吉益東洞

《方機》~ 正文 (8)

回本書目錄

正文 (8)

1. 大黃甘遂湯

大黃四兩(一錢四分。)甘遂、阿膠各二兩(各七分。)

上三味。以水三升。煮取一升。頓服之。其血當下。(以水一合八勺。煮取六勺。)

小腹滿如敦狀。小便微難者。

小腹絞痛堅滿。手不可近者。

白話文:

將大黃四兩,甘遂、阿膠各二兩,用水三升煮成一升,一次服用,即可使血下。如果腹脹如鼓,小便不順暢,或者小腹絞痛堅硬,碰不得,就可以使用此方。

2. 抵當湯

水蛭、虻蟲各三十個(各十個。)桃仁二十個(二分。)大黃三兩(一錢。)

上四味。為末。以水五升。煮取三升。去滓。溫服一升。不下再服。(為末。以水一合煮取六勺。)

小腹硬滿。小便自利發狂者。

喜忘。大便硬。反易通。色黑者。

脈浮數而善飢。大便不通者。

經水不利者。

白話文:

水蛭和虻蟲各取三十個,桃仁二十個,大黃三兩。將以上藥材研成粉末,用五升水煮至三升,去渣,溫服一升,若效果不佳可再服一次。此方適用於小腹硬滿、小便自利、發狂、喜忘、大便硬、反易通、大便不通、經水不利等症狀。

3. 橘皮大黃朴硝湯

橘皮一兩(六分。)大黃、朴硝各二兩(一錢二分。)

上三味。以水一大升。煮至小升。頓服。即消。(以水一合八勺。煮取六勺。)

宿食在心胸之間不化者。

白話文:

橘皮一兩,大黃、朴硝各二兩。將三味藥材用一大升水煮至小升,趁熱一次喝下,即可消食。如果宿食停留在心胸之間無法消化,可用此方治療。

4. 大黃硝石湯

大黃、黃蘗。硝石各四兩(八分。)梔子十五枚(四分。)

上四味。以水六升。煮取三升。去滓。內硝石。煮取一升。頓服。(以水一合二勺。煮三味。取六勺。去滓。內硝。令消。)

發黃色。腹滿。小便不利者。

身熱心煩。大便不通者。

白話文:

將大黃、黃柏、硝石各四兩,梔子十五枚,用水六升煮成三升,去渣,再加入硝石煮成一升,一次喝下。如果出現發黃、腹滿、小便不利,以及身熱心煩、大便不通的情況,可以用此方治療。

5. 大黃牡丹皮湯(方從千金。)

大黃四兩(六分。)牡丹皮三兩(四分五釐。)桃仁五十個。芒硝二兩(各三分。)瓜子一升(一分五釐。)

上五味。以水六升。煮取一升。去滓。內芒硝。再煎沸。頓服之。有膿當下。如無膿當下血。(以水三合六勺。煮取六勺。去滓。內芒硝。令消。)

腹癰。按之即痛。時時發熱。自汗出復惡寒者。

腹中有堅塊。經水不順者。

腹脹滿如鼓。生青筋。或腫。小便不利者。

小腹有堅塊。小便淋瀝者。

白話文:

大黃四兩六分,牡丹皮三兩四分五釐,桃仁五十個,芒硝二兩三分,瓜子一升一分五釐,以上五味用水六升煮成一升,去渣,加入芒硝,再煎煮沸,立即服用。若有膿即可排出,若無膿則排出血液。如果沒有膿,可以用水三合六勺煮成六勺,去渣,加入芒硝,使其消散。

患有腹部膿腫,按壓即痛,時常發熱,自汗出又怕冷的人。

腹部有硬塊,經期不順的人。

腹部脹滿如鼓,長出青筋,或腫脹,小便不暢的人。

小腹有硬塊,小便淋漓不暢的人。

6. 大黃甘草湯

大黃四兩(二錢。)甘草一兩(五分。)

上二味。以水三升。煮取一升。分溫再服。(以水一合八勺。煮取六勺。)

大便不通急迫者。

食已即吐。大便不通者。

白話文:

取大黃四兩(約等於二錢)和甘草一兩(約等於五分),用三升水煮,煮到剩下約一升,分次溫熱服用。也可以用一合八勺水煮,煮到剩下六勺。此方適用於大便秘結、排便困難、食後立即嘔吐、大便不通等情況。

7. 調胃承氣湯

大黃四兩(一錢。)甘草二兩(五分。)芒硝半斤(二錢。)

