《救急選方》~ 跋
跋
1. 跋
醫有讀汗牛之書,而不能施理者焉。又有好施理術,而不識一丁字者焉。故世人恆嘲言:讀書者不善理,善理者不讀書。其為弊也久矣。殊不知讀書而不善理者,剡精刓神於無用之學也;施理而不讀書者,師心逞臆於司命之職也。均是吾道蠹賊,其不罹天網者,僥倖而已矣。
吾先人創建醫學,意在矯此二弊焉。伯兄廉夫繼先志,上自乾元崇文之秘帙,石包天承之奧冊,下至山經地誌,稗乘媵說,苟涉系吾道者,莫不搜索而採擷也。今日所處劑者,即昨日所抄謄。善讀而善理者,唯吾伯兄有焉。如此,然後可能解世人之嘲矣。頃伯兄著救急選方,
此亦抄謄之所得也。其書援據該博,在讀者自知之。蓋先人選濟急方,有意補續,未果而逝。故伯兄繼其志云。此書之行,不特在救疾疢之危急,而在革醫家之宿弊焉。伯兄之志,能達寰宇,則醫家負書簏之謗者,與錯用錫餳之人,均當愧沮而悔改焉。其功於吾道,豈淺淺乎哉。
癸亥正月初九日 胞弟 湯川倓安 道跋
家君以濟眾為己任,每慨今世醫家,或平素不研其術,一旦遇卒暴之證,錯愕失措,遂致夭橫,乃病在蓐也。著此書,以備應急之資。其啟來學,惠亦溥矣。享和初付之開雕,未幾毀於火。今茲再命翻梓,廣刷行之。醫家預讀此書,精窮其術,使世人無復斃乎委靡手,則家君濟眾之功,亦與天壤不朽云。
文化庚午孟冬既望 不肖男 元胤奕祺 謹題
白話文:
[跋]
有醫生讀盡了汗牛充棟的醫書,卻無法妥善運用;也有醫生喜歡施展出自己的醫術,卻一個字都不認識。因此,世人常嘲笑說:讀書的人不會看病,會看病的人不讀書。這種弊病已經存在很久了。然而,不瞭解的是,那些只讀書卻不善於看病的醫生,是在無用的學問上浪費精力。而那些看病卻不讀書的醫生,是在生命的重要職責上憑空臆測。他們都是我們醫道的蛀蟲,沒有落入法網的,只是僥倖罷了。
我的祖先創立醫學,目的就是要糾正這兩種弊病。我的大哥廉夫繼承了祖先的遺志,他從古籍到密藏,從天文地理到民間傳說,只要是跟醫學相關的,他都會搜尋並摘錄下來。他今天所開出的藥方,就是昨天抄寫下來的。只有像我大哥這樣既善於讀書又善於看病的人,才能解決世人的嘲笑。不久前,大哥寫了一本急救選方。
這本書也是他抄寫所得。書中的引用和參考非常廣泛,讀者自可理解。我們祖先選擇了一些緊急救治的方法,本想補充一些,但還沒完成就去世了。所以大哥繼續了他的志向。這本書的發行,不僅可以挽救疾病的危急,更可以改變醫學界的舊弊。如果大哥的理想能夠實現,那麼那些背著書箱卻被批評的醫生,以及那些誤用藥物的人,都應該感到羞愧並改正。他們對我們醫學的貢獻,豈是淺薄的?
癸亥正月初九日,弟弟湯川倓安道跋。
父親以救助眾生為己任,常感嘆現今的醫生,有些平時不研究醫術,一旦遇到突然的疾病,就會慌亂失措,導致病情惡化。於是,他寫了這本書,以便應急使用。這對後學的啟發,恩惠是深遠的。享和初年,開始刻版印製,不久因火災而損毀。現在再次命令重新雕刻,廣泛印刷。醫生們提前閱讀這本書,深入研究醫術,讓世人不再死於無力迴天的手裡,那父親救助眾生的功績,也就與天地同在,永垂不朽。
文化庚午孟冬既望,不孝兒子元胤奕祺謹題。