王夢蘭

《秘方集驗》~ 卷之下 (8)

回本書目錄

卷之下 (8)

1. 婦女諸症

婦女總論,經曰:女子七歲,腎氣盛,齒更髮長,二七而天癸至,任脈通,太衝脈盛,月事以時下。天,謂天真之氣降;癸,謂壬癸水名,故云天癸也。然沖為血海,任主胞胎,腎氣全盛,二脈流通,經血漸盈,應時而下。所以謂之月事者,平和之氣,常以三旬一見,以象月盈則虧也。若遇經脈行時,最宜謹於調理,調理失宜,似產後受病一般,輕為宿疾,重則喪生。蓋被驚則氣血錯亂,經脈斬然不行,逆於身,則為血分癆瘵等症。若其時勞力,則生虛熱,變為疼痛之根。若恚怒,則氣逆,氣逆則血逆,逆於腰腿,則遇經行時,腰腿疼重,過期即安。逆於頭腹心肺背脅手足之間,則遇經行時,其症亦然。若怒極則傷肝,而有眼暈,脅痛、嘔血、瘰癧、癰瘍之病,加之經血滲漏於其間,遂成竅穴淋漓,無有已也。凡此之時,中風則病風,感冷則病冷,久而不愈,變症百出,可不慎哉。

白話文:

【婦女總論】,經典上說:女子在七歲時,腎臟的精氣開始旺盛,換牙並長髪,到了十四歲,天賦的生命能量(天癸)到達,任脈通暢,太衝脈也變得強大,每月的生理週期會準時來臨。天癸,指的是與水相關的生命能量,因此稱為天賦的生命能量。然而,沖脈是血液的海洋,任脈主掌懷孕,當腎臟的精氣完全旺盛,這兩條脈絡流動順暢,經血逐漸充滿,按照節奏流出。因此被稱為月事,因為這種平和的氣息,通常每個月出現一次,就像月亮滿圓後又會缺損一樣。如果遇到生理週期來臨的時間,最應該謹慎調理,調理不得當,就如同產後受到疾病一樣,輕則成為長期的疾病,嚴重則會危及生命。被驚嚇會導致氣血混亂,經脈停止運行,逆反身體,會引起血液系統的各種病症。如果在這個時候勞累,就會產生虛熱,變成疼痛的根源。如果因煩惱或怒氣,氣血逆轉,逆轉到腰部和腿部,那麼在生理週期來臨時,腰部和腿部會感到疼痛加重,過了預期時間就會恢復。逆轉到頭部、腹部、心肺、背部、脅部、四肢之間,那麼在生理週期來臨時,也會出現類似的症狀。如果怒氣極度傷害肝臟,會導致視覺模糊,脅部疼痛、嘔吐血、淋巴結發炎、膿腫等疾病,再加上經血滲漏在其中,最終形成難以停止的出血。在這樣的時刻,被風吹到會生病,受到寒冷影響也會生病,久而久之,各種疾病不斷出現,豈能不謹慎。

滋陰百補丸,專治女人勞傷,氣血不足,陰陽不和,乍寒乍熱,心腹疼痛,不思飲食,羸瘦乏力。香附一斤(炒,去毛,分四制,酒浸四兩,鹽水浸四兩,醋浸四兩,童便浸四兩,俱炒,焙乾),益母草半斤(端午日採,去土),當歸六兩(酒洗),川芎、白朮、熟地(酒洗)各四兩,芍藥三兩(炒),人參、茯苓、玄胡索(炒)各二兩,甘草(炙)一兩。上為細末,煉蜜丸如桐子大,空心時每服五六十丸,或縮砂湯,或醋湯,或酒,或滾水隨下。

白話文:

滋陰百補丸,專門用來治療女性因勞累導致的傷損,以及氣血不足、陰陽失調的情況。對於忽冷忽熱、心腹疼痛、沒胃口、身體消瘦、力氣減退等症狀也有療效。

香附一斤(先炒後去毛,分成四部分,其中一部分用酒浸泡,另一部分用鹽水浸泡,再一部分用醋浸泡,最後一部分用童便浸泡,全部炒後再烘焙乾燥),益母草半斤(在端午節採摘,去除泥土),當歸六兩(用酒浸泡),川芎、白朮、熟地(用酒浸泡)各四兩,芍藥三兩(炒過),人參、茯苓、玄胡索(炒過)各二兩,甘草一兩(炙過)。以上材料磨成細粉,加入煉製的蜂蜜,做成大小如桐子的丸狀。

服用方法:早晨空腹時每次服用約五六十顆,可以根據個人情況選擇用縮砂湯、醋湯、酒或是滾水送服。

調經順氣,當歸(酒洗)、生地(酒蒸熟)、白朮(米泔水浸,炒)各四兩,茯苓(去皮),南芎(鹽湯浸,銼,曬乾)、陳皮(鹽湯洗)、酒芩(沉水者,酒炒)、丹皮(去骨)、玄胡索(酒炒)各二兩,白芍(酒炒)三兩,人參(去蘆)一兩,沉香五錢。上為末,煉蜜為丸,如桐子大,每服三錢,空心鹽湯下。

骨蒸調經,當歸一錢,白芍、地骨皮各八分,黃芩(酒炒)、甘草各四分,白朮、橘紅、白茯苓各七分,枳殼五分,半夏(酒製)三分,澤蘭葉二錢,水二碗,紅棗二枚,煎服。

白話文:

"調經順氣"方:

  • 當歸(酒洗):四兩
  • 生地(酒蒸熟):四兩
  • 白朮(米泔水浸,炒):四兩
  • 茯苓(去皮):適量
  • 南芎(鹽湯浸,切,曬乾):兩兩
  • 陳皮(鹽湯洗):適量
  • 酒芩(沈水者,酒炒):兩兩
  • 丹皮(去骨):兩兩
  • 玄胡索(酒炒):兩兩
  • 白芍(酒炒):三兩
  • 人參(去蘆):一兩
  • 沈香:五錢

以上混合研磨成粉末,煉蜜製成藥丸,大小如桐子,每次服用三錢,空腹時用鹽水送服。

"骨蒸調經"方:

  • 當歸:一錢
  • 白芍:八分
  • 地骨皮:八分
  • 黃芩(酒炒):四分
  • 甘草:四分
  • 白朮:七分
  • 橘紅:七分
  • 枳殼:五分
  • 半夏(酒制):三分
  • 澤蘭葉:二錢
  • 紅棗:二枚

