《太平惠民和劑局方》~ 卷之八 (1)
卷之八 (1)
1. 耆婆萬病丸
治七種癖塊,五種癲病,十種注忤,七種飛屍,十二種蠱毒,五種黃病,十二種瘧疾,十種水病,八種大風,十二種𤸷痹,並風入頭,眼暗漠漠,及上氣咳嗽,喉中如水雞聲,不得臥,飲食不作肌膚,五臟滯氣,積聚不消,壅閉不通,心腹脹滿,連及胸背,鼓脹氣堅結,流入四肢,或腹叉心膈氣滿,時定時發,十年、二十年不瘥。五種下痢,疳蟲、蛔蟲、寸白蟲、諸蟲。
白話文:
治療七種頑固的腫塊,五種癲癇病,十種精神錯亂,七種飛屍(一種鬼神),十二種蠱毒,五種黃疸,十二種瘧疾,十種水腫,八種大風(一種嚴重的風病),十二種風濕痹痛,以及風邪侵入頭部導致視力模糊,上呼吸道咳嗽,喉嚨發出像水雞的聲音,不能入睡,飲食不能吸收,肌肉皮膚消瘦,五臟氣血不通,積聚不消,壅塞不通,心腹部脹滿,連及胸背,腹部鼓脹氣體凝結,流竄到四肢,或腹脹、心膈氣滿,時好時發,十年、二十年都無法痊癒。五種下痢,疳蟲、蛔蟲、寸白蟲等各種蟲症。
上下冷熱,久積痰飲,令人多眠睡,消瘦無力,蔭入骨髓,便成滯疾,身體氣腫,飲食嘔逆,腰腳痠疼,四肢沉重,不能久行久立。婦人因產,冷入子臟,臟中不淨,或閉塞不通,胞中瘀血冷滯,出流不盡,時時疼痛為患,或因此斷產,並小兒赤白下痢,及狐臭、耳聾、鼻塞等病。服此藥,以三丸為一劑,服不過三劑,萬病悉除,說無窮盡,故以萬病丸名之。
瘧病,未發前服一丸,未瘥,如前更服。
白話文:
身體上下寒熱交替,積聚了過多痰液,會讓人常常昏睡、消瘦無力,久而久之痰液滲入骨髓,形成慢性疾病,身體浮腫、嘔吐消化不良、腰痠腿疼、四肢沉重,無法長時間行走或站立。產婦產後受寒,寒氣侵入子宮,導致子宮不潔淨,或閉塞不通,子宮內瘀血冷滯,無法完全排出,時常疼痛發作,甚至因此導致流產。此外,小兒腹瀉、狐臭、耳聾、鼻塞等疾病也可能與此有關。服用此藥,每次三丸,連續服用不超過三次,就能治癒各種疾病,其功效難以盡述,因此取名「萬病丸」。
芍藥,肉桂(去粗皮),芎藭(不見火),川椒(去目及閉口者,微炒去汗),乾薑(炮),防風(去蘆),巴豆(去心、膜,炒),當歸(去蘆),生屑角(鎊),桔梗,芫花(醋炒赤),茯苓(去皮),桑白皮(炒),人參(去蘆),黃芩,黃連(去須),禹餘糧(醋淬,研飛),蒲黃(微炒),前胡(去蘆),大戟(銼,炒),葶藶(炒),麝香(研),細辛(去苗),雄黃(研飛),硃砂(研飛),紫菀(去蘆),甘遂,牛黃(研,各一兩),蜈蚣(十二節,去頭、足,炙),芫青(二十八枚,入糯米同炒,候米色黃黑,去頭、足、翅用),石蜥蜴(去頭、尾、足,炙,四寸)
白話文:
芍藥、肉桂(去掉粗糙的樹皮)、川芎(不要用火處理)、花椒(去掉花椒眼和閉合的果實,微炒去除水分)、乾薑(炮製過的薑)、防風(去掉蘆葦)、巴豆(去掉種子和膜,炒熟)、當歸(去掉蘆葦)、生草烏(研磨成粉)、桔梗、芫花(用醋炒至變紅)、茯苓(去皮)、桑白皮(炒熟)、人參(去掉蘆葦)、黃芩、黃連(去掉鬚根)、禹餘糧(用醋浸泡,磨成細粉)、蒲黃(微炒)、前胡(去掉蘆葦)、大戟(切碎,炒熟)、葶藶(炒熟)、麝香(研磨成粉)、細辛(去掉嫩芽)、雄黃(研磨成細粉)、硃砂(研磨成細粉)、紫菀(去掉蘆葦)、甘遂、牛黃(研磨成粉,各一兩)、蜈蚣(十二節,去掉頭和腳,炙烤)、芫青(二十八枚,放入糯米中一同炒製,等到糯米變成黃黑色,去掉頭、腳和翅膀使用)、石蜥蜴(去掉頭、尾和腳,炙烤,四寸長)
