《成方便讀》~ 卷四 (7)
卷四 (7)
1. 秦椒剪紅丸
秦椒剪紅丸大黃,稜莪於漆木香榔,椒紅貫眾雄黃曲,蟲膈潛消血膈康。
秦椒剪紅丸,秦椒,大黃,三稜,莪朮,乾漆,木香,檳榔,貫眾,雄黃,為末,神麯糊丸,五更時用雞湯送下。治蟲膈、血膈等證。夫蟲膈與血膈兩端,皆飲食不下,皆有痛處,但蟲則作止無常,攻動不一,或飢則盛,而稍得食則緩;血則口中自覺有血腥氣,時作呃逆,或因大怒而血逆於上,或因受傷而血鬱於中。然蟲膈最易裹血,血膈每易生蟲,故出一方而兩治之。
白話文:
秦椒、大黃、三稜、莪朮、乾漆、木香、檳榔、貫眾、雄黃研磨成粉,用神麴糊成丸,每天五更時用雞湯送服。可以治療蟲膈和血膈。蟲膈和血膈症狀相似,都是飲食不思、疼痛難忍,但蟲膈的疼痛時作時止、不定時發作,而且吃飽後會緩解;血膈則感覺口中帶血腥味,時常呃逆,可能是因大怒而血氣逆上,也可能是因為受傷而血液瘀積在體內。不過蟲膈容易引發血膈,而血膈也容易生蟲,因此這個方子可以同時治療兩種病症。
方中行氣破血之藥,居其大半,而以殺蟲之藥輔之。用神麯糊丸者,助脾而復其健運之職。送服用雞湯者,以甘美之味而易入蟲口也。學者神而明之,變而通之,切謂血膈、蟲膈併為一證,而混用一方也。
白話文:
方中包含了大半數的行氣破血藥物,並以殺蟲藥物輔助之。使用神麯糊丸的目的是幫助脾胃恢復其運化的功能。服用雞湯是因為其甘美的味道能更容易進入蟲子的口中。學習者應深入理解並靈活運用這些方法,特別指出血脹和蟲脹實際上是一種病症,應在同一方藥物中同時治療。
2. 治目之劑
目者,肝之竅也。雖古人有五輪八廓之分,然總不離於肝病所致,亦猶咳之不離肺也。惟能辨其外感、內傷而已矣。外感者,皆從六淫風火而來,以外來之風火,招引肝臟之風火,兩相搏激,為患特盛,甚則亦見寒熱之表證。此皆不過一時之時邪,故患之者最易傳染;然治之得法,亦易愈也。
惟內傷則不止一端焉。有腎水不足,木無所涵,肝火易動,目赤腫痛,眵淚羞明等證,時作時止者,有肝腎精華日減;目視昏花者,有肝虛不能夜視者。大凡水能鑑物,火能昏物,故治目者皆以益陰滋水為事。然亦有水中之真火不足,不能蒸動真精,上行於目,以致目不能遠視者。
白話文:
眼睛是肝臟的開竅之處。雖然古代醫學將眼睛分為五輪八廓,但最終都脫離不了肝臟疾病引起,就像咳嗽離不開肺臟一樣。只是要辨別是外感還是內傷而已。外感是由六淫風火引起的,外來的風火會引發肝臟的風火,兩者相互激盪,造成病症。嚴重時也會出現寒熱的表徵。這些都是暫時性的邪氣,因此患病者容易傳染;但只要治療得當,也很容易痊癒。
內傷的原因就不只一個了。有腎水不足,木氣無所依附,肝火容易上升,導致眼紅腫痛、眼屎多、畏光等症狀,時好時壞;有肝腎精華逐漸減少,導致視力模糊;有肝虛無法夜視的情況。總而言之,水能映照事物,火能使事物昏暗,所以治療眼睛疾病都以滋陰補水為原則。但也有一些情況是水中的真火不足,無法蒸騰真精,上行到眼睛,導致視力無法遠視。
至若久而成翳、成障,亦有內、外之分。其因於外者,由風火逼迫所致,治法固當疏散;其因於內者,由肝氣鬱滯而成,治之者亦當從木鬱達之、火鬱發之之義,或再助以外治之法,斷不可妄用寒涼,使之冰凝不化。其他如內障之目無光者,治之亦難見效,即先哲有金針撥翳等法,今亦罕見其人與。
夫瞳神之散大或收縮,其為寒、為火,皆有證可據而治。茲集略備應用之方十餘首,以為學者之採擇,其未詳者,再求之專書可也。
白話文:
如果眼疾長期發展形成翳障,也有內外之分。外因是由風火逼迫造成,治療方法應該以疏散為主;內因是由肝氣鬱滯引起,治療則應該遵循「木鬱達之、火鬱發之」的原則,也可以輔以外治方法,絕對不能隨意使用寒涼藥物,以免使病症凝固不化。其他像內障導致目無光彩的,治療效果也很難預期,即使古代有金針撥翳等方法,現在也很難找到精通此道的人了。
