石膏、當歸身、麥門冬、桑白皮、桔梗、木香,以上各一兩,沉香、柴胡、藿香、五味子各五錢,丁香、蒼朮各三錢,黃連二錢,檳榔一個,共研末。

先用鮮虎肚一個,去內垢,不入水,老陳酒洗淨,好米酒糟浸三日,去糟,將虎肚入新瓦上下兩片合定,用緩火焙乾。和前藥末,同杵數千棰,神麯糊為丸,如梧桐子大。每服用三十丸,用蘿蔔子五分、麥芽五分,同煎湯送下。此方即名虎肚丸,專治噎病並翻胃。諸藥大都行氣,未免過於迅利,然而,噎食由痰固胸膈,非此不開。

妙在每服只用三十丸為度,數甚少,取其開關神速,而又不損傷元氣。所謂有斯病,服此藥也。如服後噎病痊,可即宜改服大補氣血之藥,而切不可仍服此丸。是方得自閩中司理葉公,葉有威衰老病噎,人言虎肚丸可療,制服隨愈,因刻方傳送,列敘其故。余兄弟初成此丸時,業師母虞久噎,服之尋愈。

其鄰嫗四十餘喪子成噎氣,與之病已,且孕生一子。後余媼亦患此症,而藥已盡,偶三伏曝書,於帽藥中檢丸可兩許,與服至半,遂瘥。余家孟制施此丸三十年,無不神效。敢附茲論,以垂永久焉。(金孝芑識。)

又虎臀大骨髓入藥為丸,壯陽益精,能使鬚髮黑者不白,白者重黑,名滋陰百補丸。

大懷生地八兩,醇酒浸透軟,砂鍋內柳枝作甑,上攤生地,下入水酒,蒸一炷長香時,取出曬乾,照前仍浸蒸,曬乾,凡九次;白雲苓去皮,取白肉,水淘浮去赤筋沫,曬乾,又浮汁和成餅,陰乾三兩;用牛膝硬枝者,去蘆,浸酒洗淨,四兩;川杜仲,去粗皮,淨酥油炙斷絲,四兩;西枸杞子,酒淘淨,曬乾,四兩;山茱萸肉,酒洗淨,曬乾,四兩;淮山藥,甘草水浸,曬乾,四兩;北五味子,酒洗淨,曬乾,二兩;南牡丹皮,

去骨,酒淘淨,曬乾,三兩;澤瀉,去毛,淨鹽水洗,曬乾,三兩;綿山黃耆,去頭尾,蜜炙,曬乾,四兩;天花粉,酥油炙,曬乾,二兩。虎尻尾連背正中大骨長髓,用酥油四兩研勻,砂鍋內溶化,後入煉蜜內同用。以上諸藥修合,忌婦人、雞犬,擇天月德合日,共為細末,重羅羅勻,煉蜜二斤,同虎髓、酥油調勻,搗數千杵,丸如桐子大。每日空心服一錢或錢半,淡鹽湯送下。

是方得之太原範道人。余弱冠遊三晉相遇時,年已古稀,童顏漆髯,飄飄如仙。問其所由。曰:凝神導氣其功遲,節欲服藥其功速。道人有虎髓丸實佳,今錄方並藥半料奉贈。余攜歸會友。李若霖,年僅四十,鬚髯早霜,即以道人丸轉贈服之,歲余白復變黑。余奇其方,又藥皆王道滋補,盡人固可服也。

因付梓以公同好,請嘗試之。(金孝芑識。)

余與水部員外心韓張公相友善,偶談曾在松署得一豹,闔署共食,食其頭及髓中髓者,覺五體發脹。惟一人食其雙精,遂致遍身發掙,不能坐臥,兩目睜而不合,雙睛突出,直瞪欲出眶,三日而後平復。可見虎豹之雄健,至死其肉尤烈。若識者以之共補藥調劑為丸,未必不大生精力,惜不可多得。

故亦少所試,《本草》未之言及,姑存其說,以待博物之君子也。(金孝芑識。)

白話文:

虎骨,味道辛辣,藥性稍微溫熱,沒有毒性,全身的骨頭都可以入藥,但以腿骨最好。它可以治療風濕痺痛,補強膝蓋無力,消除邪氣,平息上焦的心悸。

虎的眼睛,能安定心神。

虎肉,可以增強體力,對於止吐效果特別好。

虎的脂肪,塗抹在頭髮上可以促進生長,不一定非要用豹的脂肪。

一般來說,虎骨都能祛風、健步,不一定非要用腿骨。但是,如果一定要用腿骨才會更好,並不是因為它祛風健步效果特別好,而是因為虎是陰氣最盛的動物,最能補益肺金,產生氣力。虎屬金,肺也屬金,同氣相感應,因此補肺是有道理的。使用虎骨來補陰,本來就能夠產生精髓,而腿骨效果更佳,是因為虎的力量都集中在腿部,更能得到金的剛強之氣。

有人懷疑虎骨並不是強壯筋骨的藥,不如用虎眼來安定心神。虎骨能夠強健骨骼,但不能強健筋腱,虎眼可以安定心魄,但不能安定魂魄,不能混為一談。虎的力量來自於骨頭,所以用它來強健人的虛弱骨骼沒有問題。虎屬金,人的魄也屬金,用金氣來安定金氣,也沒有問題。但是,虎的這兩樣東西,單獨使用完全沒有效果,必須在補氣、補精的藥方中一起使用,才能見效。並不是說虎骨不能強健骨骼,或虎眼不能安定心神,而是要搭配使用才能發揮作用。