上為細末,入研藥勻,煉蜜為丸,如小豆大,若一歲以下小兒有疾者,令乳母服兩小豆大,亦以吐利為度。近病及卒病用多服,積久疾病即少服,常服微溏利為度。卒病欲死,服一、二丸,取吐利即瘥;卒中惡,口噤,服二丸,漿一合下,利即瘥;五注鬼刺客忤,服二丸。男、女邪病歌哭,腹大如妊身,服二丸,日三、夜一,間食服之。
白話文:
將藥材研磨成粉末,再與蜂蜜混合製成丸藥,大小如同綠豆。一歲以下的小孩生病時,讓乳母服用兩粒大小的藥丸,以達到催吐、肚瀉的程度。
患病時間短或發病急的患者,服用較多的藥丸,患病時間長或慢性疾病患者,服用較少的藥丸。通常服用後會出現輕微腹瀉,這是正常的。
如果患者瀕臨死亡,服用一到兩粒藥丸,催吐、肚瀉後即可痊癒。若中風昏迷,嘴部緊閉,服用兩粒藥丸,並喝一碗水,肚瀉後就能康復。
五注鬼刺客忤的患者,服用兩粒藥丸。
男女出現邪病,又哭又鬧,腹部腫大如懷孕,服用兩粒藥丸,每天三次,晚上一次,飯後服用。
蠱毒吐血,腹痛如刺,服二丸,不瘥,更服。瘧病,未發前服一丸,未瘥,更服。諸有痰飲者,服三丸。冷癖,服三丸,日三服,皆間食,常令微溏利。宿食不消,服二丸,取利。瘕症積聚,服二丸,日三服。拘急,心腹脹滿,心痛,服三丸。上氣嘔逆,胸滿不得臥,服二丸,不瘥,更服。
白話文:
蠱毒吐血:服用二顆藥丸,如果沒有好轉,再繼續服用。
瘧疾 :在瘧疾未發作前服用一顆藥丸,如果沒有好轉,再繼續服用。
有痰飲 :服用三顆藥丸。
冷癖 :服用三顆藥丸,一天三次,每次在兩餐之間服用,讓大便稍微稀疏。
宿食不消 :服用二顆藥丸,使大便通暢。
瘕症積聚 :服用二顆藥丸,一天三次。
拘急、心腹脹滿、心痛 :服用三顆藥丸。
上氣嘔逆、胸悶無法平躺 :服用二顆藥丸,如果沒有好轉,再繼續服用。
大痢,服二丸,日三服。疳濕,服二丸,以一丸如杏仁大,和醋二合,灌下部中。水病,服三丸,日再服,間食服之,瘥止,人弱,即隔日服。頭痛惡寒,服二丸,復取汗。傷寒天行,服二丸,日三服,間食服之。小便不通,服二丸,不瘥,明日再服。大便不通,服三丸,又內一丸下部中即通。
白話文:
**痢疾:**服用兩粒藥丸,一天服用三次。
疳濕: 服用兩粒藥丸,將一粒像杏仁大小的藥丸與二合醋混合,灌入下部。
水腫: 服用三粒藥丸,一天服用兩次,隨餐服用。症狀好轉後,體質虛弱者隔天服用。
頭痛惡寒: 服用兩粒藥丸,然後發汗。
傷寒流行病: 服用兩粒藥丸,一天服用三次,隨餐服用。
小便不通: 服用兩粒藥丸,若未見效,隔天再服用。
大便不通: 服用三粒藥丸,再將一粒藥丸塞入下部,就能通便。
耳聾、聤耳,以綿裹如棗核,塞之。鼻衄,服二丸。癰腫、疔腫、破腫,內一丸如麻子大,日一敷之,根亦自出。犯疔腫血出,以豬脂和塗,有孔,內孔中,瘥。癩瘡,以酢泔洗訖,取藥和豬脂敷之;漏瘡有孔,以一丸內孔中,和豬脂敷上。痔瘡,塗綿筋上,內孔中,日別易,瘥止。
白話文:
**耳聾、耳鳴:**用棉花包裹成棗核大小,塞住耳朵。
鼻出血: 服用兩粒藥丸。
