陳士鐸

《本草新編》~ 卷之五(羽集) (7)

回本書目錄

卷之五(羽集) (7)

1. 朴硝(芒硝、皮硝、玄明粉)

朴硝,味苦、辛、咸,氣寒,降也,陰也,有毒。青白者佳,黃赤殺人。諸石藥毒能化,六腑積聚堪祛。潤燥糞,推陳致新。消癰腫,排膿散毒,卻天行疫痢,破留血閉藏,傷寒發狂,停痰作痞。凡有實熱,悉可瀉除。又善墮胎,孕婦忌用。

白話文:

朴硝具有苦、辛、鹹的味道,性質寒涼、下降,屬於陰性,有毒。青白色品質最佳,黃赤色則會致人死亡。它能解毒化諸石藥,驅除六腑積聚、潤滑乾燥大便,促進新陳代謝。消散癰腫、排出膿血解毒,治療疫痢,破除血塊瘀滯,緩解傷寒發熱和躁狂,化痰消痞。凡是實熱證,都可用朴硝瀉熱。另外,朴硝也有墮胎作用,孕婦應忌用。

芒硝,即朴硝之再煎者。消痰癖,通月經延發,漆瘡可敷,難產子胞可下,洗心肝明目,滌腸胃止疼,經云:熱淫於內,治以鹹寒,佐以苦寒。仲景夫子所以用大黃、芒硝相須為使也。

白話文:

芒硝就是朴硝再煎煮過的東西。它有化痰、通經、利水、消炎、止痛、減輕眼疾等功效。黃帝內經說:體內熱盛,要用鹹寒藥物治療,再輔以苦寒藥物。所以張仲景大夫用大黃和芒硝作為輔助藥物。

皮硝,乃硝皮而出之者也。只可用之以洗目,則老眼可復明,洗陰囊可以去濕,洗痔瘡可以卻疼,余無可用。

玄明粉,微祛虛熱,亦消老痰。以上四味,除皮硝乃外治之藥,余俱內治之藥也。硝性最緊,朴硝第一,芒硝次之,玄明粉又次之,俱宜救急而不可救緩,以之治實病則宜,以之治虛病則失。雖玄明粉能退虛熱,似可治虛,然亦只可暫治虛熱,而不可久治虛熱也。

白話文:

玄明粉具有輕微祛除虛熱和消除老痰的作用。上述四種藥物中,除了硝石是外用藥,其餘都是內服藥。

硝石的性質最緊,朴硝最厲害,其次是芒硝,再次是玄明粉。這些藥物都適合用於急救,但不能用於緩解症狀。它們適合治療實證,但如果用於治療虛證就不合適了。

雖然玄明粉可以退虛熱,似乎可以治療虛證,但它只能暫時治療虛熱,不能長期治療虛熱。

或疑朴硝不可用,用芒硝以佐大黃,似乎平善矣,而用之不得當,往往殺人。不識單用大黃而不用硝石,亦可乎?曰:大黃,下藥也。用大黃,似可不用芒硝,然而傷寒之邪傳在臟中,常有一刻不可再停之勢。大黃不得芒硝,則其勢不速,非好用芒硝也。用芒硝以助其迅掃之機,邪去而正始存,安可徒用大黃而不用硝石哉。

白話文:

有人懷疑「朴硝」不可使用,改用「芒硝」輔助「大黃」,看起來似乎很好,但使用不當,常常導致死亡。難道不使用「硝石」只用「大黃」就可以嗎?「大黃」是瀉藥,使用「大黃」好像不用「芒硝」。然而,傷寒的病邪傳到臟腑中,常有急迫的症狀,一刻都不能耽擱。如果「大黃」沒有「芒硝」的幫助,作用就不夠迅速,並不是隨便用「芒硝」。使用「芒硝」是為了幫助「大黃」迅速清除病邪,讓正氣得到恢復。怎麼能只用「大黃」而不使用「硝石」呢?

