吉益東洞

《方機》~ 正文 (11)

回本書目錄

正文 (11)

1. 梔子蘗皮湯

梔子二十五個(一錢五分。)甘草一兩(五分。)黃蘗二兩(一錢。)

上三味。以水四升。煮取一升半。去滓。分溫。再服。(以水一合六勺。煮取六勺。)

身黃髮熱者。

身黃心煩者。(解毒散)

白話文:

取梔子二十五個,甘草一兩,黃蘗二兩,用水四升煮成一升半,去渣,溫服。也可取水一合六勺,煮成六勺溫服。適用於身黃發熱或身黃心煩者。

2. 梔子厚朴湯

梔子十四枚(六分。)厚朴四兩、枳實四枚(各一錢二分。)

已上三味。以水三升半。煮取一升半。去滓。分三服。溫。進一服。得吐者止後服。(以水一合四勺。煮取六勺。)

心煩腹滿。起臥不安者。

白話文:

取梔子十四枚(約六分)、厚朴四兩、枳實四枚(各約一錢二分),加水三升半煮至一升半,去渣,分三次溫服。服第一劑後若嘔吐則停止服用。服用時可取水一合四勺煮至六勺服用。此方適用於心煩腹脹、難以安睡者。

3. 梔子乾薑湯

梔子十四枚。乾薑二兩(各一錢五分。)

上二味。以水三升半。煮取一升半。去滓。分二服。溫。進一服。得吐者止後服。(以水一合四勺。煮取六勺。)

身熱不去微煩者。(兼用解毒散)

白話文:

將梔子十四枚,乾薑二兩(每份一錢五分)。

以上兩味藥材,用水三升半煮,煮至剩下半升。去渣,分兩次服用,溫服。服用第一劑,如果吐出來了,就停止服用第二劑。(如果用藥量小,可以用水一合四勺,煮到六勺)。

如果身體發熱但退不了,還有點煩躁,可以同時服用解毒散。

4. 大陷胸湯

大黃六兩(九分。)芒硝一升(三錢。)甘遂一錢(一分五釐。)

上三味。以水六升。先煮大黃取二升。去滓。內芒硝。煮一兩沸。內甘遂末。溫服一升。得快利止後服。(以水一合八勺。先煮大黃。取六勺。去滓。內芒硝。令消。內甘遂末。服之。)

結胸心下痛。按之石硬者。

短氣煩躁。心下硬者。

舌上燥而渴。發潮熱。不大便。自心下至小腹硬滿而痛不可近者。

讝語煩躁。心下痛手不可近者。

白話文:

將大黃六兩、芒硝一升、甘遂一錢,用水六升先煮大黃取二升,去渣,再加入芒硝,煮沸一兩,加入甘遂末,溫服一升,大便通暢後即可停止服用。此方適用於結胸心下痛,按之硬如石塊,短氣煩躁,心下硬實,舌燥口渴,發潮熱,便秘,從心下到小腹硬滿疼痛,無法觸碰,讝語煩躁,心下疼痛,手不可近者。

5. 小陷胸湯

黃連一兩(四分。)半夏半升(二錢四分。)栝蔞實大者一個(八分。)

上三味。以水六升。先煮栝蔞。取三升。去滓。內諸藥。煮取二升。去滓。分溫三服。(以水一合八勺。先煮栝蔞。取九勺。內二味。煮取六勺。)

結胸有痰飲之變者。(兼用南呂姑洗或紫丸)

龜背。腹中無積聚者。(兼用紫丸)

病聚於胸中而嘔或吃者。(紫丸)

胸膈膨脹而發癇者。(紫丸)

白話文:

黃連一兩、半夏半升、大栝蔞實一個,以水六升,先煮栝蔞,取三升,去渣,加入黃連、半夏,再煮取二升,去渣,分三次溫服。若結胸有痰飲之變者,可兼用南呂姑洗或紫丸;龜背,腹中無積聚者,可兼用紫丸;病聚於胸中而嘔吐或食不下者,用紫丸;胸膈膨脹而發癇者,用紫丸。

6. 栝蔞薤白白酒湯

栝蔞實一枚(六分。)薤白半升(二錢四分。)白酒七升(二合一勺。)

上三味。同煮。取二升。分溫。再服。(取六勺服。)

喘息咳唾胸背痛者。(姑洗或白散或紫丸)

若心痛徹背不得臥者。及膈噎心痛者。栝蔞薤白半夏湯主之。(俱兼用姑洗紫丸)栝蔞實一枚(六分。)薤白三兩(九分。)半夏半升(一錢八分。)白酒一斗(三合。)