將以上藥材用水煮沸後,加入紅棗,再煮至兩碗水份,然後服用。

經脈不調,漸成癥瘕氣塊,香附一斤(炒,四制)、蘄艾八兩(米醋煮,炒黃色),上為末,用米醋丸如桐子大,每服六十丸,淡醋湯送下,日進二服。忌生冷、油膩等物。

月水久閉,用蠶砂四兩,炒半黃色,就入無灰酒一壺於砂鍋內沸過,取起,以磁器盛之,去蠶砂,溫飲數盞,即通。

調經種子,蘄艾、香附(四制)各八兩,歸身(酒洗)、生地(酒浸)、熟地(酒蒸)、杜仲(酒炒,去絲)、續斷(鹽,酒炒)、山藥(炒黃色)各二兩,芍藥(酒炒)、茯苓(人乳拌)各兩半,川芎一兩,粉甘草八錢(蜜炙)。上為末,米醋糊丸粟米大。每服二錢,空心淡鹽湯下。又方:益母葉七兩,生地、當歸、芍藥、香附(四制)、熟地各三兩,)川芎二兩。為末,蜜丸如桐子大,每服三錢,空心好酒下。

白話文:

經脈不調,逐漸形成癥瘕氣塊,使用香附一斤(炒後四次加工)、蘄艾八兩(用米醋煮後再炒至黃色),以上材料研磨成粉末,用米醋調和成丸狀,大小如桐子,每次服用六十個,以淡醋水送服,每日兩次。應避免食用生冷、油膩的食物。

月經長期不通,使用蠶砂四兩(炒至半黃色),加入無灰酒一壺於砂鍋中加熱至沸騰,取出後用瓷器盛裝,去除蠶砂,飲用數杯,可使月經流通。

調節經期,種子生育,使用蘄艾、香附(四次加工)各八兩,歸身(酒洗)、生地(酒浸)、熟地(酒蒸)、杜仲(酒炒,去絲)、續斷(鹽,酒炒)、山藥(炒黃色)各二兩,芍藥(酒炒)、茯苓(人乳拌)各兩半,川芎一兩,粉甘草八錢(蜜炙)。以上材料研磨成粉末,用米醋調和成丸狀,大小如粟米。每次服用二錢,空腹時以淡鹽水送服。另外一個方子是:使用益母草葉七兩,生地、當歸、芍藥、香附(四次加工)、熟地各三兩,川芎二兩,研磨成粉末,用蜂蜜調和成丸狀,大小如桐子,每次服用三錢,空腹時以好酒送服。

妊娠心腹痛不可忍,鹽少許,炒令赤,取一撮,淬酒中,服之即止。

安胎,茯苓二兩(色白、堅重者佳,去皮)、條芩(鬚子黃芩,酒炒,大者不用)、真於白朮(去蘆,黃土炒,去土,云術不用)、香附(童便浸,炒)、玄胡索(醋炒)、益母草葉(梗不用)、紅花各一兩,真沒藥三錢(去油,雜桃膠者不用)。各研細末,煉蜜為丸如桐子大,每日空心,白湯服七丸,不宜多。如胎不安,一日間可服四五次,不宜連吃,安則仍一日一服,間日亦可,皆以七丸為極。凡遇腹痛腰痠作脹,宜即服之。如胎三五月常墜者,須先一月制服。戒惱怒、勞力、煎炒、發氣之物,並冷水冷物及房事。此方即至見紅將墜者服之,往往能保足月,神方也。

白話文:

對於妊娠期間心腹疼痛難以忍受的情況,可以使用少量的鹽,將其炒到紅熱,取出一撮,浸泡在酒中,服用後疼痛即可得到緩解。

為了確保胎兒的安全,可以使用茯苓兩兩(顏色白色、堅硬沈重的為佳,去除外皮)、條芩(選用黃芩,並用酒炒製,大的不使用)、真於白朮(去除根部,用黃土炒製,去除土質,雲術不使用)、香附(用童年的尿液浸泡後,再進行炒製)、玄胡索(用醋炒製)、益母草葉(去除梗)、紅花各一兩,以及真沒藥三錢(去除油質,混有桃膠的不使用)。所有材料研磨成細末,與煉製的蜂蜜混合成如桐子大小的丸狀,每天早晨空腹時,用白開水服用七顆,不應超過此量。如果胎兒不穩定,一天內可以服用四五次,但不應連續服用,當胎兒安穩後,可以恢復每天一次的劑量,每兩天也可服用一次,每次的劑量都以七顆為極限。遇到腹痛、腰部痠痛、腹部脹滿的情況時,應立即服用此藥。對於胎兒經常在三個月至五個月之間出現下墜的情況,必須在一個月前開始服用此方。應該避免情緒激動、過度勞累、煎炸食物、易引起身體不適的食物,以及冷飲和房事。此方對於出現紅色徵兆即將下墜的孕婦來說,往往能夠確保足月生產,是一種神奇的方劑。

胎動不安,腹痛下黃水,糯米一合,黃耆、川芎各五錢,水一升,同煎至八合,作二次溫服。胎重作痛不可忍,用鯉魚、酒煮食之。胎漏不安,糯米二合,煮粥,預浸生地黃,搗汁一合,粥臨煮熟放下調勻,空心服。忌鐵器、用砂鍋煮。

孕婦磕閃跌撲致胎半產,及故欲去胎,妄服毒藥,見諸惡症,不論胎已下未下,當歸(酒洗,全用)五錢、川芎三錢(用真南芎或真撫芎亦可,余不堪用)、益母草(紫花者)五錢(白花者勿用),水煎濃飲。如口噤,斡開灌之,胎可安,即愈;不可安,即下。產後諸症亦治。須陳好酒、童便各一小杯(是方三味,名沸手散)。

白話文:

如果出現胎動不安,腹部疼痛並伴有黃水流出的情況,可以使用以下方法:取一合糯米,五錢黃耆和川芎,加一升水一起煎煮至剩下八合,分兩次溫熱服用。

如果胎兒過重導致腹部劇烈疼痛無法忍受,可以食用鯉魚與酒一起煮來食用。

對於胎漏不穩定的情況,可以使用二合糯米煮粥,提前浸泡生地黃,取出其汁液一合,待粥快煮熟時加入調勻,於空腹時服用。注意避免使用鐵器,應使用砂鍋煮製。

若懷孕期間因碰撞或摔倒導致胎兒有半產的危險,或是故意想要引產,誤服有毒藥物導致出現各種惡性症狀,無論胎兒是否已經流產,可以使用以下方法進行治療:取五錢當歸(用水酒先洗乾淨,全部使用),三錢川芎(使用真正南芎或真正撫芎更好,其他的都不適合使用),五錢益母草(紫花的益母草,白花的不要使用),加水煎煮濃厚飲用。若口緊閉,可以強行打開後灌入此藥,若能讓胎兒安定,則病情會痊癒;若不能使胎兒安定,則胎兒會自然流產。此方法對產後各種症狀也有療效。需要注意的是,此方需要陳年好酒和童子尿各一小杯(此方三味合稱為沸手散)。

束胎散,益母草、當歸各二錢,川芎、茯苓各一錢五分,枳殼八分,陳皮、甘草各五分,人參一錢,交十個月加秋葵子四十九粒,生芝麻半合,煎服。如力不能服參者,不用可也。八九個月間日一服,臨盆產後,保無他患。

催生丹,不宜早用,恐是轉換,猶遲數日也,須胞破時服之。益母草一斤、當歸八兩、甘草四兩、乳香六兩(出汗過)、麝香三錢,端陽午時合。忌雞犬不淨、婦女生人。煉蜜為丸如圓眼大。臨產,乳香五分煎湯送下。或單用佛手散(見前孕婦磕閃跌撲內)濃煎飲之。一服不生,再服;又不生,三服即下。蓋此藥調和氣血,不致偏雜。未當正產,即能安胎止痛;已當正產,即能催生,免諸痛苦;既生仍服,又能去舊生新,行中有補。有孕家,宜預購數帖,不可輕忽視之。

白話文:

【束胎散】,由益母草和當歸各取二錢,川芎和茯苓各一錢五分,枳殼八分,陳皮和甘草各取五分,人參一錢,加上十個月加秋葵子四十九粒,生芝麻半合,一起煎煮服用。如果力不能服用人參,可以不使用。在第八到第九個月間,每天服用一次,等到臨盆產後,可以確保沒有其他問題。

【催生丹】,不應在早時期使用,以防造成轉換,最好在胞破時服用。主要成分有益母草一斤、當歸八兩、甘草四兩、乳香六兩(出汗過)、麝香三錢,在端午午時混合。忌諱雞犬不潔、婦女生產的人在旁。將煉製的蜜做成圓眼大小的丸狀。在臨產時,用乳香五分煎湯送服。或者單獨使用佛手散(見前項孕婦磕閃跌撲內),濃烈煎煮飲用。若一服不生,再服;若還是不生,再服三次即可產下。此藥調和氣血,不會產生偏雜之效。無論是否到了正常產期,都能安胎止痛;已經到了產期,則能催生,避免各種痛苦;產後仍需服用,又能去除舊胎生出新胎,行中有補。有懷孕的家庭,應該提前購買數帖,不可輕忽視之。

難產,漿水已下,過時不產,宜服滑利之藥。單用車前子一兩(微炒、碾)水煎服(凡催生藥,俱用大河順流水)。或車前子加菟絲子等分為末,溫酒下三五錢,亦效。千里馬鼻(即路上舊草鞋鼻)、蟬蛻五個(去首足)、麝香五釐、雄黃五分(燒灰,用陰瓦存性),共為末。每服三分,好酒下,擁被出微汗,立生。秋葵花子三錢,焙乾為末,好酒服之。單用益母草煎湯當茶服,亦效。荷花一瓣,上書人字,嚼而吞之,立下。鐵稱錘燒紅,投酒中飲之,亦下。小虎刺根,搗爛,好酒一盞沖服,胎即下。巴豆三粒(去殼)、蓖麻子七粒(去殼)、麝香少許,研為一餅,貼臍上即產,產即速去其餅,不然,子腸亦出。

白話文:

【難產】,【漿水】已經流出,但過了一段時間仍未能生產,此時適合服用具有滑利效果的藥物。單獨使用車前子一兩(微炒後研磨),用水煎煮服用(所有催生的藥物,都應使用大河順流的水來煎煮)。或者,車前子加上菟絲子各等分,研磨成粉,用溫熱的酒服用三至五錢,也有很好的效果。千里馬鼻(即路上舊草鞋的鼻孔)、【蟬蛻】五個(去除頭和腳)、麝香五釐、【雄黃】五分(燒成灰,使用陰涼的瓦片保存其性質),一起研磨成粉。每次服用三分,用好的酒送服,裹著被子出汗,就能立刻生產。秋季【葵花子】三錢,烘乾後研磨成粉,用好的酒服用。單獨使用益母草煎湯當茶喝,也有幫助。一朵荷花,上面寫有人字,咀嚼後吞下,可以立即引產。鐵秤錘燒紅後投入酒中飲用,也能引產。小【虎刺】的根部,搗碎,用一杯好的酒沖服,胎兒就會降生。【巴豆】三粒(去除殼)、【蓖麻子】七粒(去除殼)、少量麝香,研磨成一塊餅狀,貼在肚臍上,即可引產,產後需迅速移除該餅,否則會導致子宮脫垂。

夏日熱悶難產,六一散(滑石六錢、甘草一錢),新汲水和,入蜜飲(非酷暑大熱不宜服)。

冬月為寒氣所逼難產,用五積散。蒼朮二錢,厚朴、陳皮、茯苓、枳殼、白芍、當歸、桔梗、乾薑各八分,半夏、川芎、白芷、官桂各七分,麻黃一錢,麝香(另研入)三分,生薑三片,蔥三根,水煎熱服(加甘草六分)

白話文:

在炎熱的夏天,如果感到悶熱且產程困難,可以使用「六一散」來緩解。配方為:滑石六錢、甘草一錢,請將其與新鮮抽取的清水混合後,再加入蜂蜜飲用(在酷熱天氣時,不適合服用)。

在寒冷的冬天,如果因為寒冷的氣候導致產程困難,可以使用「五積散」來幫助。配方為:蒼朮二錢,厚朴、陳皮、茯苓、枳殼、白芍、當歸、桔梗、乾薑各八分,半夏、川芎、白芷、官桂各七分,麻黃一錢,麝香(另研磨後加入)三分,生薑三片,蔥三根,請將這些材料加水煮沸後,趁熱服用(並加入甘草六分)。

