陳士鐸

《本草新編》~ 卷之四(徵集) (12)

回本書目錄

卷之四(徵集) (12)

1. 接骨木

接骨木,味苦、辛,氣平,有小毒,入骨節,專續筋接骨,易起死回生。折傷吞酒,風癢湯浴。只用之以接續骨節,產前、產後皆不用。存之以備折傷之需。生接骨木獨用之,接骨固奇。然用之生血、活血藥中,其接骨尤奇。但宜生用為佳,至干木用之,其力減半,炒用又減半也。蓋取其生氣則神而已矣。

白話文:

接骨木,味道苦而辛辣,性質平和,但有輕微毒性。主要作用於骨節,專門用於續筋接骨,有起死回生的功效。對於骨折傷,可以磨成粉吞服,配合酒飲用。對於風濕瘙癢,可以用其煎湯沐浴。接骨木只用於接續骨節,在產前和產後都不宜使用。平時可儲存備用,以應對骨折傷。新鮮的接骨木單獨使用,接骨效果十分神奇。不過,如果將其用於活血藥物中,它的接骨效果更為顯著。但是,最好使用新鮮的接骨木。如果使用乾燥後的接骨木,其功效會減半。如果再經過炒制的接骨木,功效又會進一步減半。這是因為接骨木的神奇功效主要來自於它的生氣。

2. 蔓荊子

蔓荊子,味苦、辛、甘,氣溫、微寒,陽中之陰,無毒。入太陽經。主筋骨寒熱,濕痹拘攣,本經頭痛,頭沉昏悶,利關節,長髮,通九竅,去蟲,散風淫,明目,耳鳴乃止,齒動尤堅。此物散而不補,何能輕身耐老。胃虛因不可用,氣血弱衰者,尤不可頻用也。

白話文:

蔓荊子的味道苦、辛、甜,屬溫偏寒性,是陽性中帶著陰性,無毒。歸於太陽經。

主要用於治療筋骨寒冷或發熱、濕氣導致的關節疼痛和抽筋、頭部經絡的頭痛、頭部沉重或昏沉、疏通關節、生髮、通暢九竅、驅蟲、散風濕、明目、改善耳鳴、鞏固牙齒。

這種藥物具有散發作用而非滋補作用,如何能使人身體輕盈而延年益壽?如果胃虛則不能使用,氣血虛弱的人更不能頻繁使用。

或問蔓荊子,止頭痛聖藥,凡有風邪在頭面者,俱可用,而吾子又以為不可頻用,謂其攻而不補也。但藥取其去病,能去病,又何慮用之頻與不頻哉。不知蔓荊子體輕而浮,雖散氣不至於太甚,似乎有邪者,俱可用之。然而,虛弱者少有所損,則氣怯神虛,而不勝其狼狽矣。予言不可頻用者,為虛者言之也。若形氣實,邪塞於上焦,又安在所禁之內哉。

蔓荊子佐補藥中,以治頭痛尤效,因其體輕力薄,藉之易於上升也。倘單恃一味,欲取勝於頃刻,則不能也。

白話文:

有人問蔓荊子,是治療頭痛的良藥,只要頭面有外邪風寒,都可用它。但你認為不能頻繁使用,因為它攻而不補。但是,藥物的作用就是治病,能治病,為什麼要考慮它用得頻繁與否呢?

蔓荊子的藥性輕浮,雖然能散氣,但並不會過度。看起來只要有邪氣的人,都可以用它。然而,對於虛弱的人,稍微用一些就有損害,會導致氣虛神怯,承受不住它強烈的作用。

我說不要頻繁使用,是針對虛弱的人說的。如果正氣實足,邪氣壅塞在胸膈以上,又怎麼能限制它的使用呢?

或問蔓荊子入太陽經,能散風邪,何仲景張公不用之以表太陽之風邪,得毋非太陽之藥乎?不知蔓荊子入太陽之營衛,不能如桂枝單散衛而不散營,麻黃單散營而不散衛,各有專功。傷寒初入之時,邪未深入,在衛不可引入營,在營不可仍散衛。蔓荊子營衛齊散,所以不宜矣。

白話文:

有人問蔓荊子歸屬於太陽經,可以疏散風寒,為什麼仲景和張仲景不使用它來治療太陽經的風寒,難道它不是太陽經的藥嗎?

