《本草新編》~ 卷之三(角集) (5)
卷之三(角集) (5)
1. 葛根
葛根,味甘,氣平,體輕上行,浮而微降,陽中陰也,無毒。入胃足陰明,療傷寒,發表肌熱。又入脾,解燥,生津止渴。解酒毒卒中,卻溫瘧往來寒熱,散瘡疹止疼,提氣,除熱蒸。雖君藥而切戒過用,恐耗散人真氣也。
或問葛根解寒傷營之聖藥,何以有時用之以解營中寒邪,而風邪不肯散,得毋葛根非解營之聖藥耶?夫葛根實解寒傷營之聖藥也。因人多用,反致傷營之正氣,正氣傷,而寒邪欺正氣之弱,不肯外泄,反致無功。蓋葛根輕浮,少用則浮而外散,多用則沉而內降矣。
或問葛根解肌表之邪,何以仲景張公用之於葛根湯中,以入陽明耶?曰:葛根原是陽明之藥,少用則散肌中之風,多用則解胃中之熱,一物而可以兩用也。況寒邪由營以入腑,邪入胃中,而未必盡入胃也,半入於胃,而半留於營。用葛根,則營衛不兩解乎,此葛根湯所以用葛根也。
或問用葛根以退胃中之邪熱,而胃之熱不能去,胃之邪不能解,必用石膏白虎湯而後解,似乎葛根非陽明之藥也。不知葛根止能退陽明初入之邪,不能退陽明變熱之邪,變熱之邪,必須用石膏,而不可用葛根,非葛根不是陽明之藥也。
或問葛根解肺之燥,何以又入胃中,以解肌中之熱,得毋有誤乎?非誤也。葛根體輕則入肺,下降則入胃,又何疑焉。惟是解胃中之熱,即所以解肺中之燥,不可不知其義也。傷寒肺燥者,邪入於胃也。胃熱則火熾,火熾則金燥,胃本生肺,過燥,則生肺者轉克肺矣。葛根解胃中之熱,熱解而火息,火息而土之氣生,土之氣生而金之氣亦生,金之氣生而肺之燥自解。用一葛根,肺與胃已兩治之矣,不必解胃中之熱,又去解肺中之燥也。
或問葛根發表除熱,而表不能發,熱不能除者,何故?此不善用葛根之故也。葛根輕清,少用則遂其性而上行,多用則違其性而下降。夫風邪在外,宜引而外出,不宜引而內入。火邪炎上,宜引而上散,不宜引而下散,乃不少用以遂其性,反多用以違其性,自然風邪不外出而內入,火邪不上散而下攻矣,欲其發表除熱得乎,此葛根所以宜善用也。
或疑葛根發表解肌熱,與麻黃功用相同,何以麻黃在亡陽之列,而葛根獨不之戒耶?蓋葛根未嘗不能亡陽,但較麻黃則少輕耳,不然,亦何必勸人少用,而不可多用乎哉!
或疑葛根散邪而不補正,今人用之者甚多矣,未見其害人也。曰:葛根耗人元氣,原在無形。天下有形之損,其損小。無形之損,其損大,不可不知也。
或問葛根輕清之味,耗人之元氣,亦必不甚,安有損於無形者大乎?夫元氣甚微,損傷於無形,從何而知其非大耶?大凡氣之重者可防,味厚者可辨。葛根之味則淡也,氣則微也,宜乎世不用信之,然藥實聞諸異人之言,故告世共知之,誠以淡之中而有危,微微之內而有死法,殺人於氣味之外耳。
白話文:
