《秘方集驗》~ 諸蟲獸傷 (3)
諸蟲獸傷 (3)
1. 危篤諸症
脫陽,凡大吐大瀉之後,四肢厥冷,元氣不接;或傷寒新瘥,誤與婦人交,小腹緊痛,外腎緊縮,面黑氣喘,冷汗自出,須臾不救。先以蔥白數莖,炒令熱,熨臍下;或炒鹽熨臍下氣海,總勿令氣冷為主。次用附子一枚(重一兩者,銼成八片),白朮、乾薑各五錢,木香二錢五分,水二碗,煎八分,放冷,灌服;須臾,又進一服,合渣並服。或桂皮二兩,好酒二碗,煎一碗,分二服灌之。如無前藥,用連須蔥白三十根切細,沙盆內研爛,好酒二碗,煎一碗,分作兩服灌之,陽氣即回。如無蔥白,即用生薑二七片,照前服。
白話文:
"脫陽",指的是在經歷大量嘔吐和瀉吐後,四肢出現冰冷的症狀,體內元氣無法恢復。或者是在剛痊癒的傷寒病期間,不小心與婦女發生性行為,導致小腹感到緊張疼痛,外生殖器也出現緊縮的情況,臉色變得蒼白,喘息不止,冷汗不斷,若不及時治療,可能會有生命危險。
對於這種情況,首先可以使用幾根蔥白,炒至熱騰騰後,敷在肚臍下方;或者使用炒過的鹽敷在肚臍下方的氣海穴,重點是要確保這些熱源不會冷卻。
接著,可以使用一塊重約一兩的附子(切成八片),搭配五錢的白朮、乾薑,以及二錢五分的木香,加水兩碗,煮至剩下八分的量,待冷卻後,將這湯液灌服給患者;一小時後,再進行一次灌服,同時將剩下的湯渣一起服用。或者使用兩兩兩兩的桂皮,加上兩碗好酒,煮至一碗,分成兩次灌服。如果沒有上述藥材,可以使用三十根帶根的蔥白,切成細絲,在沙盆中研磨成糊狀,再加上兩碗好酒,煮至一碗,分成兩次灌服,這樣可以讓陽氣重新回歸。若無蔥白可用,則可以使用兩七片的新鮮薑片,依照前述方式服用。
陰症,腹痛、身冷欲絕者,明硫黃四分、胡椒六分,為末,每服用燒酒調三五分。醋炒麩皮,布包熨臍上,蓋被出汗即愈。
破傷風,因皮肉損破,覆被外風襲入經絡,漸傳入里,其患寒熱交作,口噤咬牙,角弓反張,口吐涎沫。入陰則身涼自汗,傷處反平陷如故者,其毒即內收。當用萬靈丹發汗,令風邪外出,次以玉真散,患上貼之,得膿為效。如汗後,前症不退,傷處不高,漸醒漸昏,時發時止,口噤不開,語多不出者,終為死候。萬靈丹:茅朮人兩,全蠍、石斛、明天麻、當歸、甘草(炙)、川芎、荊芥、北細辛、防風、麻黃、川烏(湯炮去皮)、草烏(湯炮去皮塵)、何首烏各一兩,明雄黃六錢。上為細末,煉蜜為丸,或一兩分作四丸,或一兩分作六丸或一兩分作九丸,三等做下,以備年歲老壯,病勢緩急取用。外以硃砂研細為衣,磁罐收貯,每用連須大蔥白九枚,煎湯一茶盅,將藥一丸,乘熱化開,通口服,蓋被出汗為愈。如服後汗遲,再用蔥湯催之,汗必如淋,少傾漸去蓋被,其汗自斂(此丹,凡一切腫毒風氣,宜發散者,皆可服之。如諸病無表症相兼,不必發散者,只用熱酒化服,服後避風,宜食稀粥。忌冷物、房事,孕婦勿服)。玉真散:南星、防風、白芷、天麻、羌活、白附子,等分研末,敷傷處(此藥如打傷欲死,心頭微溫者,以熱酒,童便灌下二錢,隨進二服,立可回生。如破傷風,牙關緊急、腰背反張,甚則咬牙縮舌,以童便調服三錢,雖內有瘀血亦愈。若治瘋犬咬,急用漱口水洗淨,搽咬傷處,亦效)。蠐螬蟲兩個(狀如蠶,一名土蠶,遇物觸之,則自捲曲,糞土堆中多有之),兩指捏其腰,候口中吐出黃水,扶傷處;用鴨翎燒灰存性,細研,滾湯調下,服一錢,身上衣服加厚,或覆被,少睡片時,瘡口覺麻,兩腋微汗,風出立愈。如風緊急,速取此蟲三五個,剪去尾,將肚中黃水塗患處;再將黃水滴熱酒內飲之,汗出立效。真蘇術末,酒服三錢。牛皮膠燒灰存性,研細,酒服二錢,取汗。蓮房燒灰,研細敷之,再用酒調服,皆效。蟬蛻四兩,燒灰存性,無灰酒服,蓋被出汗愈。