這是不對的。蔓荊子確實歸屬於太陽經的營衛層面,但它的作用不同於桂枝和麻黃。桂枝專門散發衛氣而不散營氣,麻黃專門散發營氣而不散衛氣,兩者各有專責。當傷寒初起時,邪氣還沒有深入到體內,如果它在衛氣層面,就不能引入營氣層面;如果它在營氣層面,也不能再散發衛氣。蔓荊子同時散發營氣和衛氣,因此不適合使用。

3. 豬苓

豬苓,味苦、甘、淡,氣平。降也,陽也,無毒。入腎與膀胱經。通淋消腫滿,除濕利小便泄滯,助陽利竅,功專於行水,凡水濕在腸胃、膀胱、肢體、皮膚者,必須豬苓以利之。然而水濕之症有陽、有陰、有虛、有實,未可一概利之也。倘陰虛之症,輕用豬苓以瀉其水,水去陰亦消亡,必有口乾舌燥之症。

白話文:

豬苓,味道苦、甘、淡,性平。具有降濕、溫陽的功效,沒有毒性。歸屬於腎經和膀胱經。有通淋消腫、利濕利尿、破氣通滯、溫陽通竅的作用,用於治療水濕在腸胃、膀胱、肢體、皮膚等部位停滯的疾病。然而,水濕之症分為陽、陰、虛、實,不能一概利水。如果遇到陰虛的人,輕易使用豬苓利水,會使體內的水分失去,陰液也會隨之消耗,導致口乾舌燥的症狀。

況原無水濕之症,利之則重亡津液,陰愈虛矣。甚則有利小便,欲行點滴而不可得者,非誤利之明驗乎。雖然水濕之邪既在人身,豈可以陰虛難治,竟置於不治哉?用豬苓利水之藥,仍入之陰藥中,陰既不虛,而濕亦自利,安在豬苓之不可用乎。

白話文:

如果原本沒有水濕證,使用利尿藥反而會讓津液損耗,使陰虛更嚴重。嚴重時可能會出現小便困難,即使想排一點也排不出來,這不正是誤用利尿藥的明顯證據嗎?話雖如此,但水濕邪氣既然已經進入人體,難道因為陰虛難治,就完全不管不治嗎?使用豬苓等利水藥物,仍然可以加入滋陰藥物中,這樣既不會造成陰虛,又可以利濕,豬苓怎麼會不能用呢?

或問豬苓利水,胡為利水而水不通,且多急悶而不可解,何也?此火蓄膀胱,而上焦之氣不升,肺金清肅之令不行於下焦之故也。夫膀胱瀉水也,然必得肺金之氣清肅下行,而乃水走於陰器而出。豬苓但利水,而不能升上焦之氣,上焦有火,過抑肺金,清肅之令不能行於下焦,不用降火之品,而唯從事於利水。所以,用豬苓而不效,非豬苓之不能利水也。

白話文:

有人問:豬苓是利水藥,為什麼會導致利水不暢,且出現急性悶痛而無法緩解的狀況?

這是因為膀胱中蓄積了熱火,導致上焦氣機不能上升,肺金肅降之令無法作用在下焦。膀胱負責排泄水液,但必須依靠肺金之氣肅降下行,水才能通過陰器排出。豬苓只能利水,卻不能升舉上焦氣機。上焦有火,過度抑制肺金,導致肅降之令無法運化在下焦。如果不使用清熱藥物,而只使用利水藥,所以使用豬苓而不見效,並不是豬苓沒有利水作用,而是因為上焦有火熱阻滯。

或問豬苓導水,使火邪從小便而出,是引火邪之下出也,然仲景張公往往用豬苓湯以散邪,何也?蓋豬苓之性,不特下走於陰竅,而且兼走於皮毛之竅,仲景夫子用豬苓湯者,惡邪不走膀胱而走皮膚,慮亡陽之症,所以用之,即引火邪從皮毛而外出也。然則豬苓不特引水下泄,而亦能引火外瀉也。

白話文:

有人問:「豬苓可以引水,讓體內邪火從小便排出,這是引導邪火從下方排出。但是仲景和張仲景經常使用豬苓湯來驅散邪氣,這是為什麼?」

其實,豬苓不僅可以通往下方的陰竅,也能疏通皮毛之竅。仲景使用豬苓湯的原因是,他擔心邪氣不從膀胱排出而轉向皮膚,導致陽氣損傷。因此,他使用豬苓湯將邪火引導至皮毛並排出。

所以,豬苓不僅能夠引水下行,還能引火外泄。

或問豬苓利水,何能解口之不渴也?夫小便數而口不渴者,火蓄於膀胱也。火蓄則熬干其水,水沸而為熱,所以作渴。用豬苓以利水,實所以瀉火,火瀉而水獨存,則津液通,而上潤於口舌之間矣。然則豬苓非利水之藥,乃生津之藥也。

白話文:

有人詢問:豬苓利尿,為什麼反而能解口渴?那些小便頻繁卻不口渴的人,是因為體內膀胱有火氣。火氣堆積就會消耗體內水分,水分減少就會發熱,所以會口渴。使用豬苓利尿,目的是排出火氣,火氣排出後只剩下水分,體內津液就可以暢通,滋潤到口中和舌頭上。因此,豬苓並不是利尿之藥,而是生津之藥。

或疑豬苓為生津之藥,終不可為訓。曰:豬苓利水盡,則口益干,而欲其口舌之生津,難矣。所謂生津者,止能生於多水之症,而不能生於無水之症。無水之症,瀉水則水涸而火起;多水之症,瀉水則火降而水升。水既升矣,而津液有不潤於口齒者乎。是豬苓之生津,生於利水以去火,而非概生於利水也。

白話文:

有人懷疑豬苓是生津的藥物,這樣的說法是不可取的。因為豬苓利水作用強,會導致口乾,這時想要用豬苓來生津,是很困難的。

所謂的生津,是指在水液充足的情況下才可以生津,如果身體缺水,利水就會導致水液耗竭而上火;而在水液充足的情況下,利水可以使火熱下降,水液上升。當水液上升後,津液自然會滋潤口腔。

因此,豬苓的生津作用是建立在利水去火的基礎上的,而不是一般利水造成的。

或疑豬苓、澤瀉,同是利水之物,而吾子偏分出功用之不同,非好奇耶?曰:豬苓、澤瀉用既不同,義自各別,有異言異,有同言同,何好奇之有。

白話文:

或許有人疑惑,豬苓和澤瀉都是利水之藥,為何先生卻將它們的功用區分為不同,難道不是好奇使然嗎?先生回答說:豬苓和澤瀉的用途既然不同,其性質當然也有差別,有的話語不同,有的話語相同,哪裡談得上好奇呢?

4. 南燭枝葉

南燭,即烏米飯樹也。味苦,氣平,無毒。入腎。治一切風痰,悅顏色耐老,堅筋骨健行,久服,身輕不飢。多服,發白變黑。此物草木之王,專益精而變白,老人尤宜服之。味雖苦而不寒,氣甚平,有益,乃續命之津、延齡之液也。世人不知用之,殊可惜。春間採嫩葉約二十斤,用蒸籠在飯鍋蒸之,雖歷鐵器無妨。

白話文:

南燭,也叫烏米飯樹。味道苦,性質平和,沒有毒。能入腎經。可以治療一切風痰,讓人容光煥發,抗衰老,強健筋骨,增強體力,長期服用,能讓身體輕盈,不感到飢餓。多吃的話,白髮會變黑。這味藥是草木中的珍品,專門滋補腎精,改善白髮,特別適合老年人服用。它的味道雖然苦,但不會讓人感到寒冷,而且性質非常平和,對身體有益,是延年益壽的良藥。很多人不知道怎麼用這味藥,真是可惜。春天採摘大約20斤的嫩葉,用蒸籠在煮飯的鍋裡蒸,即使接觸到鐵器也不會影響藥效。