上四味。同煮。取四升。溫服一升。日三服。(煮取六勺。)

白話文:

取栝蔞實一枚,薤白半升,白酒七升,一起煮沸,取二升,分溫服用。若患者喘息咳嗽,胸背疼痛,可用姑洗、白散或紫丸治療。若心痛徹背,無法平躺,或膈噎心痛,則可用栝蔞薤白半夏湯治療,同時可配合姑洗和紫丸。另取栝蔞實一枚,薤白三兩,半夏半升,白酒一斗,一起煮沸,取四升,溫服一升,每日三次。

7. 瓜蒂散

瓜蒂、赤小豆各一分(五分。)

上二味。各別搗。篩為散。已合治之。取一錢匙。以香豉一合(二錢四分。)用熱湯七合(七勺。)煮作稀糜。去滓。取汁。和散。溫頓服之。不吐者。少少加。得快吐乃止。諸亡血虛家不可與瓜蒂散。

胸中痞塞。上衝咽喉。不得息者。

手足厥冷。心中煩滿。飢不能食者。

心中溫溫欲吐。又不能吐。手足厥冷者。

白話文:

瓜蒂和赤小豆各取一份(五分)。

以上兩種藥材,分別搗碎,過篩成粉末。將藥粉混合後,取一錢匙,加入香豉一合(二錢四分),用熱水七合(七勺)煮成稀粥,去除渣滓,取汁,與藥粉混合,溫熱服用。如果沒有嘔吐,可以少量多次服用,直到吐出為止。體虛導致出血者不可服用瓜蒂散。

胸中感到堵塞,往上衝擊咽喉,呼吸不暢。

手腳冰冷,心中煩悶,飢餓卻無法進食。

心中溫熱想要嘔吐,卻又吐不出來,手腳冰冷。

8. 大半夏湯

半夏二升(二錢四分。)人參三兩(三分。)白蜜一升(一錢五分。)

上三味。以水一斗二升。和蜜揚之。二百四十遍。煮取二升半。溫服一升余。分再服。(以水三合四勺。煮取六勺。)

嘔吐而心下痞硬者。(太簇或紫丸)

嘔而心下痛者。(南呂)

白話文:

取半夏兩錢四分、人參三錢三分、白蜜一錢五分,用一斗二升水和蜜一起攪拌兩百四十次,煮至剩兩升半,溫服一升多,分兩次喝下,每次用三合四勺水煎服,取六勺。適用於嘔吐且心下痞硬者,或用太簇或紫丸方。若嘔吐且心下疼痛者,用南呂方。

9. 小半夏湯

半夏一升(二錢四分。)生薑半斤(一錢六分。)

上二味。以水七升。煮取一升半。分溫。再服。(以水一合八勺。煮取六勺。)

嘔吐而不渴者。(嘔劇者倍加生薑汁。)

若心下痞眩悸者。小半夏加茯苓湯主之。(兼用俱紫丸)半夏一升(一錢八分。)生薑半斤(一錢二分。)茯苓三兩(四分五釐。)

上三味。以水七升。煮取一升五合。分溫。再服。(以水二合八勺。煮取六勺。)

白話文:

半夏一升(相當於二錢四分)。生薑半斤(相當於一錢六分)。

將以上兩種藥材,用七升水煮,煮到剩下一升半,分開溫熱服用。也可以用一合八勺水煮,煮到剩六勺。

如果嘔吐但沒有口渴,可以加倍生薑汁。

如果感到心下痞悶、頭昏眼花、心悸,可以服用小半夏加茯苓湯(也可用紫丸)。半夏一升(相當於一錢八分),生薑半斤(相當於一錢二分),茯苓三兩(相當於四分五釐)。

將以上三味藥材,用七升水煮,煮到剩下一升五合,分開溫熱服用。也可以用二合八勺水煮,煮到剩六勺。

10. 半夏苦酒湯

半夏十四枚(五分。)雞子一枚(去黃。)

上二味。內半夏著苦酒中。以雞子殼置刀環中。安火上。令三沸。去滓。少少含咽之。不差更作三劑。

咽中生瘡不能語言者。

咽中腫水穀不下者。

白話文:

將半夏十四枚(約五分)和雞蛋一枚(去掉蛋黃)混合,把半夏放進苦酒裡,用雞蛋殼盛著,放在火上煮沸三次,然後去掉渣滓,少量含在嘴裡慢慢吞下。如果病情沒有改善,可以再服用三劑。

這個方子適合用於咽喉生瘡導致不能說話以及咽喉腫脹導致吞咽困難的患者。