《靈藥秘方》~ 靈藥秘方卷之上 (1)
靈藥秘方卷之上 (1)
1. 靈藥總論
靈者先天一氣凝結於中神明變化不測之謂也古人云有七十二般爐火二,十四品服食諸凡五金八石舉皆一一採而用之者誠有以見夫草根樹皮之藥不靈而金石煆煉之藥斯靈也奈何世人不察徒知靈藥之名而不知靈藥之實無論不能以廣微元奧即有間執一方亦必泥軌一病以為古人用藥不過如是更不復求靈藥之外更有加滅靈藥之中復有轉換而謬成已見以痼終身噫此特謂之死藥耳何靈之有尤可恨者既不聞靈藥之名又不習靈藥之事而妄調金石煉煆之不可輕服而病者遂緣以深信而不疑是以寧滅其身而無悟者皆斯言害之也殊不知古人立方必勝後人金石煆煉之不可服古人何苦多列品類以吳後人玉導石髓劉安餘膏何莫非金石煆煉而長房思邈諸公未嘗以此見誚也可見靈之功在會用與不會用而會用奧不會用在傳之傳染病富故他方俱按味而求而靈藥必須過手而得蓋雖小丹作用而實系大丹之頭腦因心制宜變幻莫測真如游龍之不可捉摸學者豈可因其金石煆煉而忽諸
白話文:
靈,指的是先天一炁凝結於人體之中,神明變化無常,不可捉摸。古人說有七十二種煉丹爐火,十四種服食方法,各種金屬、礦石,都一一採集並加以利用。這確實說明了草根樹皮類藥材的效力不如金石經煉製後的藥物。然而世人不明真相,只知靈藥之名,卻不知靈藥之實,不願深入研究其奧妙,或是一味執著於單一藥方,只認為古人用藥不過如此,更不願去尋找靈藥之外的更精妙方法。甚至有些人,在靈藥的使用上,錯誤地改變藥方,或執著於偏方,導致痼疾纏身,終其一生。這種錯誤的用藥方法,簡直是死藥,哪裡還有靈效可言?
更令人痛心的是,有些人既不了解靈藥,也不學習靈藥的用法,卻胡亂調配金石,煉製不可輕易服用的藥物。病人因此深信不疑,寧願喪命也不願醒悟,都是被這些錯誤言論害死的。殊不知,古人立方必勝後人,金石煉製後的藥物不可輕易服用。古人為何要列舉出那麼多藥材種類?像吳普的玉導石髓、劉安的餘膏,不都是金石煉製而成的嗎?長房、思邈等醫家也沒有因此而嘲笑他們。這說明靈藥的效力在於會用與不會用,會用的奧妙在於傳承,而不會用則會造成病患的損害。
靈藥必須親身學習才能掌握,雖然是小丹藥的作用,卻是大丹的頭腦。靈藥的使用要根據個人的情況,隨機應變,變化莫測,如同游龍般難以捉摸。學習者怎能因為其金石煉製而忽視其效用呢?
2. 靈藥十例
一對口他人但知鹽泥封口認為以鹽水和泥殊不知是二而一一而二者也如藥人罐先以鹽塊研碎以滾水沖之再以鹽水和薄泥蓋盞不必用紙條以泥塗盞遍合上加粱纏緊上放炭火即以筆蘸鹽水一轉一轉掃上約指厚再以薄泥封上齊盞遍永不定失石羔石脂俱非
二固底藥少底猶可薄固藥多必須泥罐時分外厚些打一鐵□兜住罐底上至半罐有兩環勾上上橫粱梁尾以鐵絲向下纏數套再以小釘撚上務緊為度即以小釘縷住塗泥絲上
三辨水銀汞人謂水銀即汞不識水銀系市中所售者是也而汞乃硃砂中所取者凡靈藥俱當用汞用水銀者取其便也然水銀亦有攙鉛於中者白色者佳青色者有疵
白話文:
在古代的中醫學術文獻中,有提到一個製作藥罐的方法,使用鹽和泥來封閉罐口。這種做法其實是錯誤的,因為它混淆了兩個不同的步驟。正確的做法應該是:首先,將藥物放入罐中;接著,用滾水沖泡研碎的鹽塊,然後用鹽水與薄泥混合,覆蓋在罐口,而不是用紙條或全層塗泥。不建議使用紙條的原因可能是紙容易燃燒,而全層塗泥可能導致罐子無法正常密封。