葛根,味道甘甜,性質平和,藥性輕,容易向上走,有輕微向上又向下的趨勢,屬於陰性中的陽性,沒有毒性。它能進入胃經,治療外感風寒,可以發散肌肉的熱氣。也能進入脾經,可以解除燥熱,生津止渴。能解酒毒和中風昏厥,能去除忽冷忽熱的瘧疾,能散開瘡疹和止痛,能提振氣,去除虛熱。雖然是很好的藥物,但一定要避免過量使用,因為可能會耗散人體的真氣。
有人問,葛根是治療外感風寒,侵入營分的特效藥,為什麼有時用它來治療營分中的寒邪,卻不能驅散風邪?難道葛根不是治療營分寒邪的特效藥嗎?實際上,葛根確實是治療寒邪侵入營分的特效藥。只是因為人們常常過量使用,反而損傷了營分的正氣,正氣一旦受損,寒邪就會欺負正氣虛弱,不肯往外散發,反而導致沒有療效。這是因為葛根性質輕浮,少量使用可以往外發散,大量使用則會沉降到體內。
又有人問,葛根可以解除肌肉表面的邪氣,為什麼張仲景在葛根湯中用葛根,是讓藥性進入陽明經呢?我說,葛根本來就是陽明經的藥物,少量使用可以發散肌肉中的風邪,大量使用則可以解除胃中的熱邪,一種藥可以兩種作用。而且,寒邪從營分侵入臟腑,邪氣進入胃,不一定完全進入胃裡,可能一半在胃,一半還留在營分。用葛根的話,營分和衛分的問題不就都解決了嗎?這就是葛根湯使用葛根的原因。
還有人問,用葛根來退胃中的邪熱,但胃中的熱卻不能退去,胃中的邪氣也不能解除,必須用石膏白虎湯才能解決,這樣看來,葛根似乎不是陽明經的藥物?其實你不知道,葛根只能退陽明經剛開始產生的邪熱,不能退陽明經已經化為實熱的邪熱,這種實熱必須用石膏,而不能用葛根,並不是葛根不是陽明經的藥物。
還有人問,葛根能解除肺的燥熱,為什麼又能進入胃中,解除肌肉的熱?難道有錯誤嗎?沒有錯誤。葛根性質輕的能進入肺,沉降的能進入胃,這有什麼可懷疑的呢?而且,解除胃中的熱,也就是在解除肺中的燥熱,這其中的道理要知道。外感風寒導致肺燥,是因為邪氣進入胃。胃有熱就會火旺,火旺就會使肺乾燥。胃的正常功能是滋養肺,過於乾燥,則原本滋養肺的反而會傷害肺。葛根解除胃中的熱,熱解除,火氣就會平息,火氣平息,脾胃的土氣就會生發,土氣生發,肺的金氣也會生發,肺的金氣生發,肺的燥熱自然就解除了。使用一種葛根,肺和胃都已經治療到了,不需要在解除胃中熱的同時,又去解除肺中的燥。
又有人問,葛根可以發散解熱,為什麼有時發散不了,熱也解不了?這是因為沒有好好使用葛根。葛根性質輕清,少量使用,就能順應藥性向上走,大量使用,則會違反藥性向下走。風邪在體表,應該引導它向外散發,不應該引導它向內進入。火邪向上炎,應該引導它向上散發,不應該引導它向下沉降。如果不用少量來順應它的藥性,反而用大量來違反它的藥性,自然風邪不能向外散發反而向內侵入,火邪不能向上散發反而向下攻竄,這樣還能期望它發散解熱嗎?這就是葛根為什麼要善用的原因。
有人懷疑葛根發散解肌熱,和麻黃的功效相同,為什麼麻黃被列為會導致亡陽的藥物,而葛根卻沒有這種警告?其實葛根也不是不會導致亡陽,只是比麻黃輕微一點,不然,為什麼要勸告人們要少用,不能多用呢?
