水走嘉言

《方劑辭典》~ 六畫 (1)

回本書目錄

六畫 (1)

1. 六畫

竹皮大丸,婦人乳中虛。煩亂嘔逆。安中益氣。(金匱產後)

桂枝(一分),甘草(七分),白薇(一分),生竹茹(一分),石膏(二分)

上五味。末之。棗肉和丸。彈子大。以飲服一丸。日三夜二。脈有熱者。倍白薇。煩喘者。加柏實一分。

竹茹溫膽湯,治傷寒日數過多。其熱不退。夢寐不寧。心驚恍惚。煩躁多痰。不得眠者。(回春)

白話文:

「竹皮大丸」是治療婦女乳房虛弱,導致心煩意亂、嘔吐反胃的方劑,可以安撫心神、增強體力。

方劑組成:桂枝一分、甘草七分、白薇一分、生竹茹一分、石膏二分。

將以上五味藥材研磨成粉末,用棗肉和成丸子,大小如彈珠。每次服用一丸,一天三次,晚上兩次。如果患者脈象有熱,可以加倍白薇的用量。如果患者出現煩躁喘息,可以再加入柏實一分。

「竹茹溫膽湯」用於治療傷寒病程過長,熱症不退,夜間睡不安穩,心驚恍惚,煩躁多痰,難以入睡的情況。

柴胡(一錢),竹茹,桔梗,枳實(麩炒各一錢),黃連(錢半),人參(五分),陳皮,半夏,茯苓(各一錢),香附(八分),甘草(三分)

上銼一劑。生薑三片。棗一枚。水煎服。

竹茹湯,治吐血汗血。大小便下血方。(千金方)

白話文:

柴胡、竹茹、桔梗、枳實(麩炒)、黃連、人參、陳皮、半夏、茯苓、香附、甘草各取適量,一起研磨成粉,製成一劑藥。搭配生薑三片,大棗一枚,用水煎服。此方名為竹茹湯,主要用於治療吐血、汗血、大小便出血。

竹茹(二升),甘草,芎藭,黃芩,當歸(各六分),芍藥,白朮,人參,桂心(各一兩)

上九味。㕮咀。以水一斗。煮取三升。分四服。日三夜一。

竹葉黃芩湯,治精極實熱。眼視無明。齒焦發落。形衰體痛。通身虛熱方。(千金方)

竹葉(切二升),黃芩,茯苓(各三兩),甘草,麥門冬(各二兩),生薑(六兩),芍藥(四兩),大黃(二兩),生地黃(切一升)

白話文:

取竹茹二升,甘草、芎藭、黃芩、當歸各六分,芍藥、白朮、人參、桂心各一兩,將所有藥材研磨成粉末,以水一斗煮至三升,分四服,每日服三次,夜間服一次。此方名為竹葉黃芩湯,主治精氣過盛,陽火亢盛,導致眼盲、牙齒焦黑、脫髮、形體消瘦、身體疼痛、全身發熱等症狀。另外,亦可取竹葉切成二升,黃芩、茯苓各三兩,甘草、麥門冬各二兩,生薑六兩,芍藥四兩,大黃二兩,生地黃切成一升,共用。

上九味。㕮咀。以水九升。煮取三升。去滓分三服。

竹葉石膏湯,治痘不惡寒。壯熱煩渴。小便赤澀。(保赤全書)

石膏,知母,甘草,麥門冬,竹葉

上水煎服。

竹葉石膏湯,傷寒解後。虛羸少氣。氣逆欲吐主之。(傷寒勞復)

竹葉(二把),石膏(一斤),麥門(一升去心),半夏(半升洗),人參(二兩),甘草(二兩炙),粳米(半升)

上七味。以水一斗。煮取六升。去滓內粳米。煮米熟湯成。去米溫服一升。日三服。病人脈已解。而日暮微煩。以病新瘥。人強與谷。脾胃氣消弱。不能消穀。故令微煩。損谷則愈。

白話文:

取上列九味藥材,將其研磨成粉末。用九升水煮沸,熬煮至剩三升。過濾掉藥渣,分三次服用。

[竹葉石膏湯]用於治療痘瘡不發寒,但出現壯熱、口渴、小便赤澀的症狀。(出自《保赤全書》)