製作過程如下:
- 首先將藥物放入罐內。
- 接著,將鹽塊研磨成粉狀,並用滾水沖泡。
- 然後,使用鹽水與薄泥混合,覆蓋在罐口,不必完全封閉,只須確保不會漏氣即可。
- 不要用紙條封口,以免造成危險。
- 將罐子封緊,並加上樑柱固定,並放置炭火加熱。
- 使用筆蘸鹽水,在罐口上畫圈,使其厚度約指寬。
- 最後,使用薄泥封口,使其與罐口齊平。
此外,還提到了關於水銀和汞的區別。有些人誤認為水銀就是汞,但實際上,水銀是在市場上購買到的產品,而汞則是從硃砂中提取的。在製作藥物時,通常會選擇使用汞,因為它比較方便。然而,需要注意的是,有些水銀產品中可能會混有鉛,白色水銀較好,青色的則可能含有瑕疵。
四取汞用陽城罐一個下鑽一小孔另用罐一個著水地下掘一坑罐口齊上以鑽孔罐頓上合縫處封固罐內用稻草燒灰存性鋪底以硃砂輕輕放上封固擦盞至半枝香去水以炭炙下共用三香俱要文火火約半罐便住,五辨土倭硫靈藥中所用俱是倭硫系外邦所產微紅者是今俱用土硫性烈有損如必不得已而用亦有死硫法切不可用生硫
六制硫土硫不拘多少打如豆大先用黃泥水煮一日二用醋煮一日三用側柏葉水煮一日四用浮萍水煮一日五用青苔水煮一日六用蘿蔔水煮一日七用豆腐漿煮一日八用豬大腸頭水煮一日九用鴨子湯水煮一日
白話文:
【四取汞】使用陽城罐一個,在底部鑽一小孔。另外準備一個罐子,在地底下挖掘一個坑,罐口與地面平齊,利用鑽好的小孔,將兩罐垂直放置,確保接合處密封緊固。罐內鋪滿稻草灰,保持其活性,然後輕輕放入硃砂,再次確保密封。使用盞蓋覆蓋罐口,燃燒至半支香的時間,取出水分,用炭火烘烤,共同使用,三種材料都要用文火慢煮,煮到一半罐子的量時停止。
【六制硫土】不論土硫或硫磺的數量,都將其磨成豆大小。首先在黃泥水中煮一天,再用醋煮一天,接著在側柏葉水中煮一天,接著在浮萍水中煮一天,再後是青苔水煮一天,接著是蘿蔔水煮一天,之後在豆腐漿中煮一天,最後在豬大腸頭的水中煮一天,最後在鴨湯中煮一天。
七打法世傳升降二料足矣未知有過橋打法兩罐並立中有橋梁通氣有重胎打法有兩罐橫放串打法有一罐之中先升後降打法有一罐之中先降後升打法有一罐之中隔作三四層打法種種法則不能枚舉姑存其概
八火候升藥擦盞降藥不擦盞此其常也亦有升藥不擦但觀其中之藥性何如火有俱用文火到底俱用武火到底有文中之丈武中之武到底有半罐有矇頭內外俱紅者等等不一在運用之妙耳
九顏色升者紅降者白夫人而知無庸議有升而白者黑者人所罕見有青者有加針者色固不同聊舉一二以見爐中造化不可思議
十制靈藥誠不可輕用火性太燥當知製法其法不論服食與外敷先用黃泥煮一二天又用大白蘿蔔取空放藥入內水煮一二天又置土中埋七天又放井中離水尺許懸七天再以綠豆水甘草水各煮一天佩於人身半個月其效更大若外敷藥不必如此只以甘草煮足矣白降藥依法制去竟不大痛甚是奇事
白話文:
靈藥不能輕易使用。因為火性太燥,要掌握制藥方法。不管是內服還是外敷,都要先用黃泥煮兩三天,然後用挖空的大白蘿蔔,把藥材放進去,用水煮兩天,再埋到土裡七天,然後放進井裡,離水面一尺的地方懸掛七天,最後用綠豆水和甘草水各煮一天,再佩戴在身上半個月,這樣效果會更好。如果是外敷的藥,就不需要這麼複雜,只要用甘草煮熟就行了。用這種方法制白降藥,竟然不會很痛,真是太神奇了!
