太平惠民和劑局

《太平惠民和劑局方》~ 卷之五 (10)

回本書目錄

卷之五 (10)

1. 沉香鹿茸丸

治真氣不足,下元冷憊,臍腹絞痛,脅肋虛脹,腳膝緩弱,腰背拘急,肢體倦怠,面無精光,唇口乾燥,目暗耳鳴,心忪氣短,夜多異夢,晝少精神,喜怒無時,悲憂不樂,虛煩盜汗,飲食無味,舉動乏力,夜夢鬼交,遺泄失精,小便滑數,時有餘瀝,陰間濕癢,陽事不興,並宜服之。

白話文:

適用於治療:

氣虛,下半身寒冷虛弱,臍部和腹部絞痛,兩肋脹滿,腿腳膝蓋痠軟無力,腰背僵硬,四肢疲勞,面色晦暗無光,嘴脣乾燥,視力模糊、耳鳴,心悸氣促,夜晚多做夢,白天精神不振,情緒時而激動時而低落,憂鬱不樂,虛熱盜汗,飲食無味,動作無力,夜夢鬼交,遺精,小便次數多且清澈,時常有餘尿,陰部潮濕瘙癢,性功能低下。

沉香(一兩),附子(炮,去皮、臍,四兩),巴戟(去心,二兩),鹿茸(燎去毛,酒浸,炙,三兩),熟乾地黃(淨洗,酒灑,蒸,焙,六兩),菟絲子(酒浸,研,焙,五兩)

白話文:

沈香(六十克),附子(炮製去皮去心,二百四十克),巴戟(去籽,一百二十克),鹿茸(燒去毛,用酒浸泡,烤炙,一百八十克),熟乾地黃(洗淨,用酒灑,蒸後烘乾,三百六十克),菟絲子(用酒浸泡,研磨,烘乾,三百克)

上件為細末,入麝香一錢半,別研入和勻,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服四、五十粒,好酒或鹽湯空心吞下。常服養真氣,益精髓,明視聽,悅色駐顏。

白話文:

上述這些藥材都是細小的,加入一錢半的麝香,另外研磨並拌勻。將蜂蜜煉製成藥丸,大小如梧桐子。每次服四五十粒,配以好酒或鹽湯空腹吞下。經常服用可以保養真氣,滋補精髓,明目聰耳,容光煥發。

2. 椒附丸

補虛壯氣,溫和五臟。治下經不足,內挾積冷,臍腹弦急,痛引腰背,四肢倦怠,面色黧黑,唇口乾燥,目暗耳鳴,心忪短氣,夜多異夢,晝少精神,時有盜汗,小便滑數,遺瀝白濁,腳膝緩弱,舉動乏力,心腹脹滿,不進飲食,並宜服之。

白話文:

滋補虛弱,強壯元氣,調和五臟。適用於下焦氣血不足,內有積寒,臍腹收緊疼痛,疼痛蔓延到腰背,四肢無力,面色暗黑,嘴脣乾燥,眼睛昏花,耳朵鳴響,心慌氣短,夜間多做噩夢,白天精神不振,偶爾盜汗,小便清稀,遺精呈白色濁液,腳膝關節疲軟,行動無力,心腹脹滿,不思飲食。

附子(炮,去皮、臍),川椒(去目,炒出汗),檳榔(各半兩),陳皮(去白),牽牛(微炒)五味子石菖蒲乾薑(炮,各一兩)

白話文:

炮製過的附子(去皮、去臍),川椒(去蒂,炒至出汗),檳榔(各 15 克),陳皮(去白瓤),微炒過的牽牛子,五味子,石菖蒲,炮製過的乾薑(各 30 克)

上八味銼碎,以好米醋,於瓷器內,用文武火煮,令乾,焙為細末,醋煮麵糊為丸,如梧桐子大。每服三十丸,鹽酒或鹽湯空心食前吞下。婦人血海冷,當歸酒下。泄瀉,飯飲下。冷痢,薑湯下。赤痢,甘草湯下。極暖下元,治腎氣虧乏,及療腰疼。

白話文:

將上方列出的八味藥物搗碎,加入優質米醋,放入瓷器中,用小火熬煮至乾燥,再研磨成細粉。用醋煮好的麵糊作為丸子的黏著劑,搓成梧桐子大小的丸子。每次服用 30 顆,搭配鹽酒或鹽湯,空腹時服用。女性血海虛寒,可搭配當歸酒服用。若有腹瀉,搭配飯湯服用。冷痢,搭配薑湯服用。赤痢,搭配甘草湯服用。此方可溫暖下腹部,治療腎氣不足,並緩解腰痛。

3. 平補鎮心丹

治證與前平補鎮心丹同。

乾地黃,生乾地黃,乾山藥天門冬麥門冬(去心),柏子仁茯神〔各四兩,(一本七兩)〕,辰砂(別研為衣),苦梗(炒,各三兩),石菖蒲(節密者,十六兩),遠志(去心,以甘草煮三、四沸,七兩),當歸(去蘆,六兩),龍骨(一兩)