藥材包括:石膏、知母、甘草、麥門冬、竹葉。

將藥材用清水煎煮服用。

[竹葉石膏湯]適用於傷寒病癒後,出現虛弱乏力、氣短少氣、氣逆欲吐的症狀。(出自《傷寒勞復》)

藥材包括:竹葉(兩把)、石膏(一斤)、麥門冬(一升去心)、半夏(半升洗淨)、人參(二兩)、甘草(二兩炙)、粳米(半升)。

將上述七味藥材,用一斗水煮沸,熬煮至剩六升。過濾掉藥渣,加入粳米,煮至米熟湯成。去除米粒,溫熱服用一升,每天服用三次。

如果患者脈象已解,但到了傍晚仍感到微熱煩躁,這是因為病癒不久,身體虛弱,需要進食以恢復元氣,而脾胃功能尚未恢復,無法消化食物,所以才導致微熱煩躁。減少進食可以緩解這種情況。

竹葉湯,產後中風。發熱面正赤。喘而頭痛主之。(金匱產後)

竹葉(一把),葛根(三兩),防風,桔梗,桂枝,人參,甘草(各一兩),附子(一枚泡),大棗(十五枚),生薑(五兩)

上十味。以水一斗。煮取二升半。分溫三服。溫覆使汗出。頸項強。用大附子一枚破之。如豆大。煎藥揚出沫。嘔者。加半夏半升洗。

竹葉湯,治五心熱。手足煩痛。口乾唇燥。胸中熱方。(千金方)

白話文:

產後中風,發燒臉頰泛紅,喘氣頭痛,可用竹葉湯治療。藥方為:竹葉一把,葛根三兩,防風、桔梗、桂枝、人參、甘草各一兩,附子一枚泡,大棗十五枚,生薑五兩。將這些藥材加水一斗,煮至二升半,分三次溫服,溫暖覆蓋,使汗出,頸項僵硬時,用大附子一枚,研成豆粒大小,加入藥湯中,煎煮時揚出泡沫。若嘔吐者,可用半夏半升洗淨服用。此外,竹葉湯還可治五心煩熱、手足疼痛、口乾唇燥、胸中發熱等症狀。

竹葉,小麥(各一升),知母,石膏(各三兩),茯苓,黃芩,麥門冬(各二兩),人參(一兩半),栝蔞根,半夏,甘草(各一兩),生薑(五兩)

上十二味。㕮咀。以水一斗二升。煮竹葉小麥。取八升。去滓內藥。煮取三升。分三服。老小分五服。

竹葉湯,療氣極傷熱。氣喘。甚則唾血。氣短乏。不欲食。口燥咽乾方。(外臺秘要)

竹葉(切一升),麥門冬(去心),小麥,生地黃(切各一升),生薑(六兩),干棗(十枚擘去核),麻黃(三兩去節),甘草(一兩炙),石膏(六兩碎裹綿)

白話文:

將竹葉、小麥、知母、石膏、茯苓、黃芩、麥門冬、人參、栝蔞根、半夏、甘草、生薑各取適量,一起研磨成粉末。然後用十二升水煮竹葉和小麥,取八升藥液,去渣後加入其他藥粉,繼續煮至三升。分三次服用,老人和小孩則分五次服用。此方稱為竹葉湯,主要用於治療因氣虛傷熱導致的氣喘、咳血、氣短乏力、食慾不振、口乾咽燥等症狀。

另外,還可以將竹葉、麥門冬、小麥、生地黃、生薑、干棗、麻黃、甘草、石膏等藥材按照比例切片或研磨後,混合在一起使用。

上九味。切。以水一斗。煮取三升。去滓分為三服。忌海藻。菘菜。蕪荑。

竹葉湯,療煩躁而渴不止。惡寒仍熱盛者。此湯常用亦佳。不徒療天行。凡虛羸久病。及瘧後。胸上痰熱者。服之妙方。(同上)

甘草(三兩炙),大棗(十五枚擘),半夏(一兩洗),芍藥(三兩),前胡(一兩),黃芩(一兩),小麥(五合),人參(二兩),粳米(一升),知母(三兩),麥門冬(四合去心),栝蔞根(一兩),生薑(四兩),竹葉(一把須以竹條飲代水煮湯小用其葉)

白話文:

