《方機》~ 正文 (12)
正文 (12)
1. 半夏厚朴湯
半夏一升(一錢二分。)厚朴三兩(三分。)茯苓四兩(四分。)生薑五兩(五分。)干蘇葉二兩(二分。)
上五味。以水七升。煮取四升。分溫。四服。日三。夜一服。(以水一合五勺。煮取六勺。)
咽中如有炙臠者。(兼用南呂。按千金作胸滿心下堅。咽中帖帖如有炙肉。吐之不出。吞之不下。)
若感冒桂枝之證而有痰飲者。桂枝湯合方主之。(屢所經驗也。)
白話文:
[半夏厚朴湯]
藥方包含:半夏一升(換算約為一錢二分),厚朴三兩(換算約為三分),茯苓四兩(換算約為四分),生薑五兩(換算約為五分),乾蘇葉二兩(換算約為二分)。
以上五種藥材,用水七升煎煮至剩四升,分四次服用,白天三次,晚上一次。(亦可用水一合五勺煮至剩六勺來服用。)
此方適用於喉嚨有如被烤肉堵塞的感覺的情況。(另據千金方記載,此症狀也可表現為胸悶、心下堅硬,喉嚨有異物感,好像有塊烤肉卡在那裡,嘔吐吐不出來,吞嚥又吞不下去。)
如果出現風寒感冒伴有痰飲的症狀,適合使用桂枝湯和本方合併使用。(這是經過多次實踐驗證的有效方法。)
2. 半夏乾薑散
半夏、乾薑各等分。
上二味。杵為散。取方寸匙。漿水一升半(一合二勺。)煎取七合(六勺。)頓服之。
乾嘔不止者。
吐涎沫者。(兼用南呂)
白話文:
【半夏乾薑散】
藥物組成:半夏和乾薑,兩者份量相等。
將這兩種藥物研磨成粉末。每次取用約方寸大小的匙羹一匙,用相當於一升半的漿水(大約一合再加兩勺)來煎煮,煎至剩下七合(即六勺)。一次將藥湯全數服用。
此藥適用於乾嘔不止的情況,
以及不停吐出涎沫的症狀。(同時建議使用南呂)
3. 乾薑人參半夏丸
乾薑、人參各一兩(七分五釐。)半夏二兩(一錢五分。)
上三味。末之。以生薑汁糊為丸。如梧子大。飲服十丸。日三服。(或三味。水煎。合生薑汁服。)
妊娠嘔吐不止者。
心下痞硬而乾嘔不止者。
白話文:
【乾薑人參半夏丸】
藥材用量:乾薑和人參各約37.5克(約等於一兩),半夏約75克(約等於二兩)。
製作方法:將上述三種藥材研磨成細粉,再用生薑汁製成丸狀,大小類似梧桐樹的果實。每次服用時,用水吞服十顆,一天三次。(另有一種服用方式是將三種藥材加水煎煮後,加入生薑汁一起服用。)
適用症狀:此藥丸適用於懷孕期間持續嘔吐的情況,以及胸口有脹滿堅硬感且持續乾嘔的患者。
4. 半夏瀉心湯
半夏半升(九分。)黃芩、乾薑、人參、甘草、各三兩。大棗十二枚(各四分五釐。)黃連一兩(一分五釐。)
上七味。以水一斗。煮取六升。去滓。再煮。取三升。溫服一升。日三服。(以水二合。煮取一合二勺。去滓。再煎。取六勺。)
心下痞硬。腹中雷鳴者。(太簇)
嘔而腸鳴。心下痞硬者。(太簇)
心中煩悸。或怒或悲傷者。(紫丸)
若下利不止。乾嘔心煩者。甘草瀉心湯主之。默默欲眠。目不得閉。起臥不安。不欲飲食。惡聞食臭者。甘草瀉心湯主之。於半夏瀉心湯方內加甘草一兩(一分五釐。)
若干噫食臭。腹中雷鳴。下利或嘔吐者。生薑瀉心湯主之。半夏瀉心湯方內減乾薑二兩。加生薑四兩。(半夏九分。甘草人參大棗黃芩各四分五釐。黃連乾薑各一分五釐。生薑六分。上八味。煮如半夏瀉心湯。)
白話文:
這段文字描述的是中醫方劑「半夏瀉心湯」的配方和應用症狀。
配方如下:半夏使用半升(換算為約九分),黃芩、乾薑、人參、甘草各三兩,大棗十二枚(每枚約四分五釐),黃連一兩(換算為一分五釐)。
製作方式:將以上七種藥材用十斗的水煎煮,煮至剩餘六升後濾去藥渣,再將剩下的藥汁煮至剩餘三升。每日三次,每次溫服一升。
適用症狀:適合用於心窩部位感到痞硬、腹部有雷鳴般的響聲的病人;或者有嘔吐、腸鳴、心窩部位感到痞硬的病人;以及有心中煩亂、時怒時悲的病人。
如果病人出現下痢不止、乾嘔心煩的症狀,可以使用「甘草瀉心湯」。此方在「半夏瀉心湯」的基礎上,額外添加一兩的甘草。