白話文:

**熟乾地黃:**四兩 **生乾地黃:**四兩 **乾山藥:**四兩 **天門冬:**四兩 **麥門冬(去心):**四兩 **柏子仁:**四兩 茯神: 四兩(另一版本為七兩) **辰砂(另研):**一兩 **苦梗(炒):**三兩 石菖蒲(節密者): 十六兩 **遠志(去心,甘草煮三、四沸):**七兩 **當歸(去蘆):**六兩 **龍骨:**一兩

上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十丸,空心,飯飲吞下,溫酒亦得,漸加至五十丸。宜常服,益精髓,養氣血,明視聽,悅色駐顏。

白話文:

將藥材研磨成細粉,用蜂蜜製成跟梧桐子一樣大小的藥丸。每次服用 30 顆,空腹時以飯和水吞服,也可以用溫酒送服,逐漸增量至 50 顆。長期服用有益精髓、滋養氣血、明目聰耳、潤澤肌膚、駐顏養生的功效。

4. 青娥丸

治證與前青娥丸同。

胡桃肉(三十個,去皮、膜,別研如泥),補骨脂(用芝麻同於銀器內炒熟),杜仲皮(去粗皮,銼,麩炒黃色,去麩,乘熱略杵碎,又用酒灑勻再炒,各六兩)

白話文:

胡桃仁:

  • 30 個,去皮、去衣,研成泥

補骨脂:

  • 與芝麻同放於銀器中炒熟

杜仲皮:

  • 去掉粗皮,切碎
  • 用麩子炒至金黃色,去除麩子 *趁熱稍微搗碎,再用酒灑勻拌炒
  • 每樣材料各 6 兩

上為細末,入研藥令勻,酒糊丸,如梧桐子大。每服三、五十丸,溫酒、鹽湯下,空心,食前服。

白話文:

將藥材研成細末,混合均勻,用酒糊製成丸子,大小如梧桐子。每次服用三到五十丸,用溫酒或鹽湯送服,空腹時,飯前服用。

5. 威喜丸

治丈夫元陽虛憊,精氣不固,餘瀝常流,小便白濁,夢寐頻泄,及婦人血海久冷,白帶、白漏、白淫,下部常濕,小便如米泔;或無子息。

白話文:

針對男性陽氣不足、精氣不穩,經常遺精、小便發白、夢遺頻繁的情況,以及女性子宮虛寒、分泌白帶、白濁、白淫、下體潮濕,小便像米湯;或不孕不育的情況。

黃蠟(四兩),白茯苓(去皮,四兩,作塊,用豬苓一分,同於瓷器內煮二十餘沸,出,曬乾,不用豬苓)

白話文:

黃蠟(120 公克),白茯苓(去皮,120 公克,切塊,另用豬苓 30 公克,放入瓷器內煮 20 多滾,撈出,曬乾,不使用豬苓)

上以茯苓為末,熔黃蠟搜為丸,如彈子大。空心細嚼,滿口生津,徐徐咽服,以小便清為度。忌米醋,只吃糠醋,切忌使性氣。

白話文:

取茯苓磨成粉末,加熱融化的黃蠟製成丸子,大小如彈珠。空腹時細嚼,直到滿口生津,慢慢吞服。服藥後以小便清澈為準。忌食米醋,只吃糠醋,並注意控制情緒,避免發脾氣。

6. 遠志丸

治丈夫、婦人心氣不足,腎經虛損,思慮太過,精神恍惚,健忘多驚,睡臥不寧,血氣耗敗,遺瀝泄精,小便白濁,虛汗盜汗,耳或聾鳴,悉主之。

白話文:

用於治療男性、女性的心氣虛弱,腎臟功能受損,思慮過度,精神恍惚,健忘多驚,睡眠不安,血氣衰敗,遺精或漏尿,小便混濁,虛汗或盜汗,耳朵可能出現耳聾或耳鳴等症狀。

遠志(去心,薑汁炒),牡蠣(煅,取粉,各二兩),白茯苓(去皮),人參乾薑(炮),辰砂(別研,各一兩),肉蓯蓉(淨洗,切片,焙乾,四兩)

白話文:

遠志(去除中心,用薑汁炒過)2 兩,牡蠣(煅燒並研磨成粉末)2 兩,白茯苓(去皮)1 兩,人參1 兩,乾薑(用火炮製過)1 兩,辰砂(另行研磨)1 兩,肉蓯蓉(清洗乾淨,切片,烘焙乾燥)4 兩

上為細末,煉蜜為丸,如梧桐子大。每服三十粒,空心,食前,煎燈心鹽湯下,溫酒亦可。此藥性溫無毒,常服補益心腎,聰明耳目,定志安神,滋養氣血。

白話文:

把藥材搗成粉末,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。每次服用三十顆,在空腹用餐前,用燈心鹽湯送服,也可以用溫酒送服。此藥性溫和,無毒,經常服用可以滋補心腎,明亮耳目,安定心神,滋養氣血。