取上九味藥材,切碎後,用一斗水煮至三升,去渣,分成三服服用。忌食海藻、菘菜和蕪荑。

竹葉湯可以治療煩躁、口渴不止,以及惡寒兼熱盛的症狀。此湯常喝也有益處,不只治療天行熱病,對於虛弱久病、瘧疾後遺症、胸部痰熱者也十分有效。

藥材包括甘草(三兩,炙)、大棗(十五枚,擘)、半夏(一兩,洗)、芍藥(三兩)、前胡(一兩)、黃芩(一兩)、小麥(五合)、人參(二兩)、粳米(一升)、知母(三兩)、麥門冬(四合,去心)、栝蔞根(一兩)、生薑(四兩)、竹葉(一把,用竹條代替水煮湯,少量用竹葉)。

上十四味。切。以竹條飲一斗五升。煮取五升。分三服。若非天行而虛羸久病。胸生痰熱。亦可服之。加黃耆二兩。除黃芩。減知母一兩。除栝蔞。用之效。忌羊肉。海藻。菘菜。餳。

竹葉湯,療霍亂吐利。已服理中。及四順湯。不解者。(同上)

竹葉(一虎口),小麥(一升),生薑(十兩),甘草(一兩炙),人參(一兩),附子(一兩炮),肉桂(二兩),芍藥(一兩),白朮(三兩),橘皮(二兩),當歸(二兩)

白話文:

上列十四種藥材,切碎後用竹條攪拌,加入一斗五升水,煮沸至五升,分三次服用。如果非瘟疫流行導致的虛弱久病,胸部有痰熱,也可以服用此方,但需加黃耆二兩,去除黃芩,減少知母一兩,去除栝蔞,效果更佳。忌食羊肉、海藻、菘菜和甜食。

竹葉湯可以治療霍亂引起的嘔吐腹瀉,如果已經服用理中湯和四順湯,症狀仍未緩解,也可服用此方。

配方:竹葉(一虎口)、小麥(一升)、生薑(十兩)、甘草(一兩,炙)、人參(一兩)、附子(一兩,炮)、肉桂(二兩)、芍藥(一兩)、白朮(三兩)、橘皮(二兩)、當歸(二兩)。

上十一味。以水一斗半。先煮小麥。竹葉。取八升汁。去滓。內諸藥。煮取二升半。分三服。吐利後。腹滿加厚朴二兩。炙上氣加吳茱萸半升差。理中四順則大熱。熱毒霍亂。宜竹葉湯。忌生蔥。海藻。菘菜。豬肉。桃李。麻雀肉等。

竹葉湯,治脾癉煩悶。口甘咽乾煩渴。(聖濟)

淡竹葉(切四兩),柴胡(去苗二兩),犀角(鎊屑),芍藥(各一兩半),黃芩(去黑心),大黃(銼炒各半兩),山梔子(七枚)

白話文:

將上列十一味藥材,用一斗半的水先煮小麥和竹葉,取八升的汁液,過濾去渣,再放入其他藥材,煮到剩下二升半,分三次服用。如果服用後嘔吐或腹瀉,肚子脹滿,可以加二兩厚朴;如果服用後上氣,可以加半升吳茱萸。理中四順則大熱,熱毒霍亂,宜用竹葉湯治療,忌食生蔥、海藻、菘菜、豬肉、桃李、麻雀肉等。

竹葉湯可治脾胃虛弱、煩悶、口甘咽乾、煩渴。

取淡竹葉四兩切片,柴胡二兩去苗,犀角鎊成屑,芍藥、黃芩各一兩半,大黃銼碎炒制各半兩,山梔子七枚,一同入藥。

上七味。粗搗篩。每服五錢匕。水一盞半。煎至一盞。去滓。下朴硝半錢匕。溫服。

竹葉飲,療骨蒸。唇乾口燥。欲飲水止渴。(外臺秘要)

竹葉(一握),麥門冬(一升去心),大棗(二十枚擘),甘草(三兩炙),半夏(一升湯洗令滑盡),粳米(五合),生薑(三兩)

上七味。切。以水五升。煮取二升半。分溫服。忌羊肉。餳。海藻。菘菜。

竹瀝湯第一方,治四肢不收。心神恍惚。不知人。不能言。(千金方)

竹瀝(二升),生葛汁(一升),生薑汁(三合)

白話文:

將七味藥粗略搗碎過篩,每次服用五錢,用水一盞半煎煮至一盞,去渣,加入半錢朴硝,溫熱服用。

竹葉飲可治療骨蒸、口乾舌燥、口渴欲飲水等症狀。

取竹葉一把,麥門冬一升去心,大棗二十枚掰開,甘草三兩炙烤,半夏一升用湯洗淨,粳米五合,生薑三兩。將以上七味藥切碎,用水五升煮至二升半,分多次溫熱服用。忌食羊肉、餳、海藻、菘菜。

竹瀝湯第一方,主治四肢不收、心神恍惚、不知人事、不能言語等症狀。

取竹瀝二升,生葛汁一升,生薑汁三合。

上三味。相和。溫暖。分三服。平旦日晡夜各一服。服訖。覺四體有異。似好。次進後湯方。

竹瀝湯第二方。(同上)

竹瀝(一升),生葛汁(五合),芎藭,防己,附子,人參,芍藥,黃芩,甘草,桂心(各一兩),生薑(四兩),羚羊角(三兩),石膏(六兩),杏仁(四十枚),麻黃,防風(各一兩半)

上十六味。㕮咀。以水七升。煮減半。內瀝煮取二升五合。分三服取汗。間五日更服一劑。頻與三劑。漸覺少損。仍進後方。

竹瀝湯第三方。(同上)

白話文:

這三味藥材要互相搭配,溫暖性,分三次服用,早上、中午、晚上各一次。服用完畢後,如果感覺身體有些變化,像是好轉了,就可以繼續服用後面的湯藥。

第二種竹瀝湯,方法跟第一種一樣。

藥材包括一升竹瀝、五合生葛汁、一兩芎藭、防己、附子、人參、芍藥、黃芩、甘草、桂心,四兩生薑,三兩羚羊角,六兩石膏,四十枚杏仁,一兩半麻黃和防風。

把所有藥材研磨成粉末,用七升水煮到剩下一半,再把竹瀝加入其中煮到剩兩升五合,分三次服用,直到出汗。每五天服用一次,連續服用三劑。如果身體狀況漸漸好轉,就可以繼續服用後面的湯藥。

第三種竹瀝湯,方法跟第一種一樣。

竹瀝(三升),防風,升麻,羚羊角,防己,桂心,芎藭(各二兩),麻黃(三兩)

上八味。㕮咀。以水四升。合竹瀝。煮取二升半。分三服。兩日服一劑。常用加獨活三兩最佳。此方神良。頻進三劑。若手足冷者。加生薑五兩。白朮二兩。若未除。更進後方。

竹瀝湯第四方。(同上)

竹瀝(一升),甘草(一本作根二兩),人參,芎藭,獨活,升麻(各一兩),防風,麻黃,芍藥(各一兩半),生薑,羚羊角,石膏,防己,桂心,黃芩,附子(一作杏仁),白朮(各二兩)

上十七味。㕮咀。以水八升。煮減半。內瀝煮。取二升半。分三服。相去如人行十里久。更服。若有氣者。加橘皮。牛膝。五加皮。各一兩。

白話文:

取竹瀝三升、防風、升麻、羚羊角、防己、桂心、芎藭各二兩、麻黃三兩,將藥材研磨成粉末,用水四升與竹瀝一起煮沸,煮至剩下二升半,分三次服用,兩天服用一劑。長期服用可以加獨活三兩效果更佳。這個方子非常有效,連續服用三劑即可見效。如果手腳冰冷,可以再加入生薑五兩、白朮二兩。若症狀未消,可再服用後方。

另一種竹瀝湯,取竹瀝一升、甘草二兩、人參、芎藭、獨活、升麻各一兩、防風、麻黃、芍藥各一兩半、生薑、羚羊角、石膏、防己、桂心、黃芩、附子二兩、白朮二兩,將藥材研磨成粉末,用水八升煮沸,煮至剩下四升,加入竹瀝繼續煮沸,煮至剩下二升半,分三次服用,每次服用時間間隔約一小時。如果患者有氣喘,可以再加入橘皮、牛膝、五加皮各一兩。

百合知母湯,百合病。發汗後者。主之。(金匱)

百合(七枚擘),知母(三兩切)

上先以水洗百合。漬一宿。當白沫出。去其水。更以泉水二升。煎取一升。去滓。別以泉水二升。煮知母取一升。去滓後合和。煎取一升五合。分溫服。

百合雞子湯,百合病。吐之後者主之。(同上)