瞳孔的散大或收縮,無論是寒症或火症,都有其相應的證據可以依據來治療。這裡收集了十餘個常用方劑,供學習者參考,如果還不夠詳細,可以再查閱專門書籍。
3. 消風養血湯
消風養血芷防荊,菊蔓芎歸兩決明,麻芍桃紅甘草等,時行赤眼效如神。
消風養血湯,荊芥,蔓荊子,菊花,白芷,麻黃,防風,桃仁(去皮尖),紅花(酒炒),川芎(各五分),當歸(酒洗),白芍(酒炒),草決明,石決明,甘草(各一錢),治風火時行,目赤腫痛。此治目病之因於風火外感者也。風氣通於肝,肝藏血,邪乾血分,故目赤;風為陽邪,風火相搏,內外相激,故且腫且痛。
白話文:
消風養血湯,以荊芥、蔓荊子、菊花、白芷、麻黃、防風、桃仁(去皮尖)、紅花(酒炒)、川芎(各五分)、當歸(酒洗)、白芍(酒炒)、草決明、石決明、甘草(各一錢)組成。此方主治由風火外感引起的時行赤眼,眼赤腫痛。
原理:
- 風氣通於肝,肝臟藏血,外邪侵犯血分,因此眼睛會發紅。
- 風為陽邪,風火相搏,內外相激,因此眼睛既紅又腫又痛。
然邪之從外來也,當知其從何經而入,則用何藥以解之。如紅之從上而下者,屬太陽,可用麻黃、防風等藥;如紅自下而上者,屬陽明,可用白芷等藥。自外眥來者,則屬少陽,如荊芥、蔓荊、菊花等類,皆可擇而用之,以病從外來,仍當使之外解,若以寒涼遏之,即不能速愈耳。惟紅自內眥起者,則為心火實邪,可暫用苦寒之品清泄之。
方中歸、芍、川芎養肝之血,桃仁,紅花破肝之瘀,甘草以緩其急,兩決明者以決能明目,其餘各隨其經之所病,擇其所當用者,用之可也。
白話文:
如果病邪從體外侵入,就要知道它從哪條經脈進入,才能用相應的藥物來治療。例如,發紅從上往下蔓延,屬於太陽經,可以用麻黃、防風等藥;發紅從下往上蔓延,屬於陽明經,可以用白芷等藥。如果紅腫從眼外角開始,屬於少陽經,可以用荊芥、蔓荊、菊花等藥。總之,病邪從外來,就應該用外解的方法治療,如果用寒涼藥物抑制,反而不容易痊癒。只有紅腫從眼內角開始,才是心火實邪,可以暫時用苦寒藥物來清泄。
藥方裡用歸、芍、川芎滋養肝血,桃仁、紅花破除肝臟瘀血,甘草緩解病情,兩味決明則能明目,其他藥物則根據其所在的經脈以及病症,選擇合適的藥物使用即可。
4. 洗肝散(局方)
洗肝散治眼睛紅,風毒邪傷火上攻。羌薄芎歸防草散,大黃梔子降能通。
洗肝散,薄荷,羌活,防風,當歸,川芎,梔子,大黃,炙甘草(各等分),為末,每服二錢。治風毒上攻,暴作赤腫,目痛難開,隱澀眵淚等證。夫肝火素盛之人,一旦感召時行風火,不特疊見如上之證,每每致成裡實一端,則小便赤澀,大便閉艱矣。治之者,若僅知解外,而不知清裡,則表之風邪雖退,而里之實熱未除,無益也。
白話文:
洗肝散
洗肝散是用來治療眼睛發紅、風毒邪氣入侵導致火氣上攻的方劑。方劑由薄荷、羌活、防風、當歸、川芎、梔子、大黃、炙甘草等藥材等量組成,研磨成粉末,每次服用兩錢。
主治: 風毒上攻,突然出現眼睛發紅腫脹、疼痛難以睜開、眼睛發澀、分泌眼屎和眼淚等症狀。
病機分析: 肝火旺盛的人,一旦感染了流行的風火之邪,不僅會出現上述症狀,還會導致體內積熱,表現為小便赤澀、大便不通。治療此症,如果只注重表面的風邪,而忽略了內裡的熱邪,那麼即使表面風邪退散,內裡的實熱未除,依然無濟於事。
故方中羌活、防風大開太陽之表,使邪從外解;薄荷能清利頭目,輕宣上焦,以助羌、防之不逮,於是表邪自無容留之地。梔子專清上焦之火,能屈曲下行,導火邪從小便而出,大黃瀉實火從大便而出,於是里邪亦無留著矣。甘草緩其急,而和其諸藥;歸、芎和血養肝,以善其後耳。
白話文:
因此,藥方中羌活、防風二藥,能大開太陽經脈之表,使外邪得以從表面解出;薄荷可以清利頭目,輕輕宣通上焦,以幫助羌活、防風發揮效力,如此一來,表邪便無處可留。梔子專門清熱上焦之火,能屈曲向下,引導火邪從小便排出;大黃瀉去積聚的實火,從大便排出,如此一來,里邪也無處可留。甘草緩解藥性之急,並使諸藥和諧共處;當歸、川芎和血養肝,以善後調理。