《成方便讀》~ 卷三 (11)

回本書目錄

卷三 (11)

1. 涼膈散(局方)

涼膈散中梔子翹,黃芩甘草大黃硝,薄荷竹葉同生蜜,中上焦煩熱勢燎。

涼膈散,連翹(四兩),大黃(酒浸),芒硝,甘草(各二兩),黑山梔,酒芩,薄荷(各一兩),為末,每服三錢,加竹葉、生蜜煎。治火邪上盛,中焦燥實,煩躁口渴,目赤頭眩,口瘡唇裂,吐血衄血,大小便閉,以及斑黃狂亂等證。夫火邪至於上中二焦,與胃中宿食渣滓之物,結而不散,則為以上種種諸證。

白話文:

涼膈散 方劑說明與功效

涼膈散,由連翹四兩、大黃(酒浸)、芒硝、甘草(各二兩)、黑山梔、酒芩、薄荷(各一兩)組成。將上述藥材研磨成粉末,每次服用三錢,加入竹葉和生蜜煎服。

此方主治火邪上盛,中焦燥實,導致的各種症狀,例如:

  • 煩躁口渴
  • 目赤頭眩
  • 口瘡唇裂
  • 吐血衄血
  • 大小便閉
  • 斑黃狂亂

原理:

當火邪入侵上中二焦,與胃中積存的食渣混合在一起,無法散開,就會引起上述各種症狀。涼膈散通過清熱瀉火,化積解毒,以達到治療效果。

若火之散漫者,或在裡,或在表,皆可清之、散之而愈。如挾有形之物,結而不散者,非去其結則病終不痊。故以大黃、芒硝之盪滌下行者,去其結而逐其熱。然恐結邪雖去,尚有浮游之火,散漫上、中,故以黃芩、薄荷、竹葉清徹上、中之火,連翹解散經絡中之餘火,梔子自上而下,引火邪屈曲下行,如是則有形、無形、上下、表裡諸邪,悉從解散。用甘草、生蜜者,病在膈,甘以緩之也。

白話文:

如果體內火氣散漫,無論是在內在還是表層,都可以用清熱、散熱的方法來治療。但若火氣夾雜著有形之物,結成塊狀而無法散去,不消除這些結塊,疾病就無法痊癒。因此,用大黃、芒硝等藥物來蕩滌、向下引導,以去除結塊並驅散熱氣。

然而,擔心結塊和邪氣雖已清除,但仍有游離的火氣散漫於上、中焦,所以用黃芩、薄荷、竹葉清熱上、中焦的火氣,連翹則可以散開經絡中殘餘的火氣,梔子則從上往下引導火邪向下屈曲而行。如此一來,無論是有形的、無形的、上、中、下、表、裡等邪氣,都可以逐一散去。

使用甘草、生蜜,是因為疾病在膈膜,甘草可以緩解膈膜的病症。

2. 左金丸

左金丸子出先賢,一兩吳萸六兩連。金令左行平木火,吞酸脅痛病纏綿。

左金丸,黃連(六兩薑汁炒),吳萸(一兩鹽水泡),水丸。治肝火燥盛,左脅作痛,吞酸吐酸,一切疝氣之屬於肝火者。夫吞酸、吐酸、疝氣等證,各有寒熱之不同,而屬於肝火者為尤多。以肝居於左,其味酸,有相火內寄,其脈絡陰器,抵少腹,故為諸證。蓋氣有餘即是火,肝火有餘,不得不假金令以平之。

黃連苦寒入心,直折心火,不特實則瀉其子,且使火不刑金,則金令得以下行,而木自平矣。吳萸辛熱,能入厥陰,行氣解鬱,又能引熱下行,且引黃連入肝,一寒一熱,一苦一辛,同治厥陰氣火有餘,故疝氣之偏於熱者,亦能取效耳。

白話文:

左金丸

方劑組成:

左金丸是由黃連(六兩,用薑汁炒過)與吳萸(一兩,用鹽水泡過)製成水丸。

主治:

此方主治肝火燥盛,導致左脅疼痛、吞酸吐酸,以及一切屬於肝火引起的疝氣。

方義:

吞酸、吐酸、疝氣等病症,雖然都可能由寒熱不同原因引起,但屬於肝火者卻佔大多數。肝臟位於左側,性喜酸,容易因相火內寄而導致肝火旺盛,其經脈和陰器均延伸至小腹,因此會引起這些病症。

肝火旺盛,就好比氣盛生火,因此需要借助金令(即黃連)來平息它。

黃連苦寒入心,能夠直接抑制心火,不僅可以瀉去心火,更可以阻止心火剋制金氣,使金令得以順利下降,而木火(即肝火)自然就平息了。

吳萸辛熱,能夠入厥陰經,行氣解鬱,並能引熱下降,同時還可以將黃連引導至肝臟。一寒一熱,一苦一辛,共同作用於厥陰經氣火旺盛的病症,因此對於偏熱的疝氣也有療效。

3. 龍膽瀉肝湯(局方)

