許宏

《金鏡內臺方議》~ 卷之一 (1)

回本書目錄

卷之一 (1)

1. 湯議

議曰:下利嘔逆者,里受邪也。若其人漐漐汗出,發作有時者,又不惡寒,此表邪已解,但里未和。若心下痞鞕滿,引脅下痛,乾嘔,短氣者,非為結胸,乃伏飲所結於裡也。若無表證,亦必烈駃之劑泄之乃已。故用芫花為君,破飲逐水。甘遂、大戟為臣。佐之以大棗,以益脾而勝水為使。

經曰:以辛散之者,芫花之辛,散其伏飲。苦以泄之者,以甘遂、大戟之苦,以泄其水。甘以緩之者,以大棗之甘,益脾而緩其中也。

白話文:

我來解釋這段古文:如果一個人出現腹瀉並且噁心嘔吐的症狀,這表示他的內臟受到了病邪的影響。如果這個人還不斷地出汗,且這種出汗情況是間歇性發生,而且他並不感到寒冷,這說明外表的病邪已經被清除,只是內臟的狀態還沒有完全恢復。如果他感到胸口悶痛,連帶肋骨下方也疼痛,同時伴有乾嘔和呼吸困難,這並不是因為胸腔內有積液,而是潛藏在體內的水濕在體內結聚造成的。如果此人表面看起來並無病態,但病情必定嚴重,必須使用強效藥物進行治療才能痊癒。因此,我們選擇芫花作為主藥,用來消除體內的水濕。甘遂和大戟則作為輔助藥物。另外,我們會加入大棗,用來增強脾胃功能,幫助身體抵抗水濕。

根據醫理:我們使用辛味的藥物,如芫花,來消散體內的潛藏水濕;使用苦味的藥物,如甘遂和大戟,來排出體內的水濕;使用甘味的藥物,如大棗,來增強脾胃功能,從而緩和病情。

2. 疑問

問曰:伏飲之證,出於雜病,此傷寒法中亦有此證何也?

答曰:其人本有痰病,因傷寒所發,或飲水湯停結不散,故成伏飲之證也。

白話文:

有人問:「伏飲這種症狀,通常出現在雜病中,為什麼在傷寒的治療法則裡也有這種症狀呢?」

回答是:「這個人原本就有痰飲的疾病,因為感染了風寒而誘發,或者是飲入的水分無法正常代謝,停留在體內形成積聚,所以就形成了伏飲的病症。」