《史載之方》~ 卷下 (4)
卷下 (4)
1. 痢論
夫痢之為病,世人所患者多,然方冊所載者,未嘗有必驗之方,古人所談者,未嘗有卓然之論,服餌之間,世人夭橫者,莫知其數,此聖人名方為大奇,後之學者,不能思而自得之也。
若今有人得一名方,自以為神傳聖惠,應效不測,然有一人服之而減,未可圖其必然之驗也,此愚以方冊所載者,未嘗有必驗之方也,以赤為熱,以白為冷,醫者之辭,萬口一說,此愚以為古人所談,未嘗有卓然之論也,何則,以赤為熱,以白為冷,赤白為冷熱不和,獨知大綱,而痢之有變化重輕之別,得其粗而不得其詳,知其一不知其二者矣,夫痢之為痢,一名而具八種,一曰白痢,二曰赤痢,三曰赤白痢,四曰水穀痢,五曰血痢,六曰疫毒痢,七曰休息痢,八曰小兒疳痢,此皆受之不同,治之不得不異,索其詳而論之,則其痢之為病,雖變化重輕之不同,然一歸之脾氣之虛而已。
萬物非土不生,五行非土不載,五臟非脾不養,脾者,中州之土,能化腐水穀,設滋味於肌膚,行糟粕於大腸,脾臟溫和,而諸臟之有冷熱不調,即自生他病,不為之痢也,是故赤痢雖熱,本因脾腎之虛,赤白相雜,雖為冷熱不和,而又有重輕之別,若今人之下赤痢,先轉數行,而後有赤痢之變,若以赤痢為熱,何乃有先轉之說歟,以赤白為冷熱不和,而復有赤少白多,赤多白少,能無重輕之別乎,此病有變化之不同,予得以命其祖而言之也,一曰白痢者,五臟傷冷,脾胃極虛之所成也,其得之重,出後如雞卵清、如魚腦漿者,腎有所傷也,急以補脾腎藥以暖之,加以舶上硫黃丸,無問多少,空心即服,以止為度,蓋病勢之重,治之不可後時也,二曰赤痢者,三焦之熱血有餘,而脾腎感寒之所成也,夫肝心積熱之人,多食生冷,愛吃涼水,口之所納,都聚於脾腎,寒溫之氣所傷,而肝心氣變,血損於中,此肝心之血,乘脾之虛,滲入大腸而赤痢者也,先服解寒氣藥,次吃暖脾藥,其治之如反掌爾,三曰赤白痢者,心肝血損,而脾之與胃,臟腑皆虛之所成也,脾氣之虛,則肝氣相乘,胃氣之虛,則停水滯谷,凝而為涕,肝氣乘脾氣,則肝心之熱血,乘脾之虛,滲入於大腸,與胃中之涕,相雜而下,此所以為赤白也,忽有赤少而白多,忽有赤多而白少,忽有赤白相等,此受病有淺深,下藥有輕重,當在臨時度宜,隨機應變,不可差之分毫也。
愚初以謂赤多而白少者,清利肝氣,而輕暖脾胃也,白多而赤少者,微清肝心之氣,而甚暖脾胃也,赤白相等者,微利肝心,平益脾胃氣而自愈,但發寒熱為最重,方見痢方中,四曰水穀痢,其人多飲涼水,忽餐生冷之所成也。
所下之痢,悉皆黃色,忽時下白沫,治之之法,補暖脾胃,而其疾自愈,五曰血痢,其人多淤怒,因更相毆擊忽因焦熱極,驟食生冷,脾胃損虛之成也,所下之痢,多黯赤色,無寒熱者,清其肝心之氣,而疾自去矣,六曰疫毒痢者,毒氣所傳,一坊一境,家家戶戶,更相染易,無有不病,凡下痢之時,忽先發寒熱,忽先轉數行,忽生冷所傷,因而下痢,所下之利渾是赤色,濃如膿涕,忽時半盞下濃血,腹中刺痛,忽心中煩躁,三焦痞隔,全不思食,此名為疫毒痢也。
然則疫毒所主五臟,從何而得,經言,春若傷陽,夏必人多瀉痢,此疫毒之根,先受之於肝也。