產門閉,前胡一兩,大川芎三錢,酒煎服。

矮人石女,並未經產者,幾近產門,交骨不開,龜板一個,曾生男女婦人頭髮一把,俱燒灰存性,每服三錢;濃煎川芎五錢、當歸一兩調服。約人行五六里時,骨即開,不論生死胎,俱下。

胎衣不下,荷葉銼碎,水煎濃服,即下。產婦自將髮梢置口中,一噁心即下。吞生雞子清一枚,亦下。

橫生倒產,令孕婦安心仰臥,如手足先出,以小針於兒手足輕刺數處,以鹽少許擦之,即時縮入,方可用藥順下,或令穩婆將兒手足輕輕送入亦可。或用艾壯作麥粒大,灸孕婦右腳小趾尖三壯,即順生。蛇蛻一條,蟬蛻十四個,俱用全者,頭髮一握,並燒為末,分二服,溫酒調下,仰臥片時,即順生。灶下對釜底紅土研細,酒下一錢,復用塗產母臍中,兒頭帶土出。

白話文:

【產門閉】,前胡一兩,大川芎三錢,酒煎服。

【矮人石女,並未經產者,幾近產門,交骨不開】,龜板一個,曾生育男女婦人頭髮一把,全部燒成灰保持其活性,每次服用三錢;濃煎川芎五錢、當歸一兩調服。約人行五六里時,骨即開,不論生死胎,俱下。

【胎衣不下】,荷葉切碎,水煎濃服,即下。產婦自己將頭髮梢置口中,一噁心即下。吞生雞子清一枚,亦下。

【橫生倒產】,令孕婦安心仰臥,如果手腳先出,以小針在兒手腳輕輕刺數處,以鹽少許擦之,即時縮入,方可用藥順下,或令穩婆將兒手腳輕輕送入亦可。或用艾壯作麥粒大,灸孕婦右腳小趾尖三壯,即順生。蛇蛻一條,蟬蛻十四個,俱用全者,頭髮一握,並燒為末,分二服,溫酒調下,仰臥片時,即順生。竈下對釜底紅土研細,酒下一錢,復用塗產母臍中,兒頭帶土出。

子死腹中不下,黃土糞乾者,白湯服,即下。苦葫蘆燒灰存性,研末,每服一錢,空心熱酒下。

月數未足,胎死不出,醋煮大豆服之,立下。未下再服。

子死腹中,連日不出,亦用巴豆、蓖麻子、結核貼臍上,即下(方見難產內)。又方:單用蓖麻子四十九粒,去殼搗膏,塗兩足心,即出。出即洗去,不然子腸亦出。如子腸出,即以此膏塗頂心,腸自入。

產下保生錠,蒲黃、五靈脂各十兩(炒熟),玄胡索五兩(醋炒),甘草二兩(炙),青皮二兩(醋炒),面和印錠,端午合,忌雞犬不淨、婦女生人。產下一飯時,薑湯化服。

白話文:

"子死腹中不下",指的是胎兒在腹中死亡但未能自然排出,如果發現黃土或幹糞,可以用熱水服下藥物,即可幫助排出。若使用葫蘆燒成灰燼並保持其活性,研磨成粉末,每次服用一錢,空腹時用熱酒送服。

"月數未足,胎死不出",表示懷孕時間不足,但胎兒已死亡並未自然分娩,這時可以使用醋煮的大豆來幫助分娩。

"子死腹中,連日不出",如果胎兒在腹中死亡多日仍未排出,可以使用巴豆、蓖麻子、結核貼在肚臍上,這將幫助排出胎兒(此方法見於難產內)。另外一種方法是使用蓖麻子49顆,去掉殼後搗成膏狀,塗抹在兩個腳心上,胎兒就會排出。一旦排出,應立即清洗,否則可能導致胎兒腸道也排出。如果胎兒腸道也排出,可以使用此膏塗抹在頭頂中心,使腸道自行回縮。

"產下保生錠",是指在分娩後使用保生錠。使用蒲黃、五靈脂各十兩(炒熟)、玄胡索五兩(醋炒)、甘草二兩(炙)、青皮二兩(醋炒),混合麪粉製成藥錠,在端午節時合制,需避免接觸不乾淨的雞、狗以及孕婦。分娩後,可用薑湯化開服用此藥。

定暈寧心散,澤蘭葉、荊芥各一斤,當歸八兩,川芎十兩,甘草四兩。為極細末,產下時,將末三錢,清米湯調服,加入童便半盞。

產後發暈,當歸尾(上)、川芎、山楂、益母草、五靈脂(俱中),水煎,臨服加童便一酒盅。荊芥(炒黑色,研)、童便半盞,白湯調服,亦效。

產後血暈,惡血衝心,不知人事者,須先以兩手提起產婦頭髮,不可放倒,放倒則血攻心,不救。急以鍋燒熱醋入瓶中,對產婦口鼻熏之,兼以少許灌口中,自定,方可放手,仍用坐起。荊芥穗(炒黑存性,研細末)用五、六分,或多則錢許,熱童便調,灌下即延。如去血過多,時時發暈者,濃煎川芎五錢、當歸一兩,調下最良。血衝上昏暈欲絕,紅花一撮,好酒一盅,煎數沸,入童便二盞,乘熱灌下,立驗。產後發暈,有預防妙法。置好醋於床前,令房中常有醋氣,或塗產婦手鼻少許,一日之內數次,產婦習聞此味,自不發暈,勝於已暈求救遠矣。

白話文:

【寧心散】,由澤蘭葉、荊芥各一斤,當歸八兩,川芎十兩,甘草四兩,研磨成極細末。產後暈眩時,取三錢末,用清米湯調服,再加入半盞童便。

【產後暈眩】,使用當歸尾、川芎、山楂、益母草、五靈脂(均為中藥)各一兩,用水煎煮,臨服用前加入半盞童便。

【產後血暈】,惡血沖擊心臟,昏迷不省人事時,需立即提起產婦的頭髮,不可放倒,以防血液沖擊心臟。緊急使用熱醋倒入瓶中,對著產婦口鼻燻蒸,同時小量灌入口中,待產婦恢復意識後纔可放手,並保持其坐姿。使用荊芥穗(炒至黑色,研磨成細末)五至六分,或更多則為一錢,用熱童便調和後灌下。

