《成方便讀》~ 卷三 (23)

回本書目錄

卷三 (23)

1. 萬氏牛黃清心丸

牛黃萬氏可清心,梔子芩連共鬱金。蒸餅辰砂作丸子,熱邪內閉服之靈。

萬氏牛黃清心丸,西牛黃(二分),黃芩(五錢),黃連(五錢),鬱金(二錢),黑山梔(二錢),蒸餅糊丸,飛淨硃砂一錢半為衣。每丸計重一錢。治溫邪內陷,熱入心胞,痰涎壅塞,神昏譫語,發厥發暈,牙關緊閉,以及小兒急驚風等證。夫熱邪內陷,不傳陽明胃腑,則傳入心胞。

若邪入心胞,則見神昏、譫語諸證。其勢最慮內閉。牛黃芳香,氣清之品,輕靈之物,直入心胞,辟邪而解穢。然溫邪內陷之證,必有黏膩穢濁之氣,留戀於膈間,故以鬱金芳香辛苦,散氣行血,直達病所,為之先聲。而後芩、連苦寒性燥者,祛逐上焦之濕熱;黑梔清上而導下,以除不盡之邪;辰砂色赤氣寒,內含真汞,清心熱,護心陰,安神明,鎮君主,辟邪解毒,兩者兼優。丸以蒸餅者,取其化滯耳。

白話文:

【萬氏牛黃清心丸】

這款萬氏牛黃清心丸,主要成分包括西牛黃二分、黃芩和黃連各五錢、鬱金和黑山梔各二錢,再以蒸餅為基底製成丸狀,外層裹上經過精細處理的一錢半硃砂。每顆丸子大約有一錢重。

此藥丸適用於治療溫熱病邪深入體內,熱氣進入心包的情況,如出現大量痰液阻塞、神智混亂、胡言亂語、突然倒地、頭暈目眩、牙關緊閉,以及兒童急性驚風等症狀。當熱邪深入體內,如果未能轉移到陽明胃腑,就會侵入心包。

一旦邪氣進入心包,會出現神志不清、胡言亂語等症狀,這種情況極需警惕內閉。西牛黃有著清新芳香味,是輕靈的物質,能直接進入心包,驅邪並清除污濁。然而對於溫熱病邪深入體內的症狀,往往伴隨著黏膩污濁的氣味在膈間徘徊,所以使用鬱金這種帶有辛香苦味的草藥,可以散開氣息、促進血液循環,直達病竈,先行清除病原。接著用黃芩、黃連這種苦寒且性質乾燥的草藥,來排除上焦的濕熱;黑山梔能清熱降火,引導邪氣下行,去除殘餘的邪氣;辰砂色紅性寒,內含純淨的水銀,能清心去熱、保護心臟陰氣、安定神經、鎮定心神,同時具有驅邪解毒的作用,兩者效果兼備。選擇蒸餅作為丸子的基礎,是因為它有助於消化滯留的食物。

2. 清骨散

清骨散中鱉甲秦,銀柴地骨草知青,故黃連可除邪熱,水竭陰消骨內蒸。

清骨散,銀柴胡(一錢半),胡黃連,秦艽,鱉甲(童便炙),地骨皮,青蒿,知母(各二錢),炙甘草(五分),治骨蒸勞熱。夫骨蒸一證,肌膚按之不熱,自覺骨內熱勢蒸蒸而出,每夜五心煩熱,皆由水虧火熾、邪熱伏於陰血之中而致。久則陰愈虧,而熱愈盛,熱愈盛而陰愈虧,其煎熬之勢,不至陰竭不已耳。

故每至身體羸瘦,脈形細數,而勞證成矣,然病始於熱伏陰中,若不去其熱,徒養其陰,則病根不除,無益也。故以銀柴、青蒿,秦艽之苦寒直入陰分者,宣熱邪而出之於表,胡黃連、鱉甲、地骨、知母苦寒、甘寒之性,從陰分以清伏熱於裡。用炙甘草者,緩其中而和其內外,使邪去正安之意耳。

白話文:

【清骨散】

清骨散這方劑包含了銀柴胡(用量一錢半)、胡黃連、秦艽、經過童子尿炮製的鱉甲、地骨皮、青蒿、知母(這些藥材各用量二錢)以及炙甘草(用量五分)。這個方劑主要用來治療因骨蒸導致的勞熱症狀。