有人懷疑葛根只能散邪卻不能補正,現在用它的人很多,也沒看到有什麼害處。我說,葛根耗損人體元氣,是在無形中發生的。天下有形的損傷,損傷很小。無形的損傷,損傷很大,這個道理不能不知道。
又有人問,葛根藥性輕清,耗損人的元氣,應該不會很嚴重吧?怎麼會說無形的損傷很大呢?我說,元氣非常微弱,損傷於無形,怎麼知道它不大呢?凡是藥性厚重的,人們可以察覺防範,味道濃烈的,人們可以辨別出來。葛根味道淡薄,氣味也微弱,難怪世人不會相信,但這種藥的道理,我確實是聽異人說的,所以要告訴世人,讓大家一起了解,實在是因為這種淡薄中隱藏著危險,在這種微弱中暗含著死亡的法則,它會在不知不覺中傷人於無形。
2. 威靈仙
威靈仙,味苦,氣溫,可升可降,陰中陽也,無毒。入各經絡。消腸中久積痰涎,除腹內痃癖氣塊,散爪甲皮膚風中癢痛,利腰膝脛踝濕滲冷疼,尤療折傷,治風濕各病,皆宜用之,以其十二經絡無處不到也。但其性走而不守,祛邪實速,補正實難。用之於補氣補血之中,自得祛痛祛寒之效。
倘單備此一味,或漉酒長飲,或為丸頻服,未有不散人真氣,敗人之血者也。
或問威靈仙乃攻痰去濕妙藥,子謂散人真氣,敗人活血,是威靈仙乃害人之物,非益人之物乎?曰:吾戒人長飲頻服者,恐風痰邪濕已去仍用之,非教人風痰邪濕之未去而用之,故戒之也。
白話文:
威靈仙,味道苦,藥性溫和,可以向上也能向下,屬於陰中帶陽的藥物,沒有毒性。它能進入身體的各個經絡。可以消除腸道中累積很久的痰液,去除腹部內的痃癖腫塊,散去指甲和皮膚因風邪引起的搔癢疼痛,疏通腰部、膝蓋、小腿和腳踝因濕氣滲透造成的寒冷疼痛,尤其擅長治療跌打損傷。各種風濕疾病都適合使用它,因為它的藥性可以到達全身十二經絡。但它藥性走竄而不停留,驅除邪氣效果快速,但要用它來補益身體卻很困難。在補氣補血的藥方中使用它,自然能達到祛除疼痛和寒冷的效果。
如果單獨長期飲用威靈仙浸泡的酒,或者頻繁服用威靈仙製成的藥丸,沒有不會耗散人體真氣,敗壞人體血液的。
或許有人會問,威靈仙是化痰祛濕的妙藥,你卻說它會耗散真氣,敗壞血液,難道威靈仙是害人的東西,而不是對人有益的東西嗎?我說:我告誡人們不要長期飲用或頻繁服用,是擔心風痰濕邪已經去除後還繼續使用,而不是教導人們在風痰濕邪還沒去除時就不用它,所以我才告誡大家。
3. 秦艽
秦艽,味苦、辛,氣平、微溫,可升可降,陰中陽也,無毒。入大腸之經,養血榮筋,通利四肢,能止諸痛,通便利水,散黃疸。又止頭風,解酒毒,療腸風下血。但小有補血,終非君藥。前人稱其能去骨蒸傳屍,此乃所不敢信也。
或問秦艽散風邪之品,前人稱其能去骨蒸傳屍,而吾子不敢信,便余疑信相半,幸為我論之。曰:骨蒸,癆瘵之漸也,內無真陰之水,以沖養其骨中之體,故夜發熱而日不熱也。且夜熱之時,在骨中內,皮之熱反輕。此非外有邪犯,又非邪入腎中,乃精自內空。必須填補真陰,少加退陰火之味,始能奏效。
秦艽止能散內風,病既無風,用之不益加內熱乎。傳屍之症,乃勞瘵之已成也,內生屍蟲,食人精血,以致咳嗽不止,日事補陰尚難,秦艽況益之以散風利水之藥,以重其虛乎。此余之所不敢信,又天下之所宜共信余之言者也。
白話文:
秦艽,味道苦、辛辣,藥性平和、稍微溫熱,可以使藥性上升也可以下降,屬於陰中帶陽的藥物,沒有毒性。它能進入大腸經,滋養血液、強壯筋骨,使四肢暢通,可以止痛,通便、利尿,也能夠消除黃疸。還能治療頭痛,解酒毒,治療腸風下血。但稍微有些補血的功效,終究不是主要藥物。古人說它能去除骨蒸傳屍病,這是我不敢相信的。