或問芒硝佐大黃,其勢更急,使大黃迅逐趨下,吾恐邪氣反不盡去也。曰:邪在上焦,用藥宜緩;邪在下焦,用藥宜急。腸中既有硬糞,不迅逐趨下,則譫語能定乎?子疑芒硝佐大黃,慮其勢甚急,而余猶恐其不急,致邪之不去也。

白話文:

有人問:芒硝輔助大黃使用,這樣會不會太急了?這樣會導致大黃很快地將邪氣驅逐到下面,我擔心邪氣反而無法完全去除。

回答說:邪氣在上焦,用藥應該緩和;邪氣在下焦,用藥應該急促。腸道中既然有硬結的糞便,如果不迅速地將它們驅逐到下面,難道譫語(精神錯亂)就能平定嗎?你懷疑芒硝輔助大黃會太急,但我還擔心它不夠急,導致邪氣無法去除。

或問芒硝佐大黃,不過助其急也,豈別有義乎?曰:芒硝佐大黃,亦能製大黃之猛。蓋大黃性速,而芒硝之性更緊於大黃。大黃轉不敢恃其威,而過於逐北,反有彼此牽制之益,故功成更神也。

白話文:

有人問:芒硝搭配大黃,不就是在幫助大黃快速發揮作用嗎,難道還有其他意義嗎?

答覆:芒硝搭配大黃,確實能幫助大黃加速發揮作用,但同時也能制約大黃的猛烈性。大黃的性質迅猛,而芒硝的性質比大黃更急迫。如此一來,大黃就不敢過度發揮它的強效作用,也不會過於猛烈地驅趕體內的邪氣。兩者互相牽制,反而能發揮更好的功效。

或問芒硝佐大黃而成功,豈不能佐大黃而致敗,何子但言其功,不言其過乎?曰:嗟乎。孟賁、烏獲之將,驍勇絕倫,用之不得其宜,有不跋扈者乎。唯是宜用而用之耳。用之得宜,則成功於掃蕩。用之不得其宜,則致敗於崩摧。誰謂芒硝但有功而無過哉。

白話文:

有人問:芒硝配合大黃能奏效,難道就不能配合大黃而失敗嗎?為什麼先生只說它的功效,而不說它的過失?

我嘆道:猛將孟賁、烏獲驍勇絕倫,如果使用不當,難道不會跋扈嗎?關鍵是使用是否恰當罷了。使用恰當,就能掃蕩成功;使用不當,就會崩毀失敗。誰說芒硝只有功效而沒有過失呢?

2. 花蕊石

花蕊石,治諸血證神效,最化瘀血,以酒調服,男女俱同。只可酒調服一分,瘀血即化為黃水,誠劫藥之至神,化瘀血之至捷也。外調亦驗極,金瘡口敷上即合。產後血暈,舐舌即安,真有不可思議之妙。故特存之以備急用也。然用不可過二分,多則反有害矣。

白話文:

花蕊石對於各種和血有關的疾病都很有效,尤其是化解瘀血。用酒調服,男女都適用。一次只能用一分,瘀血就會化為黃水。這真的是藥物中的極品神藥,化瘀血極為迅速。外用也十分有效,敷在金瘡口上就能癒合。產後血暈,舐舐舌頭就能止血,簡直有令人難以置信的神效。所以我特別記載下來,以備不時之需。但是使用量不可超過二分,否則反而有害。

花蕊石最難制,非研至無聲,斷不可輕用。蓋此物愈細愈妙。若無瘀血停滯於腹者,不可服。不由內傷血凝,胸膈作痛如一片橫住者,以致火炎血溢,因而吐血者,亦不可輕用之以內治也。

白話文:

花蕊石是最難研磨的藥材,如果不研磨到完全沒有聲音,絕不可隨便服用。因為此物的藥效越細越好。如果沒有瘀血停留在腹部,不可服用。如果不是因為內傷導致血液凝結,胸部和膈肌疼痛就像橫著一片東西一樣,導致火氣旺盛、血溢而吐血,也不可隨便服用花蕊石來內服治療。