夫春氣本和,而反傷於熱,此陽氣所勝,肝家受熱,而其氣有餘者也,經言五行受病,必先傳其所勝,則肝之得病,必先傳之與脾,而世人於夏月之間,多食生冷,傷損脾氣,脾氣虛,肝邪得以乘之,而脾受肝邪,伏而不動,莫能消水化谷,此疫毒之痢,必先轉數行,而後有赤痢之變也,先轉數行者,脾受邪而脾已生病也,後有赤痢之變者,肝之血熱乘脾之虛,滲入大腸,而為赤痢也,中間忽有赤白相等者,此肝之毒血,雜胃中之寒涕也,若發寒熱,方見痢方中,有白少而赤多;或有白多而赤少,肝之邪毒,有輕重之不等也,七曰休息痢者,蓋患痢之人,其治痢之時,不能解肝邪,而肝家餘毒之所成也,脾臟久受肝邪,則不能強健消化水穀,是毒痢之所下,纏綿久遠而不較,此所以為休息也,八曰小兒痢者,蓋小兒肝受熱,而相刑于脾之所成也,肝之刑脾,則所下之痢,全是赤色,或赤白相雜,至脾之自受疳氣,則骨肉消瘦,所下之痢,多黃涕白沫,少有赤色相雜也,如此數端,亦治痢之大略而已,至於醫道之淵微,愚不能知其妙。
白話文:
一般人罹患痢疾的很多,但醫書上記載的處方,從來沒有保證一定有效的。古人對於痢疾的論述,也沒有什麼特別高明的見解。吃藥的人,因此枉死的,多到無法計算,可見聖人遺留下來的處方非常珍貴,後代的醫者不能自己思考領悟。
現在如果有人得到一個有效的處方,就自認為是神仙傳授的,效果必定神妙,但即使有人吃了病好了,也不能說這個處方就一定有效。這就是我說醫書上記載的處方,從來沒有保證一定有效的原因。醫生們都說紅色痢疾是熱症,白色痢疾是寒症,大家說法都一樣,這就是我認為古人對於痢疾的論述,沒有什麼特別高明的見解的原因。為什麼呢?因為只知道紅色是熱,白色是寒,紅白色混雜是寒熱不調,只知大概,而痢疾有輕重變化之分,只知道表面而不知細節,知道一個方面而不知道另一個方面。所謂痢疾,雖然只稱一種病名,但其實有八種類型:一是白痢,二是赤痢,三是赤白痢,四是水穀痢,五是血痢,六是疫毒痢,七是休息痢,八是小兒疳痢。這些病因不同,治療方法當然也不能相同。仔細探討這些病症,雖然痢疾的輕重變化不同,但最終都歸因於脾氣虛弱。
萬物沒有土就不能生長,五行沒有土就不能承載,五臟沒有脾就不能滋養。脾是身體中央的「土」,能夠消化腐熟水穀,將營養輸送到皮膚肌肉,將糟粕排到大腸。脾氣溫和,如果其他臟器有寒熱失調,就會產生其他疾病,而不會導致痢疾。所以說,赤痢雖然是熱症,但根本原因是脾腎虛弱;赤白痢雖然是寒熱不調,但也有輕重之分。如果有人拉赤痢,先拉幾次稀便,然後才變成赤痢,如果認為赤痢是熱症,怎麼會先拉稀便呢?如果認為赤白痢是寒熱不調,那為什麼又會出現赤少白多,或者赤多白少的情況呢?這難道沒有輕重之分嗎?這種疾病的變化很多,我只能從根源上來解釋:
第一,白痢是五臟受寒,脾胃極度虛弱造成的。病情嚴重時,拉出來的東西像雞蛋清、魚腦漿,這是腎受損的表現。應該立即用補脾腎的藥來溫暖身體,再配上舶上硫黃丸,不論多少,空腹服用,以止瀉為度。因為病勢嚴重,不能延誤治療。