白話文:
陰症:如果腹部疼痛,全身感到寒冷到接近死亡,可以使用明硫黃四分和胡椒六分,研磨成粉末,用燒酒調和,每次服用三至五分量。在醋炒過的麩皮中包裹,用布包住敷在肚臍上,蓋上被子,出汗後症狀就會好轉。
破傷風:由於皮膚和肌肉受損,外界風邪入侵經絡,逐漸傳入體內,患者會出現寒熱交替,嘴巴緊閉咬牙,身體呈現角弓反張狀,口吐涎液。進入陰冷狀態時,身體會發涼並自行出汗,傷口反而會變得平坦凹陷,這是毒氣向內收。此時應使用萬靈丹來發汗,使風邪排出體外,接著使用玉真散,貼在傷口上,等到膿液出現時治療效果最佳。如果汗出後症狀沒有改善,傷口仍然不高,逐漸清醒又漸昏沈,時而發作時而停止,嘴巴緊閉無法開口,說話不多,這些都是預示著危險的情況。萬靈丹:茅朮兩份,全蠍、石斛、明天麻、當歸、甘草(炙)、川芎、荊芥、北細辛、防風、麻黃、川烏(湯炮去皮)、草烏(湯炮去皮塵)、何首烏各一份,雄黃六錢。將以上藥物研磨成細粉,煉蜜製成丸藥,每丸重約一兩,或者分成四、六、九份。根據年齡和病情的輕重選擇使用。外用硃砂研磨成細粉作爲丸藥的外衣,裝入磁罐保存,每次使用連同蔥須的大蔥白九枚,煎成一杯熱湯,將藥丸放入熱湯中融化,一次性口服,蓋上被子讓身體出汗即可痊癒。如果服用後出汗較慢,可以再次用蔥湯催汗,出汗會像流水一樣,稍等一會兒後逐漸解開被子,汗水自然收斂(此丹適用於所有腫毒和風氣,需要發散的情況。如果沒有表證的疾病,只需用熱酒化服,服藥後避免風寒,宜食用稀粥。忌冷飲、房事,孕婦不宜服用)。
玉真散:南星、防風、白芷、天麻、羌活、白附子,按等分研磨成粉末,敷在傷口處(此藥如遇到打傷危及生命,心臟略有溫熱的情況,可用熱酒和童便各二錢灌下,隨後再服兩劑,即可輓回生命。如果是破傷風,牙齒緊閉、背部反張,甚至咬牙縮舌,用童便調服三錢,即使內部有瘀血也能治癒。若要治療瘋狗咬傷,緊急使用漱口水洗淨傷口,塗抹在咬傷處,也有效果)。
蠐螬蟲兩個(形狀類似蠶,又名土蠶,在泥土堆中常見,遇到物體觸碰時會自動捲曲),用兩手指捏住其腰部,等待口中吐出黃色液體,扶住受傷部位;使用鴨翎燒灰,研磨成細粉,用滾燙的湯調和,服用一錢,身體穿上厚衣服或蓋上被子,稍微休息片刻,傷口感覺麻木,腋下微微出汗,風邪即可排出。如果風邪緊急,迅速取此蟲三五個,剪去尾部,將肚子中的黃色液體塗在患病處;再將黃色液體滴入熱酒內飲用,出汗後症狀即會緩解。真蘇術末,用酒服用三錢。牛皮膠燒灰,研磨成細粉,用酒服用二錢,取汗。蓮房燒灰,研磨成細粉敷在傷口上,再用酒調服,都有效果。蟬蛻四兩,燒灰保留原狀,用無灰酒服用,蓋上被子讓身體出汗即可痊癒。