百合(七枚擘),雞子黃(一枚)

上先以水洗百合。漬一宿。當白沫出。去其水。更以泉水二升。煎取一升。去滓。內雞子黃。攪勻煎五分溫服。

白話文:

百合知母湯適用於百合病,發汗後者。百合七枚掰開,知母三兩切片,先用水洗百合,浸泡一晚,待有白色泡沫出現後,去除水,再用泉水二升煎煮,取一升,去渣。另用泉水二升煮知母,取一升,去渣後,將兩者混合,煎煮至一升五合,分溫服。百合雞子湯適用於百合病,嘔吐之後者。百合七枚掰開,雞子黃一枚,先用水洗百合,浸泡一晚,待有白色泡沫出現後,去除水,再用泉水二升煎煮,取一升,去渣,加入雞子黃,攪拌均勻,煎煮五分,溫服。

百合地黃湯,百合病。不經吐下。發汗病形如初者。主之。(同上)

百合(七枚擘),生地黃汁(一升)

上以水洗百合。漬一宿。當白沫出。去其水。更以泉水二升。煎取一升。去滓。內地黃汁。煎取一升五合。分溫再服。中病勿更服。大便當如漆。

百合洗方,百合病。一月不解。變成渴者。主之。(同上)

百合(一升)

上以水一斗漬之。一宿以洗身。洗已食。煮餅。勿以鹽豉也。

百合滑石湯,百合病。變發熱(一本作發寒熱)者。主之。(同上)

白話文:

百合地黃湯適合治療百合病,但患者不需先經過吐下或發汗治療。若病症如同初起,可用此方。將七枚百合掰開,放入一升生地黃汁中浸泡一夜,待出現白色泡沫後,倒掉汁液,再用兩升泉水煎煮至一升,去渣,加入生地黃汁,繼續煎煮至一升五合,分兩次溫服。若病症已癒,勿再服用。服藥後,大便應如漆一般。

百合洗方適合治療百合病,症狀持續一個月以上,轉變成口渴的患者。將一升百合浸泡在一斗水中一夜,用此水洗澡,洗完後即可食用煮熟的餅,但不可添加鹽和醬油。

百合滑石湯適合治療百合病,症狀轉變成發熱(或發寒熱)的患者。

百合(一兩炙),滑石(三兩)

上為散飲。服方寸匕。日三服。當微利者。止服。熱則除。

安中散,治遠年近日。脾疼翻胃。口吐酸水。寒邪之氣。留滯於內。停滯不消。胸膈脹滿。攻刺腹脅。噁心嘔逆。面黃肌瘦。四肢倦怠。又治婦人血氣刺痛。小腹連腰。攻注重痛。並能治之。(局方)

甘草(一十兩炒),玄胡索(去皮),良薑(炒),乾薑(炮),茴香(炒),肉桂(各五錢),牡蠣(四兩炒)

白話文:

百合一兩炙,滑石三兩,混合製成散劑,每次服用一小匙,一天服用三次。若出現輕微腹瀉,則停止服用。發熱時,可服用此散劑以退熱。安中散主要治療長期或近期脾胃疼痛、反胃、口吐酸水等症狀,多因寒邪積聚於內,導致脾胃功能失調,表現為胸膈脹滿、腹脅刺痛、噁心嘔吐、面黃肌瘦、四肢乏力等。安中散還可用於治療婦人血氣刺痛、小腹連腰疼痛等症狀。甘草十兩炒,玄胡索去皮,良薑炒,乾薑炮,茴香炒,肉桂各五錢,牡蠣四兩炒,混合製成安中散。

上為細末。每服二錢。熱酒調下。婦人淡醋湯調服。如不飲者。用鹽湯點下。並不拘時。

安心養血湯,若誤用承氣及寒涼剝削之劑。變證蜂起。卒至殞命。宜服此湯。(溫疫)

茯神,酸棗仁,當歸,遠志,桔梗,芍藥,地黃,陳皮,甘草

加龍眼肉。水煎服。

安石榴湯,廩丘公云。吾患痢三十餘年。諸療無效。唯服比方得愈也。療大疰痢。及白滯。困篤欲死。腸已滑。醫所不能療方。(外臺)

白話文:

