吉益東洞

《方機》~ 正文 (14)

回本書目錄

正文 (14)

1. 防己黃蓍湯(方從外臺)

防己四兩(六分。)黃蓍五兩(七分五釐。)朮、生薑各三兩。大棗十四枚(各四分五釐。)甘草二兩(三分。)

上六味。以水六升。煮取二升。分溫三服。(以水一合八勺。煮取六勺。)

水病。脈浮身重汗出惡風者。

水病。小便難。腰以下腫或及陰難屈伸者。(仲呂)

白話文:

防己四兩、黃蓍五兩、朮、生薑各三兩、大棗十四枚、甘草二兩,將這些藥材用水六升煮至二升,分三次溫熱服下。適用於水病、脈浮身重、汗出惡風、小便難、腰以下腫或及陰難屈伸等症狀。

2. 枳實芍藥散

枳實、芍藥、各等分。

上二味。杵為散。服方寸匙。日三服。並主癰膿。以麥粥下之。

腹痛煩滿者。(夷則)

白話文:

這個配方包括「枳實」和「芍藥」兩種中草藥,兩者的份量相等。使用這兩種藥材研磨成粉末(散),每次服用一茶匙大小的份量,一天服用三次。這種配方不僅能治療癰膿病,也能針對腹部疼痛和脹滿的症狀。

3. 枳朮湯

枳實七枚(二錢二分。)術二兩(六分。)

上二味。以水五升。煮取三升。分溫三服。腹中耎即當散。(以水一合。煮取六勺。)

心下痞堅。小便不利者。

或心下滿痛。小便不利者。(仲呂)

白話文:

枳實七枚(約八克),術兩錢六分(約十克),以水五升(約2.5公升)煎煮至三升(約1.5公升),分三次溫服。若腹部柔軟,即表示藥物已經發揮功效。也可以用一杯水(約100毫升)煎煮至六勺(約30毫升)。適用於心下痞堅、小便不利,或心下滿痛、小便不利的情況。

4. 排膿散

枳實十六枚(一錢六分。)芍藥(六分。)桔梗(二分。)

上三味。杵為散。取雞子黃一枚。以藥散與雞黃相等揉和。令相得。飲和服之。日一服。

瘡癰痛而欲膿潰者。(梅肉)

白話文:

枳實十六枚(相當於一錢六分),芍藥六分,桔梗二分,將三味藥研成粉末。取雞蛋黃一枚,與藥粉等量揉和在一起,使之混合均勻。每天服用一次,將藥粉和雞蛋黃一起吞服。適用於瘡癰疼痛並欲化膿潰瘍者。

5. 桂枝枳實生薑湯

桂枝、生薑各三兩(九分。)枳實五枚(一錢五分。)

上三味。以水六升。煮取三升。分溫三服。(以水一合二勺。煮取六勺。)

心中痞逆滿心痛者。

逆滿吐出水不受水藥者。(消塊或南呂)

白話文:

桂枝、生薑各三兩,枳實五枚。以水六升煮取三升,分溫三服。心中痞逆滿心痛者,逆滿吐出水不受水藥者,可用此方。

6. 枳實薤白桂枝湯

枳實四枚、厚朴四兩(各八分。)薤白半升(一錢六分。)桂枝一兩(二分。)栝蔞實一枚。(四分。)

上五味。以水五升。先煮枳實厚朴。取二升。去滓。內諸藥。煮數沸。分溫三服。(以水一合六勺。先煮枳實厚朴。取八勺。去滓。內諸藥。煮取六勺。)

心中痞。胸脅滿。脅下逆搶心者。

胸滿心痛或背痛者。(南呂或控涎丹)

膈噎胸痛者。(控涎或紫丸)

白話文:

枳實四枚、厚朴四兩(各八分)、薤白半升(一錢六分)、桂枝一兩(二分)、栝蔞實一枚(四分),將這五味藥材用水五升先煮枳實和厚朴,煮到只剩二升,去渣,再放入其他藥材,煮沸數次,分三次溫服。若心中痞塞,胸脅滿悶,脅下逆氣上衝心口,或胸滿心痛,或背痛,或膈食噎塞胸痛,都可以用此方。

7. 橘皮枳實生薑湯

橘皮一斤(二錢四分。)枳實三兩(四分五釐。)生薑半斤(一錢二分。)

上三味。以水五升。煮取二升。分溫再服。(以水一合五勺。煮取六勺。)

胸中痞塞逆滿短氣者。

吃逸不止者。

白話文:

橘皮一斤、枳實三兩、生薑半斤,用水五升煮成二升,分開溫熱服用,每次用一合五勺水煮成六勺。適用於胸悶、腹脹、呼吸短促,或飲食停滯不消化等症狀。

8. 茯苓飲

茯苓、人參、術(各三兩六分),枳實(二兩四分),橘皮(二兩半五分),生薑(四兩八分)

上六味。以水六升。煮取一升八合。分溫三服。如人行八九里。進之。(以水二合。煮取六勺。)

胸中有痰飲。滿而不能食者。(南呂)

吐出水。心下痞硬。小便不利者。(紫丸)

腳氣小便不利。心下悸逆滿嘔者。(蕤賓或紫丸)

白話文:

茯苓、人參、術各三兩六分,枳實二兩四分,橘皮二兩半五分,生薑四兩八分,以上六味,用六升水煮至一升八合,分三次溫服。病人行走八九里路程後,再服用二合水煮成的六勺藥。此方適用於胸中痰飲、滿悶難食,吐出水、心下痞硬、小便不利,以及腳氣、小便不利、心下悸逆、滿悶嘔吐等症。

9. 橘皮竹茹湯

橘皮二斤三錢(二分。)竹茹二升。大棗三十枚。生薑半斤(各九分。)甘草五兩(五分。),人參一兩(一分。)

上六味。以水一斗。煮取三升。溫服一升。日三服。(以水一合。煮取六勺。)

胸中痹而吃逆者。

白話文:

準備橘皮兩斤三錢、竹茹兩升、大棗三十枚、生薑半斤、甘草五兩、人參一兩,將這六味藥材以一斗水煮至三升,溫熱服用一升,一天服用三次。每次用一合水煮藥,煮至六勺。此方適用於胸中痹痛,伴隨吞嚥困難者。

10. 橘皮湯

橘皮四兩(二錢。)生薑半斤(四錢。)

上二味。以水七升。煮取三升。溫服一升。下咽即愈。(以水一合四勺。煮取六勺。)

乾嘔噦者。手足厥者。

白話文:

【橘皮】四兩(相當於二錢。) 【生薑】半斤(相當於四錢。)

以上兩味藥材,用水七升,煮至剩下三升,然後溫熱服用一升,這樣服用後會立即痊癒。

用一合水(相當於四勺)來煮,煮至剩下六勺。

對於出現乾嘔和噦(一種胃部不適的症狀)的人,以及出現手腳冰冷(即「厥」)的症狀的人。

11. 桂枝茯苓丸

桂枝、茯苓、牡丹、桃仁、芍藥各等分。

上五味。末之。煉蜜和丸。如兔屎大。每日食前服一丸。不知加至三丸。

漏下不止。胎動在臍上者。

婦人沖逆頭眩。或心下悸。或肉瞤筋惕者。(夷則)

經水不利。面部或手足腫者。(湯或散而服之夷則或抵當丸兼用。)

病有血症之變。手足煩熱。小便不利者。(夷則)

白話文:

桂枝、茯苓、牡丹、桃仁、芍藥各取等量,研磨成粉末,加入蜂蜜混合製成丸藥,大小如兔屎。每天飯前服用一丸,若無效可逐漸增加至三丸。

適用於:

  • 漏下不止,胎動在臍上者。
  • 婦女沖逆頭眩,或心下悸,或肢體麻木抽搐者。
  • 經水不利,面部或手足腫脹者。
  • 病情有出血的變化,手足發熱,小便不利者。

12. 芎歸膠艾湯

芎藭、阿膠、甘草各二兩(三分。)艾葉、當歸各三兩(四分五釐。)芍藥四兩(六分。)乾地黃六兩(九分。)

上七味。以水五升。清酒五升。合煮取三升。去滓。內膠。令消盡。溫服一升。日三服。不差。更作。(以水一合。清酒一合。煮取六勺。去滓。內膠。令消盡。)

漏下者。

產後下血不絕者。

下血吐血不止者。(解毒散)

白話文:

將芎藭、阿膠、甘草各兩錢三分,艾葉、當歸各三錢四分五釐,芍藥四錢六分,乾地黃六錢九分,以上七味藥材,用五升水和五升清酒混合煮沸,直至藥汁剩下三升,去除藥渣,加入阿膠使其融化,溫熱服用一升,每天服用三次,若病情未見好轉,可繼續服用。如果出現漏下、產後下血不止、下血吐血不止等症狀,也可使用此方。