若產後出血過多,頻繁暈眩時,濃煎川芎五錢、當歸一兩,效果最佳。對於血衝上頭,暈厥欲絕的情況,可用紅花一撮,與好酒一盅煮沸,加入半盞童便,趁熱灌下,能立刻見效。

產後暈眩,有預防妙法。在牀邊放置好醋,讓房間裡經常有醋的氣息,或是在產婦的手和鼻子上塗抹少量醋,每日多次。產婦若長期接觸此味,自然不易暈眩,比起暈眩後尋求救助,這方法更為有效。

產後惡血不盡,上奔衝心,煩悶腹痛,搗藕汁溫服。或惡露不盡,腹中疼痛,及兒枕作痛,以山楂百十個,打碎煎湯,入砂糖少許,空心溫服。

產後發熱,多由血虛,大劑當歸、炮姜治之,愈(如冒風寒加減治之)。

產後遍身疼痛,此症因產走動,血氣升降,失其常度,流滯關節,筋脈引急,是以遍身疼痛,甚則腰背強硬不能俯仰,手足擎物未能屈伸,或身熱頭痛,不可作他病治。)。川牛膝(去蘆,酒浸)、當歸(去尾,酒浸)、官桂(不見火)、白朮、黃耆(去蘆)、獨活、生薑、白殭蠶、甘草、桑寄生各等分為末,每服四錢,滾水調服,神效。

白話文:

產後未排出的瘀血,會往上沖擊心臟,造成煩躁和腹部疼痛,請服用藕汁溫熱飲用。若是產後出血沒有完全排出,或是肚子疼痛,以及骨盆部位疼痛,可以使用山楂一百個,打碎後加入湯中,再加入少量的砂糖,空腹時溫熱飲用。

產後發燒,通常是因為血液不足所引起,可以使用大量當歸和炮姜來治療,病情會得到改善(如果感冒風寒,可以根據情況調整藥方來治療)。

產後全身疼痛,這種狀況是因為生產時活動,血液和氣體的循環失去平衡,積存在關節和筋絡中,導致全身疼痛,嚴重時甚至會讓腰部和背部僵硬到無法彎曲,手腳也無法正常彎曲伸展,或者出現身體發熱頭痛的情況,不可以按照其他疾病的方式來治療。川牛膝(去蘆頭,酒浸泡)、當歸(去尾部,酒浸泡)、官桂(不用火烤)、白朮、黃耆(去蘆頭)、獨活、生薑、白殭蠶、甘草、桑寄生等藥材等量研磨為粉,每次服用四錢,用沸水調和飲用,效果神奇。

產後敗血流注經絡,結成腫塊疼痛者,香附、赤芍、川芎、當歸、熟地、陳皮、紫蘇、丹皮、紅花、牛膝、枳殼俱各一錢,甘草節、獨活各五分。水二碗,煎八分,入酒一小杯,食前服。

產後舌出不收,用丹砂敷之,或暗擲盆盎,作墮地聲驚之,即收。

產後閉結,當歸、生地、桃仁、茜草根、玄胡索、赤芍、紅花,如寒痛加木香;有汗去木香,加人參、甘草、酸棗仁;作惡心者,加砂仁三分。

白話文:

產後敗血流注經絡,結成腫塊疼痛者:香附、赤芍、川芎、當歸、熟地、陳皮、紫蘇、丹皮、紅花、牛膝、枳殼各取一錢,甘草節、獨活各取五分。用水煎煮至剩下八分,加入一小杯酒,於飯前服用。

產後舌頭伸出無法收回:使用丹砂敷在舌頭上,或者模仿打翻盆盎發出的聲音來驚嚇,這樣可以讓舌頭收回。

產後腹脹不通:使用當歸、生地、桃仁、茜草根、玄胡索、赤芍、紅花,若感到寒冷且疼痛,可加入木香;若有出汗的情況,則去除木香,加入人參、甘草、酸棗仁;如果產生噁心感,則加入砂仁三分。

胎前產後痢疾,用敗龜甲,以米醋炙,為末,調服。

回生丹,胎前產後,三十六症,及崩淋經次諸疾,無不治之。此誠神驗妙方也。錦紋大黃(去皮)一斤(為細末)、蘇木三兩(銼,用河水五碗,煎計三碗,去渣存汁)、紅花三兩(炒黃色,入好酒一大碗,同煎三五滾,去渣存汁)、黑豆三升(煮熟取汁三碗,去豆不用。一方此下有隻用豆皮四字)。先將大黃末用好米醋三兩碗,攪勻,以文武火熬成膏(須煮三遍,至色黑為度);次用紅花酒、蘇木湯、黑豆汁,攪開大黃膏入內,又熬成膏,取出如有鍋粑,再焙乾,入後藥。當歸(白大者,酒洗淨)、川芎(茶洗淨)、地黃(好酒浸透,九蒸九曬,如不爛,加酒煮,杵化)、白茯苓、烏藥(酒炒)、蒼朮(米汁浸製)、香附米(便制醋炒)、玄胡索(醋炒)、蒲黃(微炒)、牛膝(去蘆)、桃仁(去皮尖,另炒熟,研)各一兩,甘草、廣皮、木香、三稜(醋炒)、羌活、五靈脂(酒飛淨)、地榆(生用)、山萸肉(酒蒸)、白芍(酒炒)各五錢,良薑四錢,(壁土炒),人參、白朮(炒,去筍)、木瓜、青皮(去穰,醋炒)各三錢,乳香、沒藥各一錢。以上共二十七味,為細末,用大黃膏丸如彈子大,每服一丸,陳好酒頓化,通口服。附錄諸症,藥引於下。

白話文:

在妊娠和分娩後出現腹瀉的情況,可以使用「敗龜甲」,先以米醋烤炙,然後磨成粉末,調和服用。

「回生丹」對於妊娠和分娩後的各種問題,包括出血、月經不順等疾病都有療效。這確實是一個神奇且有效的祕方。其配方包括:

  • 大黃(去皮)一斤,磨成細粉;
  • 蘇木三兩,用水煎煮後去渣;
  • 紅花三兩,炒至金黃,加入一大碗好酒一起煮沸數次,去渣;
  • 黑豆三升,煮熟後取汁三碗,棄掉豆粒;
  • 將大黃粉與三兩碗米醋混合,用文火熬成膏,需煮三次直到變黑;
  • 加入紅花酒、蘇木湯和黑豆汁,與大黃膏混合,再次熬成膏狀,如果形成類似鍋粑的物質,再進行烘焙乾燥,加入以下藥物;
  • 當歸(白大者,酒洗淨)、川芎(茶洗淨)、地黃(好酒浸透,九蒸九曬,如不爛,加酒煮,杵化)、白茯苓、烏藥(酒炒)、蒼朮(米汁浸製)、香附米(便制醋炒)、玄胡索(醋炒)、蒲黃(微炒)、牛膝(去蘆)、桃仁(去皮尖,另炒熟,研)各一兩,甘草、廣皮、木香、三稜(醋炒)、羌活、五靈脂(酒飛淨)、地榆(生用)、山萸肉(酒蒸)、白芍(酒炒)各五錢,良薑(壁土炒),人參、白朮(炒,去筍)、木瓜、青皮(去穰,醋炒)各三錢,乳香、沒藥各一錢。

以上共有二十七種藥物,磨成細粉,與大黃膏混合成大約像彈子大小的丸子,每次服用一丸,用陳年好酒溶解後整丸吞服。附錄的各項病症,請參考藥引部分。

產期未至,惡露先下,以致乾燥難生,俗稱立漿;橫生逆產,傷損而產。盤腸產,暑產,凍產,悶亂連日,不得即生;子死腹中,唇青腹冷,命在須臾。以上並用當歸、川芎、益母草各三分,水一茶盅,煎七分,用酒三分調服。酒必陳醇者方佳。

胎衣不下,悶脹昏迷,惡露上攻,昏暈不醒;產後無力,時時暈厥。或喘促汗出。或頭眩眼黑。以上並用芎、歸各三分,水一茶盅,煎七分,用酒三分調服,再入童便半盞在內。

產後惡露不盡,或竟不行,以致脹滿疼痛;產後寒熱往來,有似瘧疾,飲食不進,日久則川芎蒸;產後飲食有傷,瀉利腹痛;產後胸膈脹滿,嘔吐不止;產後四肢浮腫;產後食麵太早,血結在心,心口煩躁壅悶;產後邪言亂語,如見鬼神;產後敗血流入經絡,百節痠疼;產後血入心孔,失音不語;產後因怒傷肝,尿血如雞肝;產後敗血入肺,喉似蟬鳴;產後體澀腰痛,身似角弓反張;產後將息失宜,下血似崩;產後面黃舌乾,或鼻中出血,或遍身紅點;產後小便淋漓,大便不通,或乍寒乍熱,如醉如癡;產勞虛損,身瘦面黃,飲食減少,發熱盜汗,漸成勞怯。婦女經閉腹痛,月事不調,崩漏帶下,及臟寒久不成胎,或崩漏半產等症。

白話文:

  1. 產期未到,但惡露已先排出,導致乾燥難產,俗稱「立漿」;橫生逆產,導致產程受傷。盤腸產、暑產、凍產、產後情緒混亂持續多日,均不易生產;若胎兒死於腹中,嘴脣蒼白、腹部冰冷,生命危在旦夕。對於這些情況,可使用當歸、川芎、益母草各三分,加水一杯,煎至七分,加入三分白酒調和服用。白酒需為陳年且醇厚者為佳。

  2. 若胎衣無法排出,造成胸脹、昏迷、惡露上衝,使患者陷入昏迷;產後氣力不足,常出現暈厥。也可能出現喘息、汗出、頭暈、眼黑等症狀。對於這些情況,可使用川芎、當歸各三分,加水一杯,煎至七分,加入三分白酒調和服用,再加入半盞童子尿。

  3. 產後惡露未能完全排出,甚至完全停止,導致腹脹、疼痛;產後體溫忽高忽低,類似發燒,飲食不進,長時間後會影響川芎的效用;產後飲食不慎,引起腹瀉、腹痛;產後胸部脹滿,嘔吐不斷;產後四肢浮腫;產後過早食用麵食,血液凝結在心,心口煩躁、阻塞;產後說話不清,如同見到鬼神;產後敗血流入經脈,全身關節痠痛;產後血液進入心孔,導致失音不語;產後因怒傷肝,尿血如雞肝;產後敗血進入肺部,喉嚨似蟬鳴;產後身體僵硬、腰痛,形如角弓反張;產後休息方式不當,下血量如崩裂;產後臉色黃白、舌頭乾燥,或鼻孔出血,全身出現紅點;產後小便頻繁,大便不通,或交替出現寒熱,如醉如癡;產後體力虛弱,面色蒼白,飲食減少,發熱、盜汗,逐漸產生勞累與恐懼。婦女經期不順,腹痛,月經調節失常,崩漏、帶下,以及長期內寒導致難以懷孕,或崩漏、半產等症狀。

以上並用芎歸各少許,水一茶盅,煎七分,用酒三分調服。產後傷寒,如頭疼身熱無汗,加麻黃末三分,蔥姜煎湯調下。如頭痛身熱自汗,冬加桂枝末三分,春夏加防風、白朮末各三分,蔥薑湯調下。產後無乳加黃連、天花粉、尾歸、穿山甲末各三分,同入酒內化服,其乳自湧,須過初產數日內,俟氣血定,方可服。凡症候深重者,多服幾丸自愈。

初產危急之際,可日迸二三次,最效。

乳汁不通,麥芽二三兩,炒、研,煎湯常服,並可治癰。老絲瓜連子燒灰存性,為末,酒下,蓋被出汗,即通。乳少,用芝麻炒,搗爛,入炒鹽少許,服之即生。產婦無兒吃乳,致乳房腫脹堅硬,疼痛難忍,川芎、當歸、白芍、熟地各二錢,麥芽一兩(炒末)。水二碗,煎八分,食遠服。用腳布束緊兩乳,以手按揉,其腫自然消散,甚者再用一服。

白話文:

以上配方使用芎和歸各取少量,用水煮沸後減去七分,再加入三分之一的酒調和服用。產後若遇到傷寒症狀,如頭疼、發熱且無汗,可添加三分的麻黃末,與蔥、姜一起煎湯調服。若頭疼、發熱且有自汗現象,冬季可以添加三分的桂枝末,夏季則可添加三分的防風和白朮末,皆需與蔥、薑湯調服。產後若無奶水,可加入三分的黃連、天花粉、尾歸、穿山甲末,與酒一起化開服用,奶水自然會增多。但需在產後數日內,等氣血穩定後再服用。對於病情嚴重的患者,可多服幾個丸子就能痊癒。