局方龍膽瀉肝湯,車澤柴芩生地黃,歸草木通梔子等,厥陰濕火力能匡。

龍膽瀉肝湯,龍膽草(酒炒),梔子(酒炒),黃岑(炒),澤瀉,木通,車前子,當歸(酒洗),生地(酒炒),柴胡,生甘草,治肝膽濕火熾盛,脅痛耳聾,或筋痿陰汗,以及陰腫陰痛,淋濁溲血等證。夫相火寄於肝膽,其性易動,動則猖狂莫制,挾身中素有之濕濁,擾攘下焦,則為種種諸證。

白話文:

龍膽瀉肝湯方劑中,包含車前子、澤瀉、柴胡、生地黃、木通、梔子等藥材,可有效治療厥陰濕熱。此方以龍膽草、梔子、黃芩、澤瀉、木通、車前子、當歸、生地黃、柴胡、甘草等藥材組成,主治肝膽濕熱熾盛,引起脅痛、耳聾、筋痿、陰汗、陰腫、陰痛、淋濁、溲血等症狀。因為相火容易在肝膽部位躁動,一旦失控,就會與體內濕濁結合,擾亂下焦,造成上述各種病症。

或其人肝陰不足,相火素強,正值六淫濕火司令之時,內外相引,其氣並居,則肝膽所過之經界,所主之筋脈,亦皆為患矣。故以龍膽草大苦大寒,大瀉肝膽之濕火。肝膽屬木,木喜條達,邪火抑鬱,則木不舒,故以柴胡疏肝膽之氣。更以黃芩清上,山梔導下,佐之以木通、車前、澤瀉,引邪熱從小腸、膀胱而出。

古人治病,瀉邪必兼顧正,否則邪去正傷,恐犯藥過病所之弊。故以歸、地養肝血,甘草緩中氣,且協和各藥,使苦寒之性不傷胃氣耳。

白話文:

如果一個人肝陰不足,相火本來就旺盛,又碰上濕熱盛行的季節,內外相互影響,邪氣就一起聚集在體內,就會導致肝膽經絡和所屬的筋脈都受影響。因此用龍膽草,苦寒性強,能瀉肝膽的濕熱。肝膽屬木,喜條達,邪火鬱結,木氣就不通暢,所以用柴胡疏肝膽之氣。再用黃芩清熱在上焦,山梔清熱導在下焦,配合木通、車前、澤瀉,引導邪熱從小腸、膀胱排出。

古人治病,瀉邪一定要兼顧正氣,否則邪氣去除,正氣受傷,恐怕會造成藥過病所的弊端。所以用當歸、生地養肝血,甘草緩和中氣,同時也調和各味藥,讓苦寒之性不傷胃氣。

4. 瀉白散(錢乙)

瀉白方醫肺火蒸,桑皮地骨降而清。更須甘草和粳米,助土生金妙入神。

瀉白散,桑白皮,地骨皮(各一錢),甘草(五分),粳米(百粒),治肺火皮膚蒸熱,灑淅惡寒,日晡益盛,喘嗽氣急等證。夫肺為嬌臟而屬金,主皮毛,其性以下行為順,上行為逆,一受火逼,則以上之證見矣。治此者,皆宜清之、降之,使復其清肅之令。

桑白皮皮可行皮,白能歸肺,其甘寒之性,能入肺而清熱,固不待言,而根者入土最深,能清而復降,又可推想,地骨皮深入黃泉,無所底止,其甘淡而寒之性,雖能瀉肺之伏火,然觀其命名取意,能入肝腎,涼血退蒸。可知二皮之用,皆在降肺氣,降則火自除也。甘草瀉火而益脾,粳米清肺而養胃,瀉中兼補,寓補於宣,雖清肺而仍固本耳。

白話文:

瀉白方醫肺火蒸,桑皮地骨降而清。更須甘草和粳米,助土生金妙入神。

這段文字的意思是:

瀉白方用於治療肺火引起的皮膚蒸熱灑淅惡寒日晡益盛喘嗽氣急等症狀。

方劑中桑白皮地骨皮具有清熱降火的作用,能有效地降肺氣,使肺火消退。甘草則可以瀉火益脾,而粳米清肺養胃

藥物搭配,既能清熱瀉火,又能補益脾胃,達到清肺固本的功效。

**「瀉白方」**的組成是:

  • 桑白皮:一錢
  • 地骨皮:一錢
  • 甘草:五分
  • 粳米:百粒

藥物功效:

  • 桑白皮:清熱解毒,宣肺止咳,行皮止汗。
  • 地骨皮:清熱涼血,降火退蒸,生津止渴。
  • 甘草:清熱解毒,瀉火益脾,調和藥性。
  • 粳米:清肺養胃,益氣生津。

方劑作用:

瀉白方通過清熱降火、瀉火益脾、清肺養胃等作用,治療肺火上炎所致的皮膚蒸熱、灑淅惡寒、日晡益盛、喘嗽氣急等症狀。

古代醫學理論:

這段文字中提到了“肺為嬌臟而屬金,主皮毛,其性以下行為順,上行為逆,一受火逼,則以上之證見矣。” 這反映了中醫理論中“肺主皮毛”、“肺氣清肅”等觀點。

藥物搭配的哲學:

“瀉中兼補,寓補於宣,雖清肺而仍固本耳。” 這句話體現了中醫治療中“標本兼治”的原則,既要清熱泻火,也要補益脾胃,才能達到治本的目的。

總結:

這段文字描述了瀉白方治療肺火症的原理和藥物配伍,同時也反映了古代醫學理論的精髓。

5. 紫雪丹(局方)

紫雪黃金砂麝玄,滑磁寒水石膏甘,二硝丁木沉升等,犀角羚羊熱可安。

紫雪丹,黃金(百兩),寒水石,石膏,滑石,磁石(各三斤),升麻,玄參,炙甘草(各半斤),犀角,羚羊角,沉香,木香(各五兩),丁香(一兩),以上並搗銼,入水中煎,去滓,入後藥。朴硝、硝石各二斤,提淨。入前藥汁中,微火煎,不住手將柳木攪,候汁欲凝,再加入後二味。

白話文:

紫雪丹製作方法:

主藥:

  • 黃金(百兩)
  • 寒水石、石膏、滑石(各三斤)
  • 升麻、玄參、炙甘草(各半斤)
  • 犀角、羚羊角、沉香、木香(各五兩)
  • 丁香(一兩)

輔藥:

  • 朴硝、硝石(各二斤)

製法:

  1. 將所有主藥研磨成粉末,放入水中煎煮,去除藥渣。
  2. 另將朴硝、硝石提煉淨化,加入煎煮後的藥汁中。
  3. 以微火慢煎,並不斷用柳木攪拌,直到藥汁快要凝固時,再加入提煉好的朴硝、硝石。

註:

  • 百兩指的是古代重量單位,約等於37.5克。
  • 以上藥材比例僅供參考,實際使用時應根據患者病情及體質調整。
  • 藥材需選用優質品,確保藥效。
  • 製藥過程需嚴格控制溫度及時間,避免藥效損失。

水飛辰砂三兩,當門子一兩二錢。二味另研細,入前藥拌勻,合成,退火氣。冷水調服一、二錢。治內外皆熱,狂叫奔走,發斑發黃,口瘡腳氣,一切蟲毒、藥毒等證。方中獨以砂、麝、二硝四味用其質,以之為君。朴硝下導,硝石上散,二物皆水滷結成,性峻而易消,為破滯散邪之專藥。

辰砂辟邪安神,麝香通關達竅,為之臣。其餘諸藥,皆取其氣,不用其質,如黃金之鎮邪,犀角、羚羊清之於上,寒、滑、石、磁清之於下,升麻之上升,沉、玄之下降,甘草守中而解毒,丁、術散氣而疏邪,用為佐使,在用者之得心應手耳。

白話文:

【水飛辰砂三兩,當門子一兩二錢】 這句是說明配方,水飛辰砂指的是經過特殊處理的辰砂,用量為三兩;當門子則是一種特殊的動物產品,用量為一兩二錢。

【二味另研細,入前藥拌勻,合成,退火氣。冷水調服一、二錢】 這部分提到將辰砂和當門子分別研磨細碎,與之前的藥材混合均勻,然後經過處理去掉熱性(退火氣)。最後用冷開水調和後,每次服用一到二錢。

【治內外皆熱,狂叫奔走,發斑發黃,口瘡腳氣,一切蟲毒、藥毒等證】 這句描述了這個方子的適用範圍,可以治療內外熱症,狂躁奔走,皮膚出現斑點和黃疸,口腔潰瘍和腳氣,以及各種蟲毒和藥毒等病症。

【方中獨以砂、麝、二硝四味用其質,以之為君】 這裡提到方子的主要成分是砂、麝、二硝,這四味藥材是方子的核心。

【朴硝下導,硝石上散,二物皆水滷結成,性峻而易消,為破滯散邪之專藥】 朴硝和硝石都是通過水溶液結晶形成的,具有強烈的清除阻塞和驅邪作用。

【辰砂闢邪安神,麝香通關達竅,為之臣】 辰砂有闢邪安神的作用,麝香則能打通關節和通達穴道,是輔助藥材。

【其餘諸藥,皆取其氣,不用其質,如黃金之鎮邪,犀角、羚羊清之於上,寒、滑、石、磁清之於下,升麻之上升,沈、玄之下降,甘草守中而解毒,丁、術散氣而疏邪,用為佐使,在用者之得心應手耳】 這部分詳細描述了其他藥材的使用方式,包括利用其氣味而非實質成分來達到療效,例如黃金鎮邪,犀角和羚羊在高處清潔,寒、滑、石、磁在低處清潔,升麻向上提升,沈和玄向下降,甘草守護中間並解毒,丁和術散氣並驅邪,這些藥材在實際應用時需要根據情況靈活使用。