有人問,秦艽是散風邪的藥物,古人說它能去除骨蒸傳屍病,而您卻不相信,這讓我半信半疑,希望您能為我解釋。我回答說:骨蒸,是癆瘵病逐漸發展的症狀,是因為體內缺乏真正的陰液來滋養骨骼,所以才會晚上發熱而白天不發熱。而且晚上發熱的時候,熱在骨骼內部,皮膚表面的熱反而比較輕。這不是外來的邪氣侵犯,也不是邪氣進入腎臟,而是精氣自身耗損。必須要填補真正的陰液,稍微搭配一些退陰火的藥物,才能見效。
秦艽只能疏散內風,而這個病既然沒有風邪,使用秦艽不是反而會加重體內的熱嗎?傳屍病的症狀,是癆瘵病已經形成的階段,體內產生屍蟲,吞噬人的精血,導致咳嗽不止,每天補養陰液都還很困難,秦艽又加上散風利水的藥性,豈不是更加加重虛弱的程度嗎?這就是我不敢相信的原因,也是天下人都應該相信我說法的原因。
4. 薄荷
薄荷,味辛、苦,氣溫,浮而升,陽也。無毒。入肺與包絡二經,又能入肝、膽。下氣冷脹滿,解風邪鬱結,善引藥入營衛,又能退熱,但散邪而耗氣,與柴胡同有解紛之妙。然世人只知用柴胡,不知薄荷者,以其入糕餅之中,輕其非藥中所需也。不知古人用入糕餅中,正取其益肝而平胃,況薄荷功用又實奇乎。
惟前人稱其退骨蒸之熱,解勞乏之困,乃未免虛張其辭。余嘗遇人感傷外邪,又帶氣鬱者,不肯服藥,勸服薄橘茶立效。方用薄荷一錢、茶一錢、橘皮一錢,滾茶沖一大碗服。存之,以見薄荷之奇驗也。
或問薄荷實覺尋常,子譽之如此,未必其功之果效也?曰:余通薄荷之實耳。薄荷不特善解風邪,尤善解憂鬱。用香附以解鬱,不若用薄荷解鬱更神也。
或問薄荷解風邪鬱結,古人之有用之否?昔仲景張夫子嘗用之,以解熱入血室之病,又用之以治胸腹脹滿之症,子未知之耳。夫薄荷入肝、膽之經,善解半表半裡之邪,較柴胡更為輕清。木得風乃條達,薄荷散風,性屬風,乃春日之和風也。和風,為木之所喜,故得其氣,肝中之熱不知其何以消,膽中之氣不知其何以化。世人輕薄荷,不識其功用,為可慨也。
白話文:
薄荷,味道辛辣、帶苦,性溫,氣味向上發散,屬於陽性。沒有毒性。主要進入肺經和心包經,也能進入肝經和膽經。能降氣、消除寒性脹滿,解除風邪引起的鬱結,能引導藥力進入營衛(指人體的防禦系統),也能退熱,但發散邪氣的同時也會耗損氣,和柴胡一樣有疏解糾紛的妙用。然而世人只知道用柴胡,不知道薄荷,是因為它常被用在糕餅中,大家覺得它不是藥材的必需品。卻不知道古人把它用在糕餅中,正是為了用它來幫助肝臟,調和脾胃,何況薄荷的功效實際上很奇妙。
但前人說它能退除骨蒸熱(結核病引起的潮熱),解除勞累疲乏,未免有些誇大其詞。我曾經遇到有人感受外來邪氣,又帶有氣鬱的,不肯吃藥,我勸他喝薄橘茶,立刻見效。藥方是用薄荷一錢、茶葉一錢、橘皮一錢,用滾燙的開水沖泡一大碗服用。記錄這個例子,是為了說明薄荷的奇妙療效。
有人問:薄荷看起來很普通,你這樣讚美它,恐怕它的功效不一定真有那麼好?我回答說:我了解薄荷的真實作用。薄荷不只善於解除風邪,尤其擅長解除憂鬱。用香附來解憂鬱,不如用薄荷解憂鬱更有效。
有人問:薄荷能解除風邪引起的鬱結,古人有沒有用過?以前張仲景先生就用過,用來治療熱邪侵入血室的疾病,也用來治療胸腹脹滿的症狀,你不知道而已。薄荷能進入肝經和膽經,善於解除半表半裡的邪氣,比柴胡更加輕清。木氣得到風才能舒暢條達,薄荷能散風,性質屬於風,就像春日溫和的風。和風是樹木所喜歡的,所以得到這種氣,肝臟中的熱氣不知不覺就消除了,膽腑中的氣不知不覺就調和了。世人輕視薄荷,不認識它的功效,實在令人感慨。