若病人有打嗝帶食物氣味、腹部雷鳴、下痢或嘔吐的情況,則應使用「生薑瀉心湯」。此方在「半夏瀉心湯」的基礎上,減少二兩的乾薑,並添加四兩的生薑。具體配方為:半夏九分,甘草、人參、大棗、黃芩各四分五釐,黃連、乾薑各一分五釐,生薑六分。煮製方法與「半夏瀉心湯」相同。
5. 吳茱萸湯
吳茱萸一升(一錢八分。)人參三兩。大棗十二枚(各四分五釐。)生薑六兩(九分。)
上四味。以水七升。煮取二升。去滓。溫服七合。日三服。(以水二合一勺。煮取六勺。)
食谷欲嘔者。(方意以氣逆為主證。)
吐利。(吐瀉也)手足厥冷煩躁者。
乾嘔吐涎沫。頭痛者。(南呂)
嘔而胸滿者。(紫丸)
腳氣上攻而嘔者。(紫丸)若水腫而嘔者。非此湯之所知也。
白話文:
【吳茱萸湯】
所需材料如下:吳茱萸一升(等於現在的一錢八分)、人參三兩、大棗十二枚(每枚約四分五釐)、生薑六兩(等於現在的九分)。
將以上四種材料用七升的水煎煮,最後取二升的湯汁,去除殘渣。溫熱後服用七合,一天需服用三次。(換算成現在的量,即是用二合一勺的水,煮到剩六勺的湯汁。)
此湯適用於吃飯後想嘔吐的情況。(方子主要解決的是氣逆的問題。)
若出現嘔吐和腹瀉,且伴隨手腳冰冷及煩躁的情況。
或是乾嘔,口中有泡沫,頭痛的情況。
以及嘔吐且胸部滿脹的情況。
還有腳氣病上衝導致嘔吐的情況。
但如果是因水腫而嘔吐,這湯就無法起到治療效果了。
6. 厚朴生薑半夏甘草人參湯
厚朴、生薑各半斤(一錢二分。)半夏半斤(九分。)人參一兩(一分五釐。)甘草二兩(三分。)
上五味。以水一斗。煮取三升。去滓。溫服一升。日三服。(以水二合。煮取六勺。)
腹脹滿嘔逆者。(兼用消塊)
白話文:
這款藥方名為「厚朴生薑半夏甘草人參湯」,所需的藥材及份量如下:厚朴與生薑各需30公克(約等於一錢二分),半夏需27公克(約等於九分),人參需3.75公克(約等於一分五釐),最後甘草需6公克(約等於三分)。
製作方法是,先將上述五種藥材加入1000毫升的水中,煮至剩餘300毫升,然後濾掉藥渣。每次服用100毫升,一天需服用三次(或可將水量縮減至40毫升,煮至剩餘12毫升來服用)。
此藥方適用於治療腹部脹滿且伴有噁心嘔吐的情況。(同時也有消除腹部積塊的效果)
7. 黃連湯
黃連、甘草、乾薑、桂枝各三兩。大棗十二枚(各四分五釐。)人參二兩(三分。)半夏半升(九分。)
上七味。以水一斗。煮取六升。去滓。溫服一升。日三服。夜二服。(以水一合。者取六勺。)
胸中有熱。腹中痛欲嘔吐者。
心煩嘔逆者。(以上兼用紫丸)
白話文:
【黃連湯】
內容如下:黃連、甘草、乾薑、桂枝各使用三兩的份量。大棗則使用十二枚(每枚約四分五釐)。人參使用二兩(約三分)。半夏使用半升(約九分)。
將上述七種藥材一起放入一斗的水中進行煎煮,最後取得六升的藥汁。然後將藥渣去除,趁溫熱時服用一升。白天應服用三次,夜晚則服用兩次。(如果用水一合來計算,就是取出六勺的量。)
本方適用於胸中感覺有熱感,腹部感到疼痛且有嘔吐慾望的情況。
若出現心煩且伴有嘔吐逆反的症狀,可以同時使用紫丸配合治療。
8. 乾薑黃連黃芩人參湯
乾薑、黃連、黃芩、人參各三兩(六分五釐。)
上四味。以水六升。煮取二升。去滓。分溫再服。(以水一合八勺。煮取六勺。)
下利心煩。食入口即吐者。(兼用紫丸)
下利心下痞硬幹嘔者。(兼用紫丸)
白話文:
【乾薑黃連黃芩人參湯】
內容如下:乾薑、黃連、黃芩、人參,每一種藥材使用量都是等同於現在的六分五釐。
以上四種藥材,先用相當於現在六公升的水量來熬煮,最後保留兩公升的藥汁,然後把藥渣濾掉,剩下的藥汁分兩次溫服。(換算來說,就是用現在的一公合十八勺的水量,煮到剩下六勺的藥汁。)
這帖藥適用於有下痢且心情煩躁,食物一吃進口就馬上吐出的情況。(同時可以配合使用紫丸)
對於下痢且胃部有脹滿堅硬感及乾嘔的人也適用。(同樣地,可以搭配紫丸一起使用)