癰腫、疔瘡、破爛腫瘡: 將一粒麻子大小的藥丸塗抹在患處,每天換一次藥,膿會自行排出。
疔瘡出血: 用豬油塗抹患處,如有孔洞,將藥丸塞入孔洞中,可癒合。
癩瘡: 用醋水洗淨患處,再用藥膏和豬油敷抹。
漏瘡(有孔洞的瘡): 將一粒藥丸塞入孔洞中,再塗上豬油敷蓋。
痔瘡: 用藥膏塗抹在棉條上,塞入肛門內,每天更換新棉條,直至痊癒。
瘰癧,以酢和塗上,瘥。癬瘡,以布揩令汗出,以酢和塗上,日一易,瘥,止。胸、背、腰、脅腫,以醋和敷腫上,日一易,又服二丸。諸冷瘡積年不瘥,以酢和,塗之。惡刺,以一丸內瘡孔中,即瘥。蝮蛇螫,以少許內螫處,若毒入腹,心煩欲絕者,服三丸。蜂螫,以少許敷之瘥。
白話文:
- **瘰癧(淋巴結腫大):**用醋和藥膏塗抹患處,可以治癒。
- **癬瘡(皮膚癬):**用布擦拭患處至出汗,再用醋和藥膏塗抹,每天更換一次,可以治癒,並止癢。
- **胸、背、腰、肋部位腫痛:**用醋和藥膏敷在腫痛處,每天更換一次,同時服用兩顆藥丸。
- **各種冷瘡經年不愈:**用醋和藥膏塗抹患處,可以治癒。
- **惡刺(疔瘡):**將一顆藥丸放入疔瘡孔中,即可治癒。
- **蝮蛇螫咬:**將少量藥膏塗抹在被咬處。如果毒液已進入腹中,導致心煩意亂,可以服用三顆藥丸。
- **蜂螫:**將少量藥膏塗抹在被蜇處,可以治癒。
婦人諸疾,胞衣不下,服二丸。小兒驚癇,服一丸如米許,以塗乳,令嗍之,看兒大小加減。小兒客忤,服一丸如米,和乳塗乳頭,令嗍之。以意量之。蠍螫,以少許敷之瘥。小兒乳不消,心腹脹滿,服一丸如米許,塗乳頭令嗍之,即瘥。
白話文:
女性各種疾病,產後胎衣不下,服用兩丸藥效。
小兒驚厥抽搐,服用一丸米粒大小的藥丸,研磨塗在乳房上,讓孩子吮吸。根據孩子的體型大小調整劑量。
小兒受到驚嚇,服用一丸米粒大小的藥丸,研磨後和乳汁混合塗抹在乳頭上,讓孩子吮吸。根據情況調整劑量。
蠍子蜇傷,用少量藥粉敷上即可癒合。
小兒乳汁消化不良,肚子脹滿,服用一丸米粒大小的藥丸,塗在乳頭上讓孩子吮吸,即可痊癒。
2. 神應丸
治腎經不足,風冷乘之,腰痛如折,引背膂俯仰不利,轉側亦難,或因役用過多,勞傷於腎,或因寢冷濕,地氣傷腰,或因墜墮傷損,或因風寒客搏,皆令腰痛,並皆治之。
白話文:
治療腎經不足,導致風寒入侵,出現腰痛劇烈如折斷,連帶背部和脊椎疼痛,活動不便,難以轉動和側身。這些症狀可能由過度勞累、腎臟受損、受寒濕侵襲、墜落受傷或風寒入侵引起。無論何種原因,都可導致腰痛,需要對症治療。
威靈仙(去土,二十兩),當歸,肉桂(去粗皮,各十兩)
白話文:
威靈仙(去除泥土,20兩),當歸(10兩),肉桂(去除粗皮,10兩)
上為末,以酒煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服十五丸,溫酒或煎茴香湯下,食前服。婦人煎桂心湯下,加至二十丸。有孕婦人不得服,忌食茗。
白話文:
將上方的材料打成粉末,用酒將麵糊煮成梧桐子般大小的丸子。每次服用十五丸,用熱酒或煎茴香湯送服,飯前服用。女性服用時,使用桂心湯送服,並增加至二十丸。懷孕婦女不可服用,忌喝茶。