上三味。㕮咀。以水三升。煮取一升。去滓。內芒硝。更上火微煮。令沸。少少溫服。(以水一合八勺。煮取六勺。去滓。內芒硝。令消。)

因汗吐下譫語者。

發汗後熱而大便不通者。

服下劑下利不止。心煩或譫語者。

吐下之後。心下溫溫欲吐。大便溏。腹微滿。鬱郁微煩者。

吐後腹脹滿者。

白話文:

取大黃四兩、甘草二兩、芒硝半斤,研磨成粉末。用三升水煮沸,至剩下一升,過濾去渣。加入芒硝,再次微火煮沸。溫熱服下。

適用於因發汗或嘔吐而神志不清者;發汗後發熱且大便不通者;服用瀉下藥後腹瀉不止,心煩或神志不清者;嘔吐後心窩溫熱想吐、大便稀溏、腹部微脹、悶悶不樂、心煩意亂者;嘔吐後腹部脹滿者。

8. 桃核承氣湯

桃仁五十個。桂枝、芒硝、甘草各二兩(各五分。)大黃四兩(一錢。)

上五味。以水七升。煮取二升半。去滓。內芒硝。更上火微沸。下火。先食。溫服五合。日三服。當微利。(以水一合五勺。煮取六勺。去滓。內芒硝。微沸。令肖。)

小腹急結如狂者。

胞衣不下。氣急息迫者。

產後小腹堅痛。惡露不盡。或不大便。而煩躁或譫語者。

痢病小腹急痛者。

白話文:

取桃仁五十個,桂枝、芒硝、甘草各二兩,大黃四兩。用水七升煎煮至二升半,去渣,加入芒硝,再用微火煮沸,然後熄火。先吃飯,溫服藥五合,一天三次。應略微通便。也可取水一合五勺,煎煮至六勺,去渣,加入芒硝,微沸,待其略微減少。此方適用於小腹急結如狂,胞衣不下、氣急息迫,產後小腹堅痛、惡露不盡或不大便且煩躁或譫語,以及痢病小腹急痛等症。

9. 甘草湯

甘草二兩(二錢。)

上一味。以水三升。煮取一升半。去滓。溫服七合。日二服。(以水一合二勺。煮取六勺。)

急迫而咽痛者。

白話文:

【甘草】兩兩(兩錢。)的量。

上方只有一味藥物。

用水三升,煮到剩餘一升半,然後去除藥渣,溫熱服用七合,每日服用兩次。(用水一合二勺,煮到剩餘六勺。)

對於急迫且咽喉疼痛的人。

10. 桔梗湯

桔梗一兩(一錢。)甘草二兩。(五分)

上二味。以水三升。煮取一升。去滓。分溫再服。(以水一合八勺。煮取六勺。)

咽痛者。(應鐘)

咽中腫不能飲食者。

肺癰(應鐘)癰疽。(伯州或梅肉。初發宜灸。)諸腫有膿者。(伯州梅肉)

白話文:

取桔梗一兩,甘草二兩,用水三升煮成一升,去渣,分溫熱服兩次。若咽喉疼痛、咽喉腫痛不能進食者,可服用此方。若患肺癰、癰疽或其他有膿腫者,也可服用此方,初期可配合灸法治療。

11. 芍藥甘草湯

芍藥甘草各四兩(各一錢四分。)

上二味。㕮咀。以水三升。煮取一升半。去滓。分溫。再服之。(以水一合二勺。煮取六勺。)

腳攣急者。(應鐘紫丸)

白話文:

取芍藥、甘草各四兩(約合現代計量的一錢四分),將它們研磨成粉末。用三升水煮沸,直到剩下半升,濾去藥渣,分次溫服。也可以用一合二勺水煮藥,煮至六勺,服用。如果腳部抽筋,可以服用紫丸。

12. 甘遂半夏湯

甘遂三枚(二分。)半夏十二枚(一錢二分。)芍藥五枚。甘草指大一枚(各八分。)

上四味。以水二升。煮取半升。去滓。以蜜半斤加藥汁。煎取一合。頓服之。(以水一合六勺。煮取四勺。去滓。以蜜四勺和藥汁。煎取六勺。)

下利心下續堅滿者。

下利拘攣而痛不可近者。

白話文:

用甘遂三枚(二分)、半夏十二枚(一錢二分)、芍藥五枚、甘草指大一枚(各八分),加水二升,煮到剩下半升,去渣。再加入半斤蜜,繼續煎煮到剩下約六湯匙,一口氣喝下。適用於腹瀉、心腹脹滿,或腹瀉伴有痙攣疼痛無法靠近的人。