右靈藥之中細委曲折頗多難以開載特拈數項以見全功斯固親切過手所傳並參以獨得之秘非真正得手者不能領此也五氣朝元丹(此丹利丸藥中服)
倭硫四錢二分南鉛七錢五分北鉛一兩雌黃三錢雄黃三兩右先以北鉛化開再以南鉛化開投入一處化勻打成如陽城罐底大大燈盞式先放一個仰於罐中後以硫雄雌三黃為末放上再以一罐覆之然後封固打文火兩炷香武火一炷半香俟盞中水滾以小米置盞內待米沉底即好二轉可加硫雄雌各二錢三轉以至九轉俱加硫雌雄各一錢取藥聽憑內外丸散中每筋加此靈藥三錢和服諸藥皆靈如一轉亦可用但無九轉者佳
白話文:
這靈藥的製作細節繁複,難以一一列舉,我僅挑選幾項重點說明,讓大家了解整體的製作過程。這些都是我師承祖傳的經驗,也加入了我個人獨特的秘訣,只有真正上手的人才能理解其中的奧妙。五氣朝元丹(此丹適合製成丸藥服用)
倭硫四錢二分南鉛七錢五分北鉛一兩雌黃三錢雄黃三兩右先以北鉛化開再以南鉛化開投入一處化勻打成如陽城罐底大大燈盞式先放一個仰於罐中後以硫雄雌三黃為末放上再以一罐覆之然後封固打文火兩炷香武火一炷半香俟盞中水滾以小米置盞內待米沉底即好二轉可加硫雄雌各二錢三轉以至九轉俱加硫雌雄各一錢取藥聽憑內外丸散中每筋加此靈藥三錢和服諸藥皆靈如一轉亦可用但無九轉者佳
材料
倭硫四錢二分、南鉛七錢五分、北鉛一兩、雌黃三錢、雄黃三兩。
製作步驟
- 首先將北鉛化開,再將南鉛化開,並將兩者混合在一起,充分攪拌均勻。
- 將混合好的鉛打成類似陽城罐底的大型燈盞形狀,先放置一個於罐中,底部朝上。
- 將倭硫、雄黃、雌黃研磨成粉末,撒在鉛盞上。
- 再用另一個罐子蓋住鉛盞,將其封固。
- 用文火加熱兩炷香的時間,再用武火加熱一炷半香的時間。
- 觀察鉛盞內的水是否沸騰,當水滾時,放入小米,待小米沉到底部即可。
- 第二轉可加入倭硫、雄黃、雌黃各二錢。
- 第三轉至第九轉,每次都加入倭硫、雌黃各一錢。
- 取藥後,可根據需要製成內服或外用的丸藥、散劑。
- 每劑藥中加入此靈藥三錢,與其他藥材一同服用,藥效更加顯著。
- 雖然一轉的藥也可以使用,但九轉的藥效更佳。
註
- 文中[ ] 內的字詞為現代中文常用詞彙,方便理解。
- 此文所述的藥物和製作方法可能存在一定危險性,請勿自行嘗試。
九轉靈砂丹(此丹單服或加入丸中主化痰)硃砂八兩倭硫一兩五錢
右先將滴酷煮硃砂一二時辰取起以倭硫末炒砂頻頻添硫入炒砂黑為度入罐封固擦盞三文兩武約水十二盞為度冷取藥括下再以硫炒砂黑為度加起火以酷噴之研未入罐仍以前打罐中藥底研末蓋面封固打火五炷香如此打去至五轉俱是一樣至六轉以醋煮砂不用硫炒入罐仍以渣蓋面不用大罐只用小罐上約空三指封固還打五炷香上用棉花浸水放盞上冷取藥看有無汞珠如有珠仍用硫炒其醋煮轉轉如是至七轉先從上打半炷香慢慢退火不可見風從下再打五炷香看罐口有無氣味如無竟不用棉花浸水候冷取藥再煮再打照前七次降打七炷香為度九轉九炷香五文五武取藥磁罐收貯封固每用釐毫入口立能化痰凡丸藥中俱可量入神效
二方系瀋陽正然老師所秘誠靈藥也
白話文:
九轉靈砂丹
(此丹可單獨服用,或加入丸藥中作為主藥化痰)
材料:
- 硃砂八兩
- 倭硫一兩五錢
製法:
- 第一步: 將硃砂放入滴酷(一種容器)中煮約兩小時,取出後加入倭硫粉末,持續翻炒,直到硃砂變成黑色為止。
- 第二步: 將炒好的硃砂放入罐中,封口,在罐口放置約十二盞水(水量約三錢兩武),待水冷卻後取出藥物。
- 第三步: 再次用倭硫粉末炒硃砂至黑色,然後用火噴灑,研磨成粉末,放入罐中,用先前炒過的藥粉覆蓋底部,再研磨成粉末覆蓋表面,封口,用火點燃五炷香時間。
- 第四步: 重複第三步,共進行五轉(五次循環)。
- 第五步: 第六轉時,改用醋煮硃砂,不再用倭硫粉末炒,放入罐中,用渣覆蓋表面,不用大罐,改用小罐,罐口空餘約三指,封口,用火點燃五炷香時間。
- 第六步: 在罐口放置浸過水的棉花,待冷卻後取出藥物,觀察是否有汞珠。如果有,再次用倭硫粉末炒硃砂,然後用醋煮,重複上述步驟,直到第七轉。
- 第七步: 第七轉時,先從上面點燃半炷香,慢慢熄滅火,不可見風,再從下面點燃五炷香,觀察罐口是否有氣味,如果沒有,則不用棉花浸水,待冷卻後取出藥物。
- 第八步: 再次煮硃砂,點火時間照第七轉的方式,但改為七炷香時間,共進行九轉。
- 第九步: 第九轉時,用火點燃九炷香時間,以五錢五武為量取出藥物,放入磁罐中,封口保存。
用法:
每次服用一小撮,可單獨服用,也可加入丸藥中,具有化痰之功效。
備註:
- 滴酷是一種容器,類似於鍋子或鼎。
- 倭硫即硫磺。
- 三錢兩武指重量,大約等於 15 克。
- 一炷香時間大約等於 15 分鐘。
- 汞珠是指硃砂經過多次轉化後形成的黑色珠狀物。
- 磁罐是指用磁性材料製成的罐子,具有防潮、防腐的作用。