蘇軾、沈括

《蘇沈良方》~ 卷第十 (6)

回本書目錄

卷第十 (6)

1. 烏頭散

烏頭(三兩炮去皮),川楝子(一兩半),檳榔,木香(各一兩)

上為末,每服二錢,水一盞,煎至七分,鹽一捻,溫服。

白話文:

烏頭(三兩,炮製後去除皮)、川楝子(一兩半)、檳榔、木香(各一兩)

2. 茱萸丸

《孫生傳》曰:年深膈氣翻胃。飲食之物至晚皆吐出悉皆生存不化,鬲上常有痰涎,時時嘔血,胸中多酸水,吐清水,無時夜,吐輒至晚,日漸羸瘦,腹中痛楚,時復冷滑,或即閉結,候狀不可盡述。自患此疾六年,日可吐及五七度,百方無驗,因遇此法,服及兩月,諸疾悉瘥。嘗願流傳救人,其方如下。

白話文:

*《孫生傳》說:多年以來,我的膈氣翻胃,吃下的食物到了晚上都會吐出來,食物都還是原樣沒有消化,膈上經常有痰涎,時常吐血,胸中有許多酸水,吐出清澈的水,不管白天或晚上,只要一吐就吐到晚上,日漸消瘦,腹中疼痛,有時腹瀉,有時便祕,病情無法一一詳述。自從患上此病六年以來,每天可以吐五、七次,試過無數種方法治療都無效,後來遇到這個療法,服用兩個月後,所有的疾病都痊癒了。希望能夠傳播這個方法來幫助其他人,方法如下:

茱萸(三分瓦上出油),胡椒,人參,當歸(各五錢),甘草(半兩,一半生,一半紙裹五七重醋浸,令透火內慢煨乾,又浸如此七遍),半夏(一兩,用薑四兩,研汁入砂罐子內,用薑汁井水煮,候破看存二分白心取半夏研為膏子),白礬(半兩炒乾存性一分)

白話文:

茱萸(三分瓦上出油):三分之一瓦上的茱萸油。

胡椒:五錢胡椒。

人參:五錢人參。

當歸:五錢當歸。

甘草:半兩甘草,一半生甘草,一半用紙包五七重,浸泡在醋中,用火慢煨乾,再浸泡如此七遍。

半夏:一兩半夏,用四兩生薑研磨成汁,放入砂罐子內,加入薑汁和井水煮,待半夏破裂時取出,保留二分白色根莖,研磨成膏狀。

白礬:半兩白礬炒乾,保存一分重量。

上為末,半夏膏丸,如稍梗,添薑汁,丸如梧桐子大,每服七丸,桑柳條各入最上等銀器內,煎湯吞下,日三服,忌諸毒物。惟可食油豬胰脾軟飯,此孫生自敘如此。

白話文:

藥物磨成粉末,然後加入半夏膏漿混合均勻,如果藥丸略微乾燥,可以添加一些薑汁,將混合物做成梧桐子大小的藥丸,每次服用七粒,桑柳條各放入品質最好的銀器中,煎煮藥湯後服用,一天服用三次。服用藥物期間應忌食有毒的食物。唯一可以食用的食物是油豬胰脾軟飯,這是孫生自己陳述的病例。

3. 吳婆散

治小兒疳瀉不止,日夜遍數不記,漸漸羸瘦,眾藥不效者。

白話文:

治療小兒腹瀉不止,日夜次數頻繁無法計數,身體逐漸消瘦,多種藥物治療無效的情況。

黃柏(蜜炙),黃連(微炒),桃根白皮(各一分),木香,厚朴(薑汁炙),丁香,檳榔(各一錢)蕪荑(去皮一分),沒石子(一錢半),楝根白皮(半分)

白話文:

黃柏(用蜂蜜炙過),黃連(稍微炒一下),桃根白皮(各一錢),木香,厚朴(用薑汁炙過),丁香,檳榔(各一錢)花楸(去皮一分),沒石子(一錢半),楝根白皮(半分)

上為末,每服一字,三歲以上半錢,五六歲一錢,用紫蘇木瓜米飲調下,乳食前,一日三服。予家小兒,曾有患瀉百餘日,瘦但有皮骨,百方不瘥。有監兵鍾離君見之,曰:何不服吳婆散,立可瘥也。予因問吳婆散何藥,曰古方也。人家多有之,乃問求方。合與兩三服便效。

白話文:

研磨成粉末,每次服用一字指,三歲以上服半錢,五六歲服一錢,用紫蘇和木瓜煎的水送服,在吃東西之前服用,一天三次。我家小孩曾經患瀉肚一百多天,瘦得只剩下皮包骨,用了很多方法都不見效。有一個監兵鍾離君看到,便說:為什麼不服用吳婆散,馬上就能好。我便問吳婆散是什麼藥,他說是古方,很多人家裡都有這藥方,便向他求取藥方。合藥服下兩三次就見效。

又一孫男亦疳瀉,勢甚危困,兩服遂定。若病深者,服一兩日間決瘥。此藥若是疳瀉,無不驗者。藥性小溫,暴熱瀉者,或不相當。

白話文:

另一個孫子也有疳瀉的症狀,病情危急,吃了兩次藥後病情便穩定下來。如果病情嚴重的人,吃一兩天藥就會痊癒。這種藥若是用於治療疳瀉,沒有不奏效的。但藥性微溫,發熱腹瀉的人,可能不太適合。