將藥材研磨成細末,每次服用二錢,用熱酒調服。婦女可用淡醋湯調服,若不喜飲酒,可以用鹽湯送服,不限時辰。

安心養血湯若誤用承氣等寒涼藥物,容易導致病情變化,甚至危及生命,應服用此湯治療。

將茯神、酸棗仁、當歸、遠志、桔梗、芍藥、地黃、陳皮、甘草,再加入龍眼肉,用水煎服。

安石榴湯,廩丘公說,我患痢疾三十多年,各種療法都無效,只有服用這個方子才治癒。此方治療嚴重的痢疾、白痢,以及虛弱瀕死、腸道滑脫,醫術難以治療的疾病。

乾薑(二兩生薑倍之),黃蘗(一兩細切),石榴(一枚小者二枚),阿膠(二兩別研漬之)

上四味。切。以水三升。煮取一升二合。去滓內膠。令烊頓服。不差復作。療老小亦良。人羸者。稍稍服之。不必頓盡。須臾復服。(石榴預取之肘後同一方無黃蘗用黃連)

安蟲散,蟲痛面皎白。心腹痛。口中吐沫及清水。發痛有時。此方主之。小兒本怯者。多此病。積痛。食痛。虛痛。大同小異。惟蟲痛者。當口淡而沫自出。治之隨其證用藥。(小兒真訣)

白話文:

準備乾薑(四兩)、黃蘗(一兩,切碎)、石榴(一個小個的或兩個)、阿膠(二兩,磨成粉後浸泡)。將這四味藥材切碎,用水三升煮至一升二合,去渣加入阿膠,使其融化後一次服用。若效果不佳,可以重複服用。此方適用於老幼,體弱者可分次服用,不必一次喝完,可間隔一段時間後再次服用。石榴需提前準備,此方與肘後方相似,但肘後方用黃連代替黃蘗。

此方名為安蟲散,主要用於治療蟲痛、面色蒼白、心腹疼痛、口中吐沫和清水,以及發作性疼痛等症狀。小兒體弱者易患此病。積痛、食痛、虛痛等症狀也類似,但蟲痛患者通常口淡無味且會自行吐沫。治療時需根據實際情況選用藥物。

胡粉(炒),檳榔,川楝子,鶴蝨(炒各二兩),白礬(五錢)

上為細末。每一字大者半盞。溫米飲調下。痛時宜服。(按局方化蟲丹。幼幼新書化蟲丹同。)

托裡舉斑湯,邪留血分。裡氣壅閉。則伏邪不得外透而為斑。若下之。內壅一通。則衛氣亦從而疏暢。或出表為斑。則毒邪亦從而外解矣。若下後斑漸出。不可更大下。設有下證。少與承氣。緩緩下之。若復大下。中氣不振。斑毒內陷。則危。宜此湯方。(溫疫)

白話文:

將胡粉、檳榔、川楝子、鶴蝨(各炒二兩)、白礬(五錢)研磨成細粉。每次服用半盞溫米飲調服,痛時服用。此方可治蟲積。

如果斑疹是因邪毒停留在血液中,內氣阻塞,導致邪氣無法外透而形成斑疹。若服用瀉下藥,內部阻塞通暢,衛氣也隨之流通,或斑疹出現在表面,則毒邪也會隨之排出。如果服用瀉下藥後斑疹逐漸出現,不可再加大瀉下藥量。若有瀉下症狀,可少量服用承氣湯,緩慢瀉下。若再次加大瀉下藥量,中氣虛弱,斑毒內陷,則病情危急,應服用舉斑湯。此湯方適用於溫疫。

白芍,當歸(各一錢),升麻(五分),白芷,柴胡(各七分),川山甲(二錢炙黃)

水姜煎服。下後斑漸出。復大下。斑毒後隱。反加循衣摸床。撮空理線。脈漸微者危。本方加人參一錢補。不及者死。若未下而先發斑者。設有下證。少與承氣。須從緩下。

托裡消毒飲,治癰疽已成。不得內消者。宜服此藥以托之。未成者可消。已成者即潰。腐肉易去。新肉易生。此時不可用泄氣。寒涼等藥。致傷脾胃為要。(正宗)

人參,川芎,白芍,黃耆,當歸,白朮,茯苓,金銀花(各一錢),白芷,甘草,皂角針,桔梗(各五分)

白話文:

白芍、當歸各一錢,升麻五分,白芷、柴胡各七分,川山甲二錢炙黃,用水煎服。服藥後斑點漸漸出現,並出現腹瀉,斑毒之後隱藏,反而出現沿著衣服摸床、抓空理線等症狀,脈象漸漸微弱者危急。此方可加入人參一錢補益,若不奏效則難以存活。如果未出現腹瀉先出現斑點,即使出現腹瀉的症狀,也應少用承氣湯,需緩慢瀉下。

托裡消毒飲,用於治療已形成的癰疽,不能內消者,宜服此藥以將毒氣托出。未形成者可消散,已形成者則可潰爛,腐肉易於脫落,新肉易於生長。此時不可使用泄氣、寒涼等藥物,以免損傷脾胃為要。

人參、川芎、白芍、黃耆、當歸、白朮、茯苓、金銀花各一錢,白芷、甘草、皂角針、桔梗各五分。

水二鍾。煎八分。食遠服。脾弱者去白芷加人參。

行氣香蘇散,治內傷生冷。飲食厚味。堅硬之物。肚腹脹滿疼痛。外感風寒濕氣。頭痛。身痛。手痛。足痛。肩臂痛。遍身骨節痛。麻木。發七情。惱怒相沖。諸氣痞塞。飲食不下。心腹氣痛。(古今醫鑑)

紫蘇(一錢),陳皮(八分),香附(一錢),蒼朮,川芎,羌活,枳殼(各八分),麻黃(一錢),甘草(三分)

上銼。生薑水煎。溫服。外感風寒。加蔥白三根。(回春無蒼朮)

白話文:

取水兩杯,煎煮至八分滿,飯後服用。脾胃虛弱者,去除白芷,加入人參。此方名為「行氣香蘇散」,用於治療內傷生冷、飲食過於油膩厚重、食用堅硬食物導致的腹脹疼痛,以及外感風寒濕氣引起的頭痛、身痛、手痛、足痛、肩臂痛、全身骨節疼痛、麻木,以及七情鬱結、惱怒衝撞、氣機阻滯、食慾不振、心腹疼痛等症狀。

藥材包括紫蘇一錢、陳皮八分、香附一錢、蒼朮八分、川芎八分、羌活八分、枳殼八分、麻黃一錢、甘草三分。將藥材研磨成粉末,用生薑水煎煮,溫熱服下。外感風寒者,可加入蔥白三根。另外,回春方中不含蒼朮。

西州續命湯,治中風痱。(一作入藏)身體不知自收。口不能言。冒昧不識人。拘急背痛。不得轉側方。(千金)

麻黃(六兩),石膏(四兩),桂心(二兩),甘草,芎藭,乾薑,黃芩,當歸(各一兩),杏仁(三十枚)

上九味。㕮咀。以水一斗二升。煮取麻黃再沸。去上沫。後下諸藥。煮取四升。初服一升。猶能自覺者。勿熟眠臥。可厚覆小汗出。已漸減衣。勿復大覆。可熟眠矣。前服不汗者。後復一升。汗後稍稍五合一服。安穩乃服。勿頓服也。汗出則愈。勿復服。飲食如常。無禁忌。

勿見風。並治上氣咳逆。若面目大腫。但得臥。服之大善。凡服此湯不下者。當以人口噓其背。則下矣。病人先患冷汗者。不可服此湯。若虛羸人。當稍與五合為佳。間有輒行此湯。與產婦及羸人而有害者。皆為頓服。三升傷多。且湯濁不清故也。但得清澄而稍稍服。微取汗者。

白話文:

西州續命湯,用於治療中風引起的面部麻痺、肢體不靈活、神志不清、口不能言、意識模糊、背痛難以翻身等症狀。方劑包含麻黃、石膏、桂心、甘草、芎藭、乾薑、黃芩、當歸、杏仁九味,煎煮服用。服用時注意觀察患者汗出情況,適量服用,並避免風寒侵襲,飲食正常即可。若服藥後汗出則病癒,停止服藥。此方也可治療上氣咳逆,以及面目腫脹等症。服藥過程中若出現難以吞嚥的情況,可用口吹患者背部,幫助藥物下嚥。但對於先患冷汗者、虛弱者、產婦、體質虛弱者,不宜服用此方,或需減量服用。若一次服用太多,容易造成不良反應,應少量多次服用,以達到最佳效果。