急鎖喉風,其症先二日,胸膈氣緊,呼吸短促,摹然咽喉腫痛,手足厥冷,氣閉不通,急用巴豆七粒(三生四熟,生者去殼研,熟者去殼炒,去油存性,研),明雄黃(研)、鬱金一個(蟬肚者,研,市中多以薑黃偽充,必光明脆澈,苦中帶甘味者為真),每用末半匙,茶調下。如口噤咽塞,用小竹管納藥吹喉中,須臾吐利,即醒(此方兼治單蛾、雙蛾)。如無前藥,用升麻四兩銼碎,水四碗,煎一碗,灌服。或用皂莢槌碎擂,水灌服,取吐,即不吐亦安。或不用藥,將巴豆去皮,綿子微裹,隨左右塞於鼻孔中,立通。大石決明二三個,醋炙為末,鵝毛蘸醋藥,筅捻入喉,連嘔濃痰幾次,氣通即愈。白礬三錢,慢火熬化,入去殼巴豆研爛者二粒,候乾,去巴豆;取礬研末,用少許吹入喉中,頑痰出,立愈。巴豆七粒,紙裹捶油,將油作條,燒煙燻入鼻內,牙關自開,再用筋點雄黃、膽礬末,吐出痰,立愈。溫湯半碗,加入桐油三四匙,攪勻,用硬雞翎,蘸油探入喉中,連探四五次,其痰壅出,再探再吐,須以人甦醒聲高為度,後服清咽利膈之藥。鎖喉咽津不下:土牛膝根,即鼓槌風根,搗爛取汁,男左女右。滴入鼻中,少傾,鼻中有紅絲出,即愈。桑樹上所成黃茵,名桑黃,搗汁漱之,立愈。如干者磨水漱之。
白話文:
"急鎖喉風",症狀在發病前兩天,會感到胸部和膈肌有緊迫感,呼吸困難,隨後會出現咽喉腫痛,手指和腳趾會變得冰冷,氣息不能順暢流通。應立即使用以下藥物進行治療:
- 將巴豆(生熟各半)共七粒研磨成粉。生巴豆去殼後研磨,熟巴豆去殼炒過後去油,保留藥性,再研磨。明雄黃(研磨)和鬱金(蟬肚部分研磨,市面上常有薑黃偽造,真正的鬱金應該是明亮、脆嫩、苦中帶甜的)。每次使用半匙藥粉,用茶水送服。
若患者嘴巴緊閉,咽喉阻塞,可以使用細小的竹管將藥粉吹進咽喉中,片刻後,患者會開始嘔吐和排便,恢復意識(此方法也適用於單蛾、雙蛾的治療)。如果沒有上述藥物,可以用升麻(四兩,切碎)用水煎煮,一次服用一碗。或者使用皁莢(打碎後擂成泥)加水灌服,以引發嘔吐,即使不嘔吐也會感到舒適。還可以不用藥物,將巴豆去皮,用綿線包裹,隨左右側塞入鼻孔中,立時通暢。
大石決明(醋炙後研磨成粉),用鵝毛蘸取醋和藥粉,用竹筅將藥粉捻入喉嚨,連吐數次濃痰,氣息暢通後即可痊癒。白礬(三錢)在慢火上熔化,加入去殼的巴豆研磨後的兩粒,待乾後去掉巴豆,再將礬研磨成粉,用少量吹入口腔,可排出頑固的痰液,迅速痊癒。使用七粒巴豆,用紙包好,將油擠出後做成條狀,燒煙燻入鼻孔,牙關自行打開,再使用筋點雄黃、膽礬粉,吐出痰液,立即痊癒。
用溫水半碗,加入桐油(三四匙),攪拌均勻,使用硬雞翎蘸取油液探入喉嚨,連續探數次,痰液被排出,再探再吐,直到患者能清晰地發出聲音為止,然後服用清咽利膈的藥物。
對於鎖喉無法吞嚥的情況,使用土牛膝(即鼓槌風根部)搗碎取汁,男性從左側、女性從右側滴入鼻中。稍等片刻,鼻孔內出現紅絲,即可痊癒。桑樹上長出的黃色菌類,稱為桑黃,用其汁液漱口,立即痊癒。如果是乾燥的桑黃,則可磨水漱口。