3. 礬石

"礬石,味酸,氣寒,無毒。去鼻竅之肉,除骨髓之熱,劫喉痹,止目痛,禁便瀉,塞齒疼。

洗脫肛而澀腸,敷膿瘡而收水,吐風痰而通竅,平癰腫而護膜。外治甚效,而內治亦神,然可暫而不可常者也。

或疑礬石味酸,宜斂毒而不宜化毒,何以癰瘍之症用之,毒易化耶?不知礬石之化毒,正在味酸。礬石,有形之物也,然入之湯藥之中,則有形化無形矣。存酸之味於散之中,即行散於酸之內,

4. 磁石

磁石,味苦、咸,無毒。一云:平甘,溫澀。乃鐵之母也。火煅七次,醋淬七次,研細,水飛過始可用。專殺鐵毒,除大熱煩滿,去周痹痠疼。綿裹治耳聾,藥和點目瞀。強骨益腎臟,通骨節,消癰疽,逐驚癇風邪,祛頸核喉痛。煉水旋飲,令人有娠。若誤吞針入喉,急取系線服下,引上牽出其針,殊效。此物體重,乃去怯之劑也。藥籠中亦不可缺,故存之。

白話文:

磁石

性味歸經: 味苦、鹹,無毒。另一說法:味平甘、溫澀。它是鐵的母親。

製法: 火煅七次,用醋淬七次,研磨成細粉,再用水飛過才能使用。

功效:

  • 專門解鐵毒
  • 清除大熱煩躁和腹脹滿悶
  • 消除四肢痠疼
  • 用棉布包裹後治療耳聾
  • 用藥混合點在眼睛上治療眼花
  • 強健骨骼,補益腎臟
  • 疏通關節
  • 消除癰疽
  • 驅逐驚癇、風邪
  • 消除頸核、喉痛
  • 將煉製的水旋轉著服用,可以幫助受孕

特殊用法:

  • 如果不小心吞嚥了針,可以緊急取一條線穿過磁石,服下後,磁石會將針吸附牽引出來,非常有效。

注意事項:

  • 磁石質地沉重,具有去除膽怯的作用。
  • 藥箱中不可缺少,所以應保存備用。

磁石能治喉痛者,以喉乃足少陽、少陰二經之虛火上衝也。磁石咸以入腎,其性鎮墜而下吸,則火易歸原矣。火歸於下,而上痛自失。夫腎乃至陰寒水之臟,磁石色黑而入水,故能益腎而堅骨,生精而開竅,閉氣而固泄也。

白話文:

磁石之所以能治療喉嚨痛,是因為喉嚨是足少陽和足少陰兩條經絡的火氣上衝造成的。磁石有鹹味,可以入腎,它本身的特性是鎮靜下沉且吸附,因此可以讓火氣容易回歸原處。火氣下降後,喉嚨痛自然就會消除。腎臟是陰寒水性的器官,磁石顏色黑色且能入水,所以可以滋補腎臟,強健骨骼,生精開竅,收斂氣息,治療洩瀉。

5. 鉛(鉛霜、黃丹、自然銅)

鉛,味甘,無毒。稟北方壬癸陰極之精,性懦而滑,色黑而緇。鎮心安神,主鬼疰癭瘤,止反胃嘔吐。蛇蠍傷毒,炙熨亦良。

白話文:

鉛,味道甘甜,沒有毒性。它吸收了北方壬癸陰極之氣的精華,性質柔和而潤滑,顏色為黑色。鉛可以鎮定心神,治療鬼祟作怪引起的心煩不安,以及癭瘤等疾病,還能止反胃嘔吐。對於蛇蠍毒傷,鉛炙熨後也能起到很好的治療效果。

鉛霜,止驚怪嘔逆,解酒毒,消痰,療胸膈煩悶,逐中風痰實。

黃丹,膏敷金瘡,生長肌肉住痛。入藥治癇疾,收斂神氣,鎮驚除毒熱,止反胃吐逆。自然銅,亦鉛之類,未煉礦者也。火煅醋淬,研細末。治跌損,接骨續筋,療折傷,散血止痛,熱酒調服,立建奇功。若非煅成,切勿誤服。

