《博濟方》~ 卷三 (17)
卷三 (17)
1. 如聖散
治腸風瀉血,日夜不止。
白話文:
治療腸道出血,不分晝夜不停止。
車螯(一合二個),皂角刺(四十九個),硇砂,硃砂,乳香(各一分,三味同研)
上四味,入車螯,合內以蚯蚓泥裹,用炭火六斤,煅,火盡為度,取出,研為細末,空心,溫酒調下一錢。
白話文:
-
車螯(一對)
-
皁角刺(四十九個)
-
硇砂、硃砂、乳香(各三分,三味研成細末)
2. 紫金膏
治腸風瀉血,兼療痔漏。
白話文:
治療腸道出血,同時也能治療痔瘡。
龍腦,麝香,滴乳香,雄黃,密陀僧(以上五味各一錢),砒霜(半分),硃砂,阿魏(一分),安息香(一分)
白話文:
-
龍腦、麝香、滴乳香、雄黃、密陀僧各一錢。
-
砒霜半錢。
-
硃砂、阿魏各一分。
-
安息香一分。
上乳香,安息、阿魏,以熱水浸之通軟,用大碗,中以乳石研令細,其有龍腦,麝香、硃砂、密陀僧、雄黃都研為末,其砒霜入綠豆粉二兩同研,令細,更用巴豆三粒,去皮心膜,以水一大碗浸之,一日六度換水,取出後,用拾重紙出油,亦研細,與藥都一處,研勻,方入濕藥中,全和,攤在碗中,俟通手,便丸之如豆大,空心好溫茶下一丸。心痛水瀉,生薑湯下一丸。
食症麵湯下。氣痛溫酒下一丸,大妙。
白話文:
將乳香、安息香、阿魏用熱水浸泡至柔軟。
用大碗,將乳石研磨成細粉。
將龍腦、麝香、硃砂、密陀僧、雄黃都研磨成粉末。
將砒霜加入綠豆粉中,一起研磨成細粉。
取三粒巴豆,去皮和心膜,用一大碗水浸泡一天,六次換水。
將巴豆取出後,用厚紙吸出油脂,然後研磨成細粉。
將所有藥物混合在一起,研磨均勻。
將混合好的藥物加入濕藥中,充分混合。
將混合好的藥物攤在碗中,等藥物變軟後,將藥物搓成豆子般大小的丸劑。
空腹時,用溫熱的茶水送服一粒藥丸。
如果患有心痛和水瀉,則用生薑湯送服一粒藥丸。
3. 烏金散
治遠年近日,腸風,下血不止。
白話文:
治療長久以來或是最近發生的腸風,出血不止的情況。
枳殼(不計多少,燒成黑灰存性,便以盞子合定為細末),(羊脛炭不拘多少,為細末)
白話文:
枳殼(不論多少,燒成黑色灰燼,儲存其藥性,然後用茶杯將它壓碎成細粉)。
(羊脛炭不論多少,研磨成細粉)。
上二件,用枳殼末五錢,炭末三錢,和令勻,用米飲一中盞,調下,空心服,再服見效。十便良方,名黑龍散。
白話文:
以上這兩件藥材,取枳殼磨碎的粉末五錢,木炭磨碎的粉末三錢,充分混合勻稱,然後用米湯一碗調勻,空腹服下,再次服藥後就能見效。這是十種簡便有效的良方,被稱為「黑龍散」。
4. 敗毒散
治脾毒下血,臟腑疼痛,頻往圊廝,後重弩咽。
白話文:
治療脾臟中毒導致出血,內臟疼痛,經常需要上廁所,排便時感到困難且喉嚨緊繃。
槐花(炒),白礬燒(及八分許,存性,二味等分,是生時秤)
上二味,同為末,每服一錢,烏梅一個,水一盞,煎六分,去滓溫服。
白話文:
槐花(炒),白礬燒至不到八分,保留性味,兩種藥材等量,以生藥材時的重量秤量。
5. 芍藥散
治非時下血,及血刺。
赤芍(一兩半),官桂(去皮,三兩),甘草(半兩,炮)
上藥同為末,每服一錢,水一盞,生薑半斤,餳少許,同煎至七分,溫服。
白話文:
赤芍(半斤),桂皮(去皮,一斤),甘草(二兩,炮製)
6. 烏犀丸
治腸毒,下血不止。
用淡豆豉,大蒜,去皮苗,等分一處杵,令和勻,可丸即丸,如梧桐子大,每服鹽湯下三四十丸,久患血痢,亦宜服之。
白話文:
將淡豆豉、大蒜、去皮苗,等分一起搗碎,攪拌均勻,可以做成丸子就做成丸子,像梧桐子般大小,每次服用,用鹽湯送服三十到四十丸,即使是長期的血痢,也可以服用。
7. 歸魂散
解中藥毒,煩躁吐血,口內如針刺者。
北礬(一兩),茶草(一兩)
白話文:
解中藥中毒,感到煩躁不安,吐血,口腔如有針刺感。
使用北礬(一兩),茶草(一兩)。
上二味,同搗為細末,作一服,以新汲水調之,立解,此藥入口,其味甘甜,並不覺苦味者,是也,必並服兩服盡五更初一,服如人行三五里,再進一服當日見效,忌油膩毒物。
萬靈丹解一切藥毒,及蠱毒、金蠶等毒。
白話文:
將上方兩種藥材搗成細末,做成一劑藥,用新汲取的泉水作為藥引子調和均勻,立刻就能見效。此藥入口,味道甘甜,一點也不覺得苦澀,這就是正確的。一定要連續服用兩劑藥,到五更天剛過的時候,再服用一劑藥,就像人走了三五里的路程之後,再服用一劑藥,當天就能見效。服用此藥期間,忌諱進食油膩和有毒的食物。
光明硃砂(一兩,令人淨潔面東,研一伏時),大天南星(三兩,末,生用),黃沙牛膽(一枚,取汁,如無新者,陰乾者用時,以溫水浸軟,溫水調用)
白話文:
光明硃砂(一兩,需找個乾淨的地方朝東,研磨一伏天),大天南星(三兩,研磨成末,直接使用),黃沙牛膽(一枚,取出膽汁,沒有鮮品可用陰乾的,使用時以溫水浸泡軟化,用溫水調和使用)。
上以膽汁和溲,前二味,為丸,如皂子大,陰乾,如有中諸毒者,但頭肚未裂,皆可救療,服時先取汁腳,以新水洗之,澄取清者半盞,入鹽,磨化一丸,頓服,續以薄粥投之,以吐為度,其病永除。
白話文:
用膽汁和溲液做成丸藥,像皁角子那麼大,在陰涼處晾乾。如果有人中毒,但肚子沒有破裂,都可以治療。服用時,先取下藥丸的汙泥,用新的水清洗,澄清取清液半杯,加入鹽,研磨一粒藥丸,立即服用。喝完後再喝點稀粥,以吐出藥物為度。這個病就可以痊癒了。