王袞

《博濟方》~ 卷五 (11)

回本書目錄

卷五 (11)

1. 神仙太一丹

治諸病,皆醫藥所不及者。

硃砂(一兩,辰州者為上不用夾砂石者),紫石英(一兩),鐵引粉(一兩),雄黃(一兩),砒霜(半兩,用信州者),銀箔(二十片),金箔(二十片),太陰元精(半兩),麝香(一兩,別研),端午日南行豬糞(燒灰後,秤,一兩)

上一十味,先將難研者研細後,於端午日侵早,更各細研了,卻一處同研,令極勻,候午時,用三五家粽子尖,其粽子須用端午日求取,面向南溲劑,為丸如雞豆大,凡遇大患時,每丸可療兩人,小可疾病,每丸可分為三服。

白話文:

神仙太一丹

此丹能治療各種藥物無法治愈的疾病。

配方:辰州產的硃砂(一兩,上品,不含雜石),紫石英(一兩),鐵粉(一兩),雄黃(一兩),信州產的砒霜(半兩),銀箔(二十片),金箔(二十片),太陰元精(半兩),麝香(一兩,需單獨研磨),端午節當天向南行走之豬糞燒成的灰(一兩)。

製作方法:將難以研磨的藥材先研磨成細粉,端午節清晨開始,分次研磨所有藥材至極細,再混合在一起充分研磨均勻。午時(中午),用三到五個端午節當天取得、面向南方製成的粽子尖端做為模具,將藥粉製成如雞豆大小的藥丸。服用方法:遇到重症,每丸可治療兩人;輕症,每丸可分三次服用。

2. 舶上硫黃(一兩,研令碎) 水銀

上先將未曾經使者銚子一個,坐於文武火上,令暖,入水銀在內,片時後,入硫黃,用柳木槌子,研令熔勻後,拈下銚子,放冷,取出,細研,卻入前藥同研令勻,和溲。此藥本謂之龍虎太一丹,蓋用此二味故也,時多隱之。

此藥經久不壞,其功益盛,收時以金銀器,或垍器內盛貯,仍以硃砂同入,合收之,其湯使如後;凡草木蟲魚鳥獸菌蕈等毒,並用溫酒,和童子小便,磨下;一切藥毒鬼毒,如前下;金石毒,炒雞鴨糞,淋酒,磨下;瘟疫,用炒生薑湯下;狂走不識人者,生薑蜜水磨下;麻豆瘡,生薑蜜湯磨下;陰陽二毒傷寒,三日後,煨蔥酒磨下;五般瘴氣,犀角末調酒磨下;五般蠱毒,炒烏雞糞一合,並灶心土末三錢,同用酒煎十數沸,去滓,磨藥,五更初服,腳不得著地,於床上垂腳坐服之;鬼交狐魅,丈夫心神迷惑,婦人則情意狂亂,或懷鬼孕,用桃仁七個,去皮尖,細研酒調下;丈夫婦人鬼瘧並用豬膽酒下;飛屍遁屍,煎桃柳枝酒下;屍疰鬼疰,麝香酒下;藥箭毒,桑白皮酒下;中虎毒,沙蝨毒,磨犀角黃連酒下;鱉症龜背,磨犀角麝香酒下;蛇咬虎傷,炒烏雞糞淋酒下;驢涎馬汗馬血入肉,悶絕欲死者,水蛭末,調酒下;心躁氣壅,金銀煎酒下;心疼氣絕,炒生薑鹽酒下;大便不通,煨蔥白酒下;小便不通,煎通草湯下;腫毒入肚,磨犀角酒下;腳氣衝心,豆淋酒下;銅銀冶爐煙入腹,煨蔥白酒下;婦人血刺血暈,煎當歸酒下;丈夫婦人中急風,炒烏雞糞淋酒下(如是牙關噤,開口不得,用生半夏末,揩牙齦,並塗兩牙關,則口開便灌藥)心風,用活地龍一條,納於生蔥管內,同研,令爛,少酒投之,取清者,一盞下;頭風,煎枸杞酒磨下;喉閉壅塞,薄荷酒磨下,細細嚥之;一百二十般風痛,以鼠黏子酒下,要除根本,一丸分兩服,空心臨臥各一服;如有人卒暴死,牛馬糞清磨下,如未醒,再用童便和酒下;驚怖死者,麝香酒下;如魘魅欲死者,新汲水,調灶心土磨下,更以吹,鼻散納鼻中,不得叫喚,有燈即不得吹滅,如無燈即不得點上;中熱死,口鼻血流,用牛黃酒下,又以小便沃熱灰,擁心上,冷則易之;溺死者,放水出後,以新汲水和半夏末二丸,安鼻內,後以艾灰酒下;自縊死者,緩緩解下,不得割斷繩子,酒和雞冠血,並童子小便磨下,男子雌雞冠血,女子雄雞冠血下,仍用雞冠血,磨丹塗喉上,次以四人將小竹筒子,於兩耳鼻內齊吹,如活後,更服藥十日;凡一切惡疾至死者,但心頭暖,雖久可救,下藥扶起令藥行,即相次活矣,一右須皆空心面東服之,疾甚者,不過再服,若急疾有病,且以溫酒和童子小便磨下服之,然後依所患湯使服之,或病勢深重,須吐瀉者,則服一丸;如吐瀉過多,則以綠豆末一錢,水調服之立止,忌熱食白牛肉,一切臭穢物;如孕婦不可服之。