大麻風,老蝦蟆一個、白砒三錢、銅綠二錢、人中白二錢,研末,裝入蟆口內,線縫好,外以泥包裹,火煅,煙盡為度,取起去泥,約有五錢,隨輕重,配苦參、瓦松各一兩,神麯打糊為丸,如梧子大,每服五分,滾水或麻黃或酒下,皆可。眉毛先落,肝經受病,加石決明。先損眼目,心經受病,加梔子。面起紫泡,肺經受病,加葶藶。遍身如癬,脾經受病,加白朮。腳底先破穿,腎經受病,加破故紙。五死飲:脾死,麻木不仁,蒼朮湯下。血死,潰爛生膿,生地湯下。肉死,割切不痛,苦參湯下。筋死,手足婪落,續斷湯下。腎死,腳下有孔,薏苡牛膝湯下。
白話文:
"大麻風",老"蝦蟆"一個、"白砒"三錢、"銅綠"二錢、"人中白"二錢,研磨後放入蝦蟆口中,用線縫好,再以泥土包覆,用火煅燒至煙盡為止,取出去掉泥土,大約剩下五錢,根據病情輕重,配以"苦參"、"瓦松"各一兩,加上神麯和水混合成丸,大小如梧桐籽,每次服用五分,可用沸水、"麻黃"或酒送服。眉毛會先掉落,若肝經受病,需加"石決明";若先損傷眼目,屬心經受病,需加"梔子";若面部出現紫色水泡,是肺經受病,需加"葶藶";全身如癬痕,脾經受病,需加"白朮";腳底先破洞,腎經受病,需加"破故紙"。若脾經衰弱,表現為麻木不仁,可用"蒼朮湯"治療;若血液衰竭,出現潰爛生膿的情況,可用"生地湯";若肌肉衰亡,割切時不感到疼痛,可用"苦參湯";若筋脈衰弱,手腳萎縮,可用"續斷湯";若腎經衰弱,腳底出現空洞,可用"薏苡牛膝湯"進行治療。
絞腸沙,垂危將死者,尿屎已出,急用生芋艿一片,放在病人口中,嚥下喉即醒,醒後再吃幾片,亦可生。好明礬末,滾水調服三五錢,亦效。胡椒二十四粒,綠豆二十四粒,同研,熱酒調服,即愈。鹽少許,置刀頭燒紅,淬入水中,乘熱飲,即死者亦蘇。
中寒腹痛並絞腸沙,胡椒七粒,以布一層包裹,不拘自己或他人嚼碎,納入臍中,隨用膏藥貼上,再以熱手按之,蓋被而臥,少頃,腹中作熱,或有汗出,則寒氣散而痛自愈矣。
乾霍亂絞腸沙,凡手足厥冷,欲吐不吐,欲瀉不瀉,陰陽乖隔,升降不通,轉筋入腹,並痰壅,腹脹,汗出、氣冷欲絕,炒鹽一兩,牙皂一錢,水二盅煎服,即吐,候胃氣一回即愈。吳茱萸三四兩,用鹽數兩,炒熱,熨臍下,亦效。
一切男婦腹痛緊急,不識何症,用鹽微炒,以布裹,熨痛處,立止。
白話文:
【絞腸沙】,病情危急到接近死亡的狀態,如果已經出現大小便失禁的情況,可以緊急使用一片生芋頭,放在病人嘴裡,吞嚥下去即可醒來,醒來後再食用幾片,也有效果。也可以使用明礬粉末,用滾水調製三至五錢,也能達到效果。使用胡椒二十四粒和綠豆二十四粒,一同研磨,用熱酒調服,病狀即可痊癒。用一小許鹽,放在刀頭燒紅後淬入水中,趁熱飲用,即使已死的人也會復活。
對於「中寒腹痛並絞腸沙」的情況,使用胡椒七粒,包在布裡,不管自己還是他人嚼碎後放入肚臍,隨後用膏藥貼上,再用熱手按壓,蓋上被子躺下。不久,腹部會開始發熱,或者有汗水出現,這樣寒氣就會消散,疼痛自然痊癒。
對於「乾霍亂絞腸沙」,若出現四肢冰冷,想吐卻吐不出,想解大便卻解不出,陰陽失調,升降不通,筋肉抽搐進入腹部,以及痰多,腹部脹滿,出汗、氣息寒冷想要斷氣的情況,使用一兩炒鹽,加上一錢牙皁,用二盅水煎服,會導致嘔吐,等胃氣恢復一次即能痊癒。使用三四兩吳茱萸,加上數兩鹽一起炒熱,敷在肚臍下方,也有療效。
對於「所有男女腹痛緊急,不識何症」的情況,使用鹽微炒後,包在布裡,敷在疼痛處,馬上就能止痛。