對於初產的危急情況,可每日服用二三次,效果顯著。

對於乳汁不通的問題,可以使用炒麥芽二至三兩,研磨後加入水中煎煮,常服此湯可同時治療乳腺炎。老絲瓜連同種子一起燒灰後保留其活性成分,研磨成粉末,加入酒中服用,並蓋上被子讓身體出汗,這樣能幫助乳汁流通。若乳汁過少,可以使用炒芝麻,搗碎後加入少量炒鹽,服用後就能增加乳汁。對於產婦因無子哺乳導致的乳房腫脹、堅硬及疼痛,可以使用川芎、當歸、白芍、熟地各二錢,麥芽一兩(研磨成末)的配方,加入兩碗水中煎煮至剩八分,於餐前服用。另外,使用腳布束緊兩乳,並用手輕柔按摩,可以幫助消除腫脹,對於嚴重的情況,可以再服用一次。

內吹外吹,婦人有孕胎熱,為內吹;有兒吃乳,名外吹。致乳結成腫痛,寒熱交作,甚者噁心嘔吐,並服之。柴胡、陳皮、川芎、山梔、青皮、石膏、黃芩、連翹各一錢,甘草五分,橘葉二十片。水二碗,煎八分,食遠服。蔥白切碎,炒熱搗爛,敷乳上,以帛包之,冷則易,自愈。結核腫痛難忍,廣陳皮,浸去白,曬燥干,麵炒微黃,共研末,入麝香少許再研,每服二錢,熱酒調下,揉之即散。

乳癰乳癌,丹溪云:乳房所屬,陽明胃經;乳頭所屬,厥陰肝經。乳子之母,或忿怒傷肝,或厚味積熱,以致氣不流行,竅不得通,汁不得出,則結為腫、為痛。陽明之經,血熱則化為膿,又有兒口之氣,吹而焮熱,次結成核。初起時,須便忍痛揉散氣軟,血脈通和,自然消散。失此不治,則成癰疽(紅腫發熱疼痛者是乳癰,堅硬腐爛者名乳疽)。初起,當用發散流氣之藥。若已成膿,又當內托排膿,養血順氣,慎勿妄用刀針取咎。又有婦人積優,結成隱核,如圓棋子大,其硬如石,不痛不癢,或一年二年,或三、五年,始發為瘡,破陷空洞,名曰乳癌,以其深凹,有似巖穴也,多難為治。得此症者,雖曰天命,若能清心寡慮,薄滋味,戒暴怒,仍服內托活血順氣之藥,庶有可生之理。乳癰初起,芙蓉根切片,以無灰酒煎服,儘量飲,即內消。五味子二錢,(陳壁泥炒)、真廣膠二錢(乾麵炒),各研末,以陳好酒調,乘熱服,蓋被汗出即愈。蒲公英七錢。金銀花一兩、穿山甲三片(灰炒黃色,槌碎)、橘葉七片。生白酒一碗,水一碗,煎八分,半飽服。外用橘葉煎湯洗淨,以藥渣敷患處,少睡,得微汗即散。大瓜蔞一個(現取出子連殼,瓦上焙燥,研細),好酒沖,食後服,即愈。鹿角尖三寸,煅紅存性,碾末三錢,熱酒調服,重則二服必消。蒲公英一兩、胡蘆巴八錢(以四錢炒),酒煎服,即愈。京墨、豬膽、玄參,三樣和勻,搽上立效。蟹爪尖、鹿角尖,炒黃為末,酒下二三錢,仍以牙梳梳乳四旁,亦消。白芷研末,每服二錢,酒調下,服數次自散。萱草根(俗名鵝腳花),搗汁,熱酒和,敷患處。結核作痛末成膿,酒化白醋一錢,服。乳癰乳腫,用芭蕉葉搗汁,生白酒下,渣敷患處。乳癌方:先以甘草水洗淨,用白蠟三錢,好酒化服,五七次亦愈。圓蛤殼,研極細末,加皂莢末少許,米醋煎滾,調敷即愈。穿爛者,用貝母、知母各一錢半,麝香三分,雞子白調敷。

白話文:

內吹和外吹,指的是懷孕婦女的產後熱病和哺乳母親因孩子吸吮引起的乳房問題。內吹指的是由於內部原因導致的產後熱病,外吹則是哺乳期間乳房結塊和腫痛的現象。治療內吹的藥方包括柴胡、陳皮、川芎、山梔、青皮、石膏、黃芩、連翹、甘草、橘葉等,以水煎煮後於飯後服用。對於外吹,可以使用蔥白切碎炒熱後敷在乳房上,以布包裹,冷了就換新的,自然痊癒。

乳癰和乳癌的治療方案主要針對乳房疾病,認為乳房屬陽明胃經,乳頭屬厥陰肝經。哺乳母親可能因情緒波動或過度食用熱性食物導致氣血不通,導致乳房結塊和疼痛。陽明經氣熱則化為膿,加上孩子的吸吮,會導致乳房結塊。初期應揉散氣血,促進血液流通,自然消散。若不治療,可能會形成癰疽。初發時,應使用發散流氣的藥物。已經化膿的則需內託排膿,養血順氣,避免使用刀針治療。對於乳癌,則認為是長期積聚的問題,治療需要清心寡慮,避免過量食用,戒除暴怒,配合內託活血順氣的藥物。治療乳癰的早期,可以使用芙蓉根煎煮後內服,以及五味子、廣膠等藥物調合,配合陳好酒調服,以及蒲公英、金銀花、穿山甲、橘葉等成分,以白酒煎煮後服用,或用橘葉煎水洗淨,然後將藥渣敷在患處。大瓜蔞、鹿角尖、蒲公英、胡蘆巴等藥物,也有助於治療乳癰和乳癌。對於乳癰初起的患者,使用薑黃根切片,無灰酒煎煮後服用,可以達到內消的效果。對於乳癌,則使用甘草水洗淨,使用白蠟、蛤殼等藥物進行治療。

乳癬

白松香二錢、川椒二十粒,研末,先用槐枝湯洗,和豬油調擦之。

血瘕,婦人月經閉結成血瘕,腹滿脹痛欲死者,用水紅花、馬鞭草,各洗淨一斤,熬膏配入當歸、生地、川芎、白芍藥各二兩,紅花、沒藥各一兩,玄胡索、五靈脂各二兩,烏藥、木香各一兩,為末。如前膏,少加米糊為丸,每服空心紅花酒送下百丸。