皆無害也。(胡洽方。古今錄驗。名大續命湯,按外臺有生薑。郁李仁。防風三味。療中風入臟。及四肢拘急不隨緩急風方云云。)

肉豆蔻散,治脾胃氣虛。腹脅脹滿。水穀不消。藏府滑瀉。腹內虛鳴。困倦少力。口苦舌乾。不思飲食。漸瘦弱。並宜服之。(局方)

訶子皮,川烏(炮去臍),肉桂(去粗皮),茴香(炒各二兩),厚朴(去粗皮姜炒),甘草(炙),乾薑(炮),橘皮(各一兩),蒼朮(米泔浸一宿去皮焙八兩)

上為細末。每服二錢。水一盞。生薑二片。棗子一枚。煎至七分溫服。

白話文:

這方子無害。治脾胃氣虛,腹脅脹滿,水穀不消,藏府滑瀉,腹內虛鳴,困倦少力,口苦舌乾,不思飲食,漸瘦弱,都可用它。將訶子皮、川烏(炮去臍)、肉桂(去粗皮)、茴香(炒)、厚朴(去粗皮姜炒)、甘草(炙)、乾薑(炮)、橘皮、蒼朮(米泔浸一宿去皮焙)研成細末,每次服用二錢,水一盞,生薑二片,棗子一枚,煎至七分溫服。

回乳四物湯,治產婦無兒吃乳。致汁腫脹。堅硬疼痛難忍。(正宗)

川芎,當歸,白芍,熟地(各二錢),茶芽(二兩炒粗末)

水二鍾。煎八分。食遠服。用腳布束緊兩乳。以手按揉。其腫自然消散。甚者。再用一服。

冰硼散,治咽喉口齒。新久腫痛。及久嗽痰火。咽喉作痛。(正宗)

冰片(五分),硃砂(六分),玄明粉,硼砂(各五錢)

白話文:

回乳四物湯用於治療產婦沒有孩子吃奶,導致乳汁腫脹、堅硬疼痛難忍。藥方包含川芎、當歸、白芍、熟地各二錢,茶芽二兩炒成粗末。水煎八分,飯後服用,並用腳布緊束乳房,用手按摩,腫脹自然消散。症狀嚴重者可再服用一劑。

冰硼散則用於治療咽喉口齒新久腫痛,以及久咳痰熱引起的咽喉疼痛。藥方包含冰片五分,硃砂六分,玄明粉和硼砂各五錢。

共研極細末。吹搽患上。甚者。日搽五六次最效。

地膚大黃湯,妊娠患子淋。宜下之。(外臺)

地膚草,大黃(各三兩),知母,黃芩,茯苓(一作豬苓),芍藥,枳實(炙),升麻,通草,甘草(炙各二兩)

上十味。切。以水八升。煮取三升。分三服。得下後。淋不好瘥。還飲地膚葵根汁。忌海藻。菘菜。酢物。

地龍湯,治瘀積太陽經中。腰脊痛。不可忍方。(醫通)

地龍(焙乾),肉桂(各五分),桃仁(十粒研),羌活(二錢),獨活,甘草(炙),黃蘗(姜酒炒各一錢),麻黃(六兩),蘇木(八分),當歸梢(錢半)

上水煎。食遠服。

白話文:

將藥材研磨成極細的粉末,用吹管吹到患處,病情嚴重的,一天吹搽五六次效果最好。

地膚大黃湯適用於懷孕期間患子淋病,需要用藥物瀉下去。

地膚草、大黃各三兩,知母、黃芩、茯苓(一作豬苓)、芍藥、枳實(炙)、升麻、通草、甘草(炙各二兩)。

將以上十味藥材切碎,用水八升煮到剩下三升,分三次服用。如果服藥後淋病沒有完全痊癒,就再喝地膚葵根汁。忌食海藻、菘菜、醋物。

地龍湯用來治療瘀積在太陽經脈中的病症,導致腰脊疼痛難忍。

地龍(焙乾)、肉桂(各五分)、桃仁(十粒研磨)、羌活(二錢)、獨活、甘草(炙)、黃蘗(姜酒炒各一錢)、麻黃(六兩)、蘇木(八分)、當歸梢(錢半)。

將以上藥材用水煎煮,飯後服用。