白話文:

此方名為龍虎太一丹,由硫磺和水銀兩種藥材製成。製作方法是:先用一個未曾使用過的銚子(一種小鍋),溫熱後加入水銀,片刻再加入硫磺,用柳木槌研磨至熔化均勻。取出放涼後研磨成細粉,與之前的藥材混合均勻備用。

此藥長期保存也不會變質,藥效甚至會更好。保存時,最好用金銀器皿或瓦器盛裝,並加入硃砂一同保存。

此藥的服用方法根據不同的病症而有所不同:

  • **各種毒物(草木、蟲魚鳥獸、菌蕈等):**用溫酒和童子尿磨服。
  • **一切藥毒、鬼毒:**同上。
  • **金石毒:**炒雞鴨糞,淋酒,磨服。
  • **瘟疫:**炒薑湯送服。
  • **狂躁不認人:**生薑蜜水磨服。
  • **麻豆瘡:**生薑蜜湯磨服。
  • **陰陽二毒傷寒(三日後):**煨蔥酒磨服。
  • **五種瘴氣:**犀角末調酒磨服。
  • **五種蠱毒:**炒烏雞糞一合,灶心土末三錢,用酒煎煮十幾沸,去渣,磨藥,五更服用,服藥時雙腳不得著地,需坐在床上垂腳服用。
  • **鬼交狐魅(男子心神迷惑,女子情意狂亂,或懷鬼孕):**桃仁七個(去皮尖),研磨後用酒調服。
  • **男子女子鬼瘧:**豬膽酒送服。
  • **飛屍遁屍:**煎桃柳枝酒送服。
  • **屍疰鬼疰:**麝香酒送服。
  • **藥箭毒:**桑白皮酒送服。
  • **虎毒、沙蝨毒:**犀角、黃連磨酒服。
  • **鱉症龜背:**犀角、麝香磨酒服。
  • **蛇咬虎傷:**炒烏雞糞淋酒服。
  • **驢涎馬汗馬血入肉,昏迷欲死:**水蛭末調酒服。
  • **心煩氣悶:**金銀花煎酒服。
  • **心痛氣絕:**炒薑鹽酒服。
  • **大便不通:**煨蔥白酒服。
  • **小便不通:**煎通草湯服。
  • **腫毒入腹:**犀角磨酒服。
  • **腳氣衝心:**豆豉酒服。
  • **銅銀冶爐煙入腹:**煨蔥白酒服。
  • **婦女血刺血暈:**當歸酒服。
  • **男女急風(牙關緊閉):**炒烏雞糞淋酒服,如牙關緊閉,可用生半夏末擦牙齦和牙關,待開口後再灌藥。
  • **心風:**活地龍一條,放入生蔥管中研磨至爛,少許酒調服,取清液服用。
  • **頭風:**枸杞酒磨服。
  • **喉嚨阻塞:**薄荷酒磨服,細細嚥下。
  • **一百二十種風痛:**鼠黏子酒服,一丸分兩次服用,空腹和睡前各服一次。
  • **暴斃:**牛馬糞清磨服,如未清醒,再用童子尿和酒服。
  • **驚嚇致死:**麝香酒服。
  • **魘魅欲死:**新汲水調灶心土磨服,並用此藥吹鼻,服藥時不得喧譁,有燈則不得吹滅,無燈則不得點燈。
  • **中暑致死,口鼻出血:**牛黃酒服,並用熱灰敷心窩,冷則更換。
  • **溺水:**排出體內水分後,用新汲水和半夏末二丸塞鼻,再用艾灰酒送服。
  • **上吊:**緩慢解開繩子,不得割斷,用酒和雞冠血及童子尿磨服(男子用雌雞冠血,女子用雄雞冠血),並用雞冠血磨藥塗喉嚨,再用四人同時用小竹筒吹耳鼻。 救活後,繼續服用藥物十天。

凡一切惡疾導致死亡的,只要心頭尚有溫度,即使時間很久也能搶救,服藥後扶起使其藥力發揮,就能夠起死回生。所有藥物都需空腹面東服用,病情嚴重者,最多服用兩次。病情緊急,可先用溫酒和童子尿磨服,然後再依據病情服用相應的藥物。病情嚴重需要嘔吐瀉肚的,服藥一丸;如嘔吐瀉肚過度,則用綠豆末一錢,水調服,即可止住。忌食熱食、白牛肉及一切臭穢之物。孕婦禁用。