血崩自淋,旱蓮草、野苧麻嫩根各三四兩,老鼠刺葉一兩,水酒各半盞,調木耳灰一錢五分,發灰一錢入內,數服即止。

白話文:

【乳癬】

使用二錢的松香和二十粒的川椒,研磨成粉末,首先用槐枝湯清洗患處,然後與豬油混合,用來擦拭。

【血瘕】

對於婦女月經閉結形成血瘕,腹部腫脹疼痛到瀕臨死亡的情況,可以用水紅花和馬鞭草各一斤,清洗乾淨後,熬煮成膏狀,加入當歸、生地、川芎、白芍藥各二兩,紅花、沒藥各一兩,玄胡索、五靈脂各二兩,烏藥、木香各一兩,研磨成粉末。再加入先前熬煮的膏狀物,少量添加米糊做成丸子,每日空腹時用紅花酒送服百丸。

【血崩自淋】

對於血崩和自行尿血的情況,可以使用旱蓮草、野薴麻嫩根各三四兩,老鼠刺葉一兩,水和酒各半盞,調和木耳灰一錢五分,發灰一錢加入其中,服用幾次即可停止。

崩漏不止,赤白帶下,烏梅燒灰存性,研末,滾湯調服,止後,將蓮子燒灰存性,香附炒為末,和勻,每服二錢,淡醋湯調下。

血淋,青蒿子一味(八九月間預收,不則通覓難得)研末,將冬米飲搗爛成九,每清晨好酒送下三錢。輕則半月,重則二十日,自效。但服此藥後,永不能生育,要生育者,斷不可用,醫家不得貪奏功之易,以絕上帝好生之德,而速天遣也。

白帶,蕎麥麵、雞子清搗為丸,如綠豆大,每清晨滾湯送下二錢。魚膠,慢火炒,為末好酒下,亦愈。破故紙炒為末,將雞子一個,開一孔,入末八分,攪勻,用紙封固,飯上蒸熟,空心酒下。重者,不過服十次,即愈。

白話文:

崩漏不止,赤白帶下:這種症狀指的是女性月經來潮過多或過少,甚至持續不斷,並伴有紅色和白色分泌物。治療方法是使用烏梅燒成灰,保留其活性成分,研磨成粉,然後用熱水調製服用,待症狀緩解後,再使用蓮子燒成灰,與香附一起炒熟研磨成粉,混合均勻,每次服用二錢,用淡醋水調製服用。

血淋:這是尿道出血的症狀,可以使用青蒿子研磨成粉,與冬米一起搗碎成九份,每天早晨用好酒送服三錢。輕度患者通常在半月內恢復,重度患者可能需要二十天。但這種治療方式會導致永久無生育能力,如果想要生育,則絕對不能使用這種藥物。醫生不得為了追求快速的療效而違背天意,妨礙上天的好生之意。

白帶:這種症狀指的是女性生殖器分泌出過多的白色分泌物。治療方法是將蕎麥麵和雞蛋清混合成丸子,大小如綠豆,每天早晨用熱水送服二錢。魚膠可以用慢火炒熟,研磨成粉,用好酒送服,也會有療效。使用破故紙炒成粉,將雞蛋打開一個孔,將粉放入,攪拌均勻,用紙包裹封閉,放在飯上蒸熟,空腹時用酒送服。對於嚴重的情況,通常只需服用十次左右就能痊癒。

小便不通,鯽魚一尾,搗爛,用少許搽臍內,即解。牆上蜒螺,入麝二釐,即將蜒螺水滴臍內,亦解。單以鹽納臍中更效。

腳丫作癢,此從三陽風濕下流,凝結不散,故先作癢,而後生濕爛;又或足底彎曲之處癢濕皆然。枯礬五錢,石膏(煅)、輕粉、黃丹各三錢。上為末,溫湯洗淨,搽藥即愈。

婦人癲狂失心,白明礬(煅過)二錢,鬱金七錢。共為末,米糊為丸,如桐子大,每服五十丸,白湯送下,數服即愈。

雞爪風,婦人月家得此,不時發,手足拘攣,拳束如雞爪,頗疼痛。急於左右膝骨兩傍,各有一小窩,共四穴(俗謂鬼眼),各灸七壯,立愈。

白話文:

小便不通,使用一條鯽魚,將其搗碎,取少量塗抹在肚臍內,即可通便。牆壁上的蜒螺,加入二釐的麝香,將蜒螺的汁液滴在肚臍內,也能達到相同效果。單獨將鹽放入肚臍中,效果更佳。

腳丫作癢,這是因為三陽風濕向下流動,聚集不散,因此先引起癢感,接著產生濕疹;或者腳底彎曲的地方癢和濕疹現象也是如此。使用五錢的枯礬,石膏(煅過)、輕粉、黃丹各三錢。混合研磨後,用溫水清潔乾淨,再塗抹藥物即可痊癒。

婦人癲狂失心,使用二錢的白明礬(煅過)和七錢的鬱金。共同研磨後,以米糊做成丸狀,大小如桐籽,每次服用五十丸,用白水送服,幾次後就會好轉。

雞爪風,婦女在經期期間得了這種病,時常發作,手腳抽搐收縮,狀如雞爪,頗為疼痛。應迅速在左右膝蓋兩旁,各有一小窩,共有四個穴位(俗稱鬼眼),對每個穴位進行七壯的灸療,立刻就能康復。

鬼胎,過月不產,如抱一甕者。吳茱萸、川烏、秦艽、柴胡、白殭蠶各等分為末,煉蜜為丸如桐子大,每服七丸,蜜酒下,取下惡物自消。臨症須詳審。古人多過月而生者,不得草率妄下,概以鬼胎之說害之。

白話文:

"鬼胎",超過預期月份仍未能生產,就像懷抱著一個甕子。吳茱萸、川烏、秦艽、柴胡、白僵蠶按照等份磨成粉末,用煉製的蜂蜜做成丸狀,大小如同桐子,每次服用七顆,用蜜酒送服,讓體內排出的異常物質自行消失。臨牀治療時必須詳細審視病情。古人中有超過預期月份生產的情況,不能輕率地胡亂診斷,一概以"鬼胎"之說來傷害患者。