還有用虎胃烹煮,作為主藥,治療噎膈病(食道阻塞)非常有效,多次試驗都有記載。配方如下:青皮、陳皮、白朮、香附、南星、半夏、砂仁、大腹皮、五靈脂、厚朴、白茯苓、蘇子、白芥子、皂角末、神麯、川芎、枳殼、石膏、當歸身、麥門冬、桑白皮、桔梗、木香各一兩,沉香、柴胡、藿香、五味子各五錢,丁香、蒼朮各三錢,黃連二錢,檳榔一個,一起磨成粉末。

先取新鮮的虎胃一個,去除內臟污垢,不要用水洗,用陳年老酒洗淨,再用好米酒糟浸泡三天,去掉酒糟,將虎胃放入新瓦片上下合攏固定,用小火烘乾。和之前磨好的藥粉一起,用杵搗數千下,用神麯糊做成藥丸,大小如梧桐子。每次服用三十丸,用蘿蔔子五分、麥芽五分,一起煎湯送服。這個方子叫做虎肚丸,專門治療噎膈病和翻胃(胃氣上逆)。藥方中的藥物大多是行氣的,可能藥性太過迅猛,但是,噎膈是因為痰堵塞在胸膈,不用這種藥打不開。

這個方子的妙處在於每次只服用三十丸,劑量很少,取其開通關竅迅速,而且不損傷元氣。這就是所謂的「有此病,服此藥」。如果服用後噎膈病痊癒,就應該改服大補氣血的藥,千萬不能再服用這個藥丸。這個方子是從福建司理葉公那裡得來的,葉公年老體衰得了噎膈病,聽說虎肚丸可以治療,服用後就痊癒了,因此將這個方子刻印流傳,並敘述了原因。我的兄弟剛製成這個藥丸時,師母虞氏長期患有噎膈病,服用後很快就好了。

隔壁的一位老婦人四十多歲,因為喪子得了噎膈病,服用後病也好了,而且還懷孕生了一個兒子。後來我的老母親也得了這種病,但藥已經用完了,偶然在三伏天曬書的時候,從帽子裡的藥物中檢出大約兩份的藥丸,給她服用了大約一半,病就好了。我家孟氏使用這個藥丸三十年了,沒有不靈驗的。我敢附上這段話,希望能夠流傳永久。(金孝芑識。)

另外,虎臀部的大骨髓入藥做成藥丸,可以壯陽益精,能使原本鬍鬚頭髮變黑,白色鬍鬚頭髮也能重新變黑,這個藥丸叫做滋陰百補丸。

大懷生地八兩,用醇酒浸透變軟,放在砂鍋裡,用柳枝做成蒸格,上面鋪上生地,下面放入水酒,蒸一炷香的時間,取出曬乾,再照之前的方法浸泡、蒸、曬乾,總共九次。白雲苓去掉外皮,取裡面的白色部分,用水淘洗,去除紅筋泡沫,曬乾,再將浮在水上的汁液和成餅,陰乾三兩。牛膝要選硬的枝條,去掉蘆頭,用酒浸泡洗淨,四兩。川杜仲,去掉粗皮,用淨酥油炙斷絲,四兩。西枸杞子,用酒淘洗乾淨,曬乾,四兩。山茱萸肉,用酒洗淨,曬乾,四兩。淮山藥,用甘草水浸泡,曬乾,四兩。北五味子,用酒洗淨,曬乾,二兩。南牡丹皮,去掉骨頭,用酒淘洗乾淨,曬乾,三兩。澤瀉,去掉毛,用淨鹽水洗,曬乾,三兩。綿山黃耆,去掉頭尾,用蜜炙,曬乾,四兩。天花粉,用酥油炙,曬乾,二兩。取虎屁股後部連著背部正中間的大骨髓,用酥油四兩磨均勻,放在砂鍋裡融化,之後加入煉好的蜂蜜一起使用。以上這些藥物調配好,忌諱婦女、雞犬,選擇天月德合的日子,一起磨成細末,用細篩過篩均勻,用煉好的蜂蜜二斤,和虎髓、酥油調勻,搗數千下,做成藥丸,大小如桐子。每天空腹服用一錢或一錢半,用淡鹽湯送服。

這個方子是從太原的範道人那裡得來的。我年輕時在山西遇到他時,他已經很老了,但看起來像個小孩,鬍子黑亮,神采飛揚。我問他原因,他說:「靜心導氣見效慢,節制慾望服藥見效快。道人的虎髓丸實在好,現在我把藥方和藥材的一半送給你。」我帶回家和朋友分享。李若霖,年僅四十,鬍子卻早已發白,我將道人的藥丸轉贈給他服用,一年多後白鬍子就變黑了。我認為這個方子很神奇,而且藥材都是溫和滋補的,大家都可以服用。

因此我將它刊印出來,與大家分享,請大家試試看。(金孝芑識。)

我與水部員外心韓張公是好朋友,有一次聊天時,他說曾在松署得到一隻豹,全署的人一起吃,吃豹頭和骨髓的人,覺得全身發脹。只有一人吃了豹的雙精(睪丸),導致全身抽搐,不能坐臥,兩眼睜著不閉合,雙眼球突出,好像要掉出來一樣,三天後才恢復正常。可見虎豹的雄健,到死肉都還很猛烈。如果懂得醫藥的人,用來調配補藥做成藥丸,一定能大大增強精力,可惜很難得到,所以也很少人嘗試。《本草綱目》沒有提到,姑且記錄下來,等候博學的君子們來研究。(金孝芑識。)