骨蒸這種病症,患者外表的肌膚摸起來並不會感到熱,但自己會感覺到體內骨頭深處有一股熱氣蒸騰而出,尤其在夜晚時,手心腳心常有煩躁的熱感。這是由於體內的陰液不足,火氣過旺,邪熱潛藏在陰血當中所導致的。如果長時間下去,陰液會越來越虧損,火氣也會越來越旺盛;火氣越旺盛,陰液就會越加虧損。這種煎熬的狀況,如果不加以治療,直到陰液完全耗盡才會停止。

因此,當身體變得消瘦,脈搏細弱且頻率加快,勞倦的症狀就形成了。然而,疾病起始於邪熱潛伏在陰液當中,如果只是單純滋養陰液,而不去除體內的邪熱,那麼病根無法消除,病情不會有改善。因此,使用了苦寒的銀柴胡、青蒿、秦艽,這些藥材可以深入陰液,將邪熱引導出體表,再利用胡黃連、鱉甲、地骨皮、知母等具有苦寒或甘寒屬性的藥材,從陰液內部清除潛藏的邪熱。而加入炙甘草的作用,是調和體內環境,讓正氣得以安定,使邪熱能夠被順利驅除。

3. 香連丸

香連丸子痢門方,赤白相兼膿血殃,連用吳萸同炒去,木香生研醋丸良。

香連丸,黃連(二十兩,以吳萸十兩同炒,去萸不用),木香(四兩八錢),不見火,醋糊丸。治下痢赤白,膿血相雜,裡急後重。夫痢之為病,固有寒熱、虛實、新久之不同。假令在暑令之時,由於暴起者,皆由濕熱鬱蒸腸胃而致,傷於血分者則赤,傷於氣分者則白,氣血兩傷則赤白交下。如膿血者,其濕熱之氣鬱於腸中,挾腸中滓穢膏血之屬,蒸化而成也。

裡急者,腹中絞痛,邪正相搏也;後重者,數至圊而不能便,如暴注下迫,火性急速也。然後重亦有氣虛下陷者,當察其腹痛在於便前、便後,便前為實,便後為虛,而再加以望、聞、問、切參之,則病無遁情矣。黃連苦燥濕,寒勝熱,直折心脾之火,故以為君。用吳萸同炒者,取其疏大腸之壅氣,且以殺大寒之性也。

裡急出於氣滯,木香辛溫行氣,通利三焦。一寒一熱,一陰一陽,有相濟之妙也。

白話文:

【香連丸】

香連丸這藥方主要用於治療痢疾,症狀為排泄物赤白交錯,伴有膿血。配方是:黃連(用量為二十兩,需與十兩的吳茱萸一同炒制,炒完後只保留黃連),木香(用量為四兩八錢),在製成藥丸過程中不經過火烤,而是用醋和成糊狀來搓成藥丸。

香連丸主要治療下痢,排泄物呈現赤白交錯,或伴有膿血的情況,通常這種疾病會讓患者感到腹部緊迫疼痛,且頻繁排便但每次排量不多。痢疾的形成有多種原因,例如在炎熱季節突然發病,多是由於濕熱在腸胃中積聚所致。如果影響到血液,排泄物會呈紅色;影響到氣體,排泄物會呈白色;若同時影響氣血,則排泄物會呈現赤白交錯。

患者感到腹部緊迫,通常是因為腸道內的邪氣與正氣在相互較勁;而頻繁排便但每次排量不多,是因為身體的濕熱之氣在腸道中積聚,並夾帶腸道中的廢物和血液,形成膿血。此外,這種頻繁排便但每次排量不多的情況也可能由氣虛導致,要根據排便前後的腹痛情況來判斷,排便前疼痛表示病情較實,排便後疼痛表示病情較虛,再結合望、聞、問、切的診斷方法,就能準確掌握病情。

黃連味道苦澀,能有效去除濕氣,其寒性可以抑制過熱,能直接降低心脾的火氣,因此被用作主藥。與吳茱萸一同炒制,可以利用吳茱萸疏通大腸的壅塞之氣,同時緩和黃連的極寒性質。

腹部緊迫感常由氣滯引起,木香味道辛辣溫暖,能促進氣流通暢,使三焦(人體的三個區域)順暢。黃連與木香一冷一熱,一陰一陽,彼此補充,達到治療效果。