王袞

《博濟方》~ 卷三 (17)

回本書目錄

卷三 (17)

1. 如聖散

治腸風瀉血,日夜不止。

白話文:

治療腸道出血,不分晝夜不停止。

車螯(一合二個),皂角刺(四十九個),硇砂,硃砂,乳香(各一分,三味同研)

上四味,入車螯,合內以蚯蚓泥裹,用炭火六斤,煅,火盡為度,取出,研為細末,空心,溫酒調下一錢。

白話文:

  • 車螯(一對)

  • 皁角刺(四十九個)

  • 硇砂、硃砂、乳香(各三分,三味研成細末)

2. 紫金膏

治腸風瀉血,兼療痔漏。

白話文:

治療腸道出血,同時也能治療痔瘡。

龍腦,麝香,滴乳香,雄黃,密陀僧(以上五味各一錢),砒霜(半分),硃砂,阿魏(一分),安息香(一分)

白話文:

  • 龍腦、麝香、滴乳香、雄黃、密陀僧各一錢。

  • 砒霜半錢。

  • 硃砂、阿魏各一分。

  • 安息香一分。

上乳香,安息、阿魏,以熱水浸之通軟,用大碗,中以乳石研令細,其有龍腦,麝香、硃砂、密陀僧、雄黃都研為末,其砒霜入綠豆粉二兩同研,令細,更用巴豆三粒,去皮心膜,以水一大碗浸之,一日六度換水,取出後,用拾重紙出油,亦研細,與藥都一處,研勻,方入濕藥中,全和,攤在碗中,俟通手,便丸之如豆大,空心好溫茶下一丸。心痛水瀉,生薑湯下一丸。

食症麵湯下。氣痛溫酒下一丸,大妙。

白話文:

將乳香、安息香、阿魏用熱水浸泡至柔軟。

用大碗,將乳石研磨成細粉。

將龍腦、麝香、硃砂、密陀僧、雄黃都研磨成粉末。

將砒霜加入綠豆粉中,一起研磨成細粉。

取三粒巴豆,去皮和心膜,用一大碗水浸泡一天,六次換水。

將巴豆取出後,用厚紙吸出油脂,然後研磨成細粉。

將所有藥物混合在一起,研磨均勻。

將混合好的藥物加入濕藥中,充分混合。

將混合好的藥物攤在碗中,等藥物變軟後,將藥物搓成豆子般大小的丸劑。

空腹時,用溫熱的茶水送服一粒藥丸。

如果患有心痛和水瀉,則用生薑湯送服一粒藥丸。

3. 烏金散

治遠年近日,腸風,下血不止。

白話文:

治療長久以來或是最近發生的腸風,出血不止的情況。

枳殼(不計多少,燒成黑灰存性,便以盞子合定為細末),(羊脛炭不拘多少,為細末)

白話文:

枳殼(不論多少,燒成黑色灰燼,儲存其藥性,然後用茶杯將它壓碎成細粉)。

(羊脛炭不論多少,研磨成細粉)。

上二件,用枳殼末五錢,炭末三錢,和令勻,用米飲一中盞,調下,空心服,再服見效。十便良方,名黑龍散。

白話文:

以上這兩件藥材,取枳殼磨碎的粉末五錢,木炭磨碎的粉末三錢,充分混合勻稱,然後用米湯一碗調勻,空腹服下,再次服藥後就能見效。這是十種簡便有效的良方,被稱為「黑龍散」。

4. 敗毒散

治脾毒下血,臟腑疼痛,頻往圊廝,後重弩咽。

白話文:

治療脾臟中毒導致出血,內臟疼痛,經常需要上廁所,排便時感到困難且喉嚨緊繃。

槐花(炒),白礬燒(及八分許,存性,二味等分,是生時秤)

上二味,同為末,每服一錢,烏梅一個,水一盞,煎六分,去滓溫服。

白話文:

槐花(炒),白礬燒至不到八分,保留性味,兩種藥材等量,以生藥材時的重量秤量。

5. 芍藥散

治非時下血,及血刺。

赤芍(一兩半),官桂(去皮,三兩),甘草(半兩,炮)

上藥同為末,每服一錢,水一盞,生薑半斤,餳少許,同煎至七分,溫服。

白話文:

赤芍(半斤),桂皮(去皮,一斤),甘草(二兩,炮製)

6. 烏犀丸

治腸毒,下血不止。

用淡豆豉,大蒜,去皮苗,等分一處杵,令和勻,可丸即丸,如梧桐子大,每服鹽湯下三四十丸,久患血痢,亦宜服之。

白話文:

將淡豆豉、大蒜、去皮苗,等分一起搗碎,攪拌均勻,可以做成丸子就做成丸子,像梧桐子般大小,每次服用,用鹽湯送服三十到四十丸,即使是長期的血痢,也可以服用。

7. 歸魂散

解中藥毒,煩躁吐血,口內如針刺者。

北礬(一兩),茶草(一兩)

白話文:

解中藥中毒,感到煩躁不安,吐血,口腔如有針刺感。

使用北礬(一兩),茶草(一兩)。

上二味,同搗為細末,作一服,以新汲水調之,立解,此藥入口,其味甘甜,並不覺苦味者,是也,必並服兩服盡五更初一,服如人行三五里,再進一服當日見效,忌油膩毒物。

萬靈丹解一切藥毒,及蠱毒、金蠶等毒。

白話文:

將上方兩種藥材搗成細末,做成一劑藥,用新汲取的泉水作為藥引子調和均勻,立刻就能見效。此藥入口,味道甘甜,一點也不覺得苦澀,這就是正確的。一定要連續服用兩劑藥,到五更天剛過的時候,再服用一劑藥,就像人走了三五里的路程之後,再服用一劑藥,當天就能見效。服用此藥期間,忌諱進食油膩和有毒的食物。

光明硃砂(一兩,令人淨潔面東,研一伏時),大天南星(三兩,末,生用),黃沙牛膽(一枚,取汁,如無新者,陰乾者用時,以溫水浸軟,溫水調用)

白話文:

光明硃砂(一兩,需找個乾淨的地方朝東,研磨一伏天),大天南星(三兩,研磨成末,直接使用),黃沙牛膽(一枚,取出膽汁,沒有鮮品可用陰乾的,使用時以溫水浸泡軟化,用溫水調和使用)。

上以膽汁和溲,前二味,為丸,如皂子大,陰乾,如有中諸毒者,但頭肚未裂,皆可救療,服時先取汁腳,以新水洗之,澄取清者半盞,入鹽,磨化一丸,頓服,續以薄粥投之,以吐為度,其病永除。

白話文:

用膽汁和溲液做成丸藥,像皁角子那麼大,在陰涼處晾乾。如果有人中毒,但肚子沒有破裂,都可以治療。服用時,先取下藥丸的汙泥,用新的水清洗,澄清取清液半杯,加入鹽,研磨一粒藥丸,立即服用。喝完後再喝點稀粥,以吐出藥物為度。這個病就可以痊癒了。