否則,必須砂鍋內蒸熟,曬乾為末。飯鍋不能蒸,可用米煮粥上蒸之亦妙。不蒸熟而陰乾者,無用。大約一斤南燭葉末,加入桑葉一斤、熟地二斤、山茱萸一斤、白果一斤、花椒三兩、白朮二斤,為末,蜜為丸,白滾水送下一兩,每日於早晨服之。不特變白甚速,而且助陽補陰,延年益算。

白話文:

如果沒有砂鍋,可以用蒸飯鍋來蒸。也可以將米煮成粥,再用粥來蒸南燭葉。如果沒有蒸熟而是陰乾的,就沒有效果了。

大約一斤南燭葉粉,加上一斤桑葉粉、兩斤熟地粉、一斤山茱萸粉、一斤白果粉、三兩花椒粉、兩斤白朮粉,混合成粉,加入蜂蜜製成丸劑,用沸水送服一兩,每天早飯時服用。

不僅能快速變白,而且還能滋陰補陽,延長壽命。

鄙意加入人參二兩,尤神之神也。倘命門寒者,加入巴戟天一斤,殊妙。

白話文:

我的建議是加入二兩人參,這是最神妙的。如果經濟條件不佳,可以加入一斤巴戟天,效果一樣好。

南燭葉固佳,而南燭子尤佳,深秋結實,先紅後紫,其味甘而酸,入腎、肝二經,勝於南燭之葉。添精益髓,舒筋明目,久服延年。余更有一方,用南燭子者二斤,搗爛,入白果去殼四兩,同搗,入山藥末一斤、茯苓四兩、芡實半斤,同搗為餅,火焙乾,為末。入枸杞子一斤、熟地一斤、山茱萸一斤、桑葉末一斤,嫩葉為妙,巨勝子半斤,共為末,蜜為丸。每日早晨,老酒送下五錢,一月白髮變黑矣,且能顏色如童子。

此方不寒不熱,自是生精聖方,修服必有利益也。

白話文:

南燭的葉子固然好,但南燭的果實更好。在深秋時節結實,顏色先變紅後變紫,味道甘酸,能入腎、肝兩條經絡,功效優於南燭的葉子。能增加精氣、滋養骨髓,舒展筋骨、明目,長期服用可以延年益壽。我還有一個方子,其中用到了南燭果兩斤,搗碎,加入白果四兩(去殼),一同搗碎,再加入山藥粉一斤、茯苓四兩、芡實半斤,一同搗成藥餅,用火烤乾,研成粉末。加入枸杞子一斤、熟地一斤、山茱萸一斤、桑葉粉一斤(最好是嫩葉)、巨勝子半斤,全部研成粉末,用蜂蜜製成藥丸。每天早晨,用老酒送服五錢,一個月後白髮會變黑,而且容顏也能恢復到兒童般。

或問變白藥多,何吾子獨稱南燭之子?蓋烏須藥,多是氣苦寒,恐有礙於脾胃。惟南燭氣味和平,而子尤加甘溫,益腎之餘,更能開胃健脾,真變白之神品、滋顏之妙藥。牧童採食,輒止飢,此非明驗歟。

白話文:

有人問:「美白藥物很多,為何你特別推薦南燭子?」

我回答:「一般的烏鬚美白藥,多是氣味苦寒,恐怕會傷及脾胃。只有南燭子氣味平和,而它的果實更增添了甘溫的性質,滋補腎臟的同時,還能健脾開胃。它真是美白養顏的良藥。牧童們採食南燭子,往往能止飢,這不是明顯的證明嗎?」

或問南燭之黑鬚,吾子大肆闡揚,然未見子之自驗也。曰:吾尚論《本草》,實欲闡發各藥之微。南燭黑鬚,古人有服之而驗者,不必鐸之自驗也。江南人多采之以煮飯,白米輒變為黑,故俗名「烏米飯」,非有據之談乎。

白話文:

有人詢問關於南燭的黑色鬍鬚,你大肆宣揚,但是沒有親自驗證過吧?

我回答說:我研究《本草》,目的是要闡明各種藥物的微效。南燭的黑色鬍鬚,古人已經有人服用驗證過,不需要我親自驗證。江南地區的人們常常採集南燭來煮飯,白色的米就會變成黑色,因此俗稱「烏米飯」,這可不是沒有依據的說法啊。