白話文:

黃丹

  • 膏狀塗抹在金瘡,可以生長肌肉,止痛。
  • 用於藥物中治療癲癇,收斂神氣,鎮驚,去除毒熱,止反胃嘔吐。

自然銅

  • 也是鉛的一種,尚未提煉過的礦石。
  • 用火煅燒,再用醋淬鍊,研磨成細末。
  • 治療跌打損傷,接骨續筋,癒合骨折,散血止痛。用熱酒調服,效果顯著。
  • 如果沒有煅燒過,切勿誤服。

以上四種,用之得宜,俱可活人,用之失宜,均能殺人。蓋鉛性至寒,非大熱、實熱之病不可用。鉛霜更甚於鉛,尤宜慎用。黃丹力輕於鉛,然外科可以多用,而內治亦不宜多用也。

白話文:

這四種藥物,如果用得適當,都可以救活人命,如果用得不適當,也可以害死人。鉛的性質極為寒涼,只有熱證、實熱的疾病才能使用。鉛霜比鉛的寒涼性更甚,使用時更應謹慎。黃丹的藥力比鉛輕,外用可以多用,但內服也不宜使用過多。

自然銅,乃治折傷之神藥,然而老弱之人,亦宜少用。蓋老人孤陽而少精,弱人氣虛而少血。跌損之病,雖尚接續,然必以生地、當歸川芎、牛膝之類為君臣,少加自然銅為佐使,則取效既捷,而精血又復不傷。

白話文:

天然銅是治療跌打損傷的神奇藥材,不過對於老年人和體質虛弱的人,應該減少使用。因為老年人陽氣不足、精氣較少,體弱的人氣血虛弱。跌打損傷的疾病,雖然可以勉強接續,但必須以生地、當歸、川芎、牛膝等藥材為主,再少加一些天然銅做輔助,這樣既能快速見效,又能避免損傷精血。

倘止投自然銅,以求速效,絕不加入補血、補精之味,則火煅之物,其性大燥,以燥助燥,必生大熱,況又是老弱之人,何能勝此乎?骨雖接續,而變病即生,其禍有不可勝狀者矣。

白話文:

如果只使用天然銅來治療,追求快速效果,完全不添加補血補腎的藥物,那麼經過火煅燒的東西,它的性質非常燥熱,以燥性幫助燥性,必定會產生極大的熱氣。況且又是年老體弱的人,怎麼能承受這種熱氣呢?骨頭雖然接好了,但就會產生新的疾病,其禍害後果不堪設想。

或問繆仲醇疏黑鉛謂「天一生水,中含生氣,為萬物之先,金丹之母,八石之祖,五金之寶。壬金為清,癸水為濁。清為陽氣,濁為陰質。陽氣為生,陰質有毒。範以法象,招攝陰陽,烹煉得宜,是成丹藥,餌之仙去」等語,是黑鉛煉服,果可羽化乎?嗟乎!此繆仲醇誤讀丹經,私臆而妄注也。夫黑鉛性沉,鎮墜陽氣,使火入陰分,或治陽氣垂絕,陰陽將離等症,實有奇功。

白話文:

有人詢問繆仲醇關於黑鉛的論述,他認為「水是萬物之源,包含著生命力,是金丹之母,八石之祖,金屬之寶。壬金屬性清陽,癸水屬性濁陰。清陽之氣主生,濁陰之質帶毒。按照法則,調和陰陽,適當煉製,可以製成仙丹,服用後能成仙離世。」這些說法,難道黑鉛服用後真的能得道成仙嗎?唉!繆仲醇誤讀了道家經典,憑空臆測,妄加註解。黑鉛性質沉重,壓制陽氣,使火氣進入陰性部分,治療陽氣衰竭、陰陽分離等症狀時效果奇佳。

欲其換骨出神,飛霄沖漢,烏可得哉。([批]天元服食,實有此理,未可盡非也。)