第二,赤痢是三焦熱盛,血液過多,同時脾腎受寒所造成的。肝心積熱的人,多吃生冷食物,喜歡喝涼水,吃進去的東西都聚集在脾腎,受到寒溫之氣的傷害,導致肝心氣血失調,血液受損。肝心的血液趁著脾虛,滲入大腸,就形成了赤痢。應該先服用解寒氣的藥,再吃溫暖脾胃的藥,治療起來就像翻手掌一樣容易。
第三,赤白痢是心肝血液受損,脾胃等臟腑都虛弱造成的。脾氣虛弱,肝氣就會乘虛而入;胃氣虛弱,就會停積水液和食物,凝結成黏液。肝氣乘虛侵入脾,肝心的熱血趁著脾虛,滲入大腸,與胃中的黏液混合排出,這就是赤白痢的由來。有時赤少白多,有時赤多白少,有時赤白相等,這是受病有深淺,用藥有輕重,應該根據當時情況,隨機應變,不能有絲毫差錯。
我認為,赤多白少的情況,應該清利肝氣,同時稍微溫暖脾胃;白多赤少的情況,應該稍微清肝心之氣,同時重點溫暖脾胃;赤白相等的情況,稍微疏利肝心,平和調養脾胃之氣,疾病就會自癒。但如果出現發冷發熱的情況,就比較嚴重,應該按照痢疾的處方來治療。
第四,水穀痢是經常喝涼水,突然吃生冷食物造成的。拉出來的痢疾都是黃色的,有時會拉出白色泡沫。治療方法應該是補暖脾胃,疾病自然會好轉。
第五,血痢是經常生氣,因為打架或者過度焦慮而突然吃生冷食物,導致脾胃損傷造成的。拉出來的痢疾大多是暗紅色的,沒有寒熱症狀,應該清肝心之氣,疾病就會自行消退。
第六,疫毒痢是傳染性的,一個村子甚至一個地方,家家戶戶互相傳染,沒有不生病的。發病時,有時先發冷發熱,有時先拉幾次稀便,有時因為吃了生冷食物而開始拉痢疾。拉出來的痢疾渾身是紅色,濃稠如膿涕,有時會拉出半杯濃血,腹部刺痛,有時心中煩躁,三焦堵塞,完全沒有食慾,這就是疫毒痢。
那麼疫毒是從哪裡來的呢?經書上說,春天如果陽氣受損,夏天一定會有很多人拉肚子,這就是疫毒的根源。先受損的是肝。春天本應氣候溫和,但如果反而受到熱邪的侵襲,這是陽氣過盛,導致肝臟受熱,肝氣過剩。經書上說,五行臟器生病,必定先傳給它所克的臟器,那麼肝臟生病,必定先傳給脾臟。而人們在夏天經常吃生冷食物,損傷脾氣,脾氣虛弱,肝邪就趁虛而入,導致脾臟受肝邪侵襲,潛伏而不能動,不能消化水穀。這就是疫毒痢必定先拉幾次稀便,然後才變成赤痢的原因。先拉稀便,是因為脾臟受到邪氣侵襲而生病了;後來變成赤痢,是因為肝臟的熱血趁著脾臟虛弱,滲入大腸,形成了赤痢。中間有時出現赤白相等的情況,是因為肝臟的毒血混合了胃中的寒液。如果出現發冷發熱的情況,按照痢疾的處方來治療。有時白少赤多,有時白多赤少,這是肝臟的邪毒有輕重之分。
第七,休息痢是罹患痢疾的人,在治療時沒有解除肝臟的邪氣,肝臟的餘毒造成的。脾臟長期受到肝邪的侵襲,就不能強健地消化水穀,導致痢疾纏綿不斷,難以痊癒,這就是休息痢。
第八,小兒痢疾是小兒肝臟受熱,反過來侵犯脾臟造成的。肝臟侵犯脾臟,拉出來的痢疾全是紅色,有時會紅白色混合。等到脾臟本身受到疳氣侵襲,就會出現骨瘦如柴,拉出來的痢疾大多是黃色黏液或白色泡沫,很少有紅色混雜。以上這些只是治療痢疾的大概方法,至於醫道的精深奧妙,我還沒有辦法完全了解。