《方機》~ 正文 (4)

回本書目錄

正文 (4)

1. 人參湯

人參、甘草、朮、乾薑(各三兩,各七分五釐)。

上四味,搗篩為末,蜜和,丸如雞黃大。以沸湯數合和一丸,研碎,溫服之,日三服,夜二服。腹中未熱,益至三四丸,然不及湯。湯法:以四物依兩數切,用水八升,煮取三升,去滓,溫服一升,日三服(以水一合六勺,煮取六勺,服)。

心下痞硬(太簇)者,心下痞,喜唾,不了了者(南呂)。

暑病(所謂霍亂)嘔吐下利,心下痞硬者(紫丸)。

白話文:

【人參湯】

內容如下:人參、甘草、白朮、乾薑,這些藥材每樣都要秤三兩又七分五釐。

將上述四種藥材研磨過篩成為粉末,再用蜂蜜調和,製成大小如雞蛋黃的丸藥。服用時,先用幾杯熱水將一丸藥研碎,溫熱後飲用。白天應服用三次,晚上則服用兩次。如果感覺腹部還未感到溫熱,可增加至三或四丸。但還是比不上直接煎湯來得有效。煎湯的方法是將這四種藥材按兩數切好,加入八升水煮至剩三升,去掉藥渣後,溫熱服用一升,一天三次。

對於心下部位感到硬且脹滿的人,或是心下部位脹滿,常有口水分泌,不舒適的人。

此方也適用於暑病,也就是俗稱的霍亂,症狀包括嘔吐、腹瀉,以及心下部位硬且脹滿的人。

2. 茯苓杏仁甘草湯

茯苓三兩(一錢五分。),杏仁五十個(一錢。),甘草一兩(五分。)。

上三味,以水一斗,煮取五升,溫服一升,日三服,不差者更服。(以水一合二勺,煮取六勺。)短氣息迫或喘急(紫丸)者(酒客最多此病,以此湯大有效。)。

白話文:

【茯苓杏仁甘草湯】

茯苓使用量為一錢五分(原古文記載為三兩),杏仁則需用一錢(約五十顆),甘草使用量為五分(原古文記載為一兩)。

將這三種藥材一起放入一斗的水中煎煮,直到水分剩下五升,然後趁溫熱時服用一升,一天需服用三次。如果病情沒有改善,應繼續服用。另一種煎煮方法是,以一合二勺的水,煮至剩六勺後服用。

這種湯劑特別適用於呼吸短促、氣息緊迫或是喘息急促的人(如紫丸患者)。對於經常飲酒的人來說,這種病狀十分常見,而此湯劑對治療此類病症有顯著效果。