蘇軾、沈括

《蘇沈良方》~ 卷第四 (2)

回本書目錄

卷第四 (2)

1. 木香散

治臟腑冷極及久冷傷憊,口瘡下泄,穀米不化,飲食無味,肌肉瘦悴,心多嗔恚,婦人產後虛冷下泄,一切水瀉冷痢。

白話文:

治療臟腑極度虛寒及長期寒涼侵襲造成的疲憊、口腔潰瘍、腹瀉、食物不消化,飲食沒有味道,肌肉消瘦,心態容易暴躁憤怒。也適用於婦女產後虛寒腹瀉,以及一切由水寒引起的腹瀉和痢疾。

木香,破故紙,高良薑,砂仁,厚朴(薑汁炙各三分),赤芍藥,陳橘紅,肉桂,白朮(各半兩),胡椒,吳茱萸(湯洗去黑水各一分),肉豆蔻(四枚),檳榔(一個)

白話文:

木香、破故紙、高良薑、砂仁、厚朴(各三錢,以薑汁炙過)、赤芍藥、陳橘紅、肉桂、白朮(各半兩)、胡椒、吳茱萸(用熱水洗去上面的黑水,各一錢)、肉豆蔻(四粒)、檳榔(一個)

上為散。每服三錢,不經水豬肝四兩許,去筋膜,批為薄片,重重摻藥。置一鼎中,入漿水一碗,醋一茶腳許,蓋覆。煮肝熟,入鹽一錢,蔥白三莖細切,生薑彈子許捶碎,同煮水欲盡。空心,為一服冷食之。初服微瀉不妨,此是逐下冷氣。少時自止,經年冷利滑瀉。只是一服,渴即飲粥湯下。

白話文:

將藥材研成粉末。每次服用三錢,不必加水。另準備豬肝四兩,去除筋膜,切成薄片。將藥粉一層一層的夾在豬肝片中。放在一個鍋中,加入一碗漿水,一茶匙醋,蓋上鍋蓋。煮到豬肝熟透,加入一錢鹽、三根切碎的蔥白,少許薑末,一起煮到湯汁快乾時即可。空腹時服用,直接吞服即可。第一次服用可能會輕微腹瀉,這是將體內的寒氣排出體外。腹瀉會在不久後停止,但是吃了幾年後,仍然會有輕微的腹瀉。服用後如果口渴,可以喝粥或湯來解渴。

忌生冷油膩物。如不能食冷物,即添少漿水暖服。《張簡夫職方》,嘗久瀉。忽有人召食,以疾辭不往。主人曰:「吾有良藥,一服可瘥」。煮藥而召之。簡至,先服藥,便就席,熟醉而歸,竟不復瀉。簡夫得此方,與人服,莫不神應。嘉興謝醫得此方,惡其煩。只用漿水煮豬肝為丸,如梧桐子大。

白話文:

忌食生冷油膩的食物。如果不能食用冷的食物,就加上少量的米漿水溫熱服用。張簡夫在任職方時,曾經患上嚴重的腹瀉。忽然有人邀請他吃飯,他因為生病推辭不去。主人說:「我有名好的藥方,吃一劑就能痊癒。」於是煮好藥並叫人前去請他。簡夫到了以後,先服藥,然後入席,喝得酩酊大醉而歸,竟然不再腹瀉了。簡夫得到這個藥方後,也給別人服用,沒有不靈驗的。嘉興的謝醫也得到了這個藥方,但他嫌麻煩,就單獨使用米漿水煮豬肝,做成梧桐子大小的丸劑。

每服五十丸,粥飲下,其效亦同。若暴瀉利,只是一服。唯熱痢熱瀉不治。予家極寶此藥,可大驚異,非余藥可比。

白話文:

每次服用五十丸,以粥水送下,功效也是一樣的。如果是突然發生的腹瀉,只需要服用一次。但是對於熱痢熱瀉,這種藥無法治療。我家對這種藥非常珍視,它可以讓人大吃一驚,不是其他藥物可以比擬的。

2. 硇砂煎丸

治一切積滯,化氣消食。補益真氣。產後逐敗血,補虛損至善。

白話文:

治療所有的積食便秘,促進消化。補充元氣。產後排除惡露,補虛損非常有效。

硇砂(一兩揀通明無石者,別研令如粉),舶上茴香(一兩略炒),當歸(一兩無灰酒浸一宿,去蘆了,薄切片子焙),金鈴子(三兩洗過切破,四兩無灰酒浸一宿,候軟以刀子削下瓤,去皮核不用),肉蓯蓉(一兩無灰酒浸一宿,薄切作片子干),穿心巴戟(一兩無灰酒浸一宿,去心用),天雄(一兩無灰酒煮,五七百沸候軟刮去皮),檳榔(一兩),木香,沉香,黑附子(各一兩),阿魏(半兩米醋磨成膏入諸藥)

白話文:

硃砂(取一兩完整透明無雜質的,另磨成粉末);舶上茴香(一兩,略微炒過即可);當歸(一兩,用無灰酒浸泡一晚,去除蘆葦,切成薄片焙乾);金鈴子(三兩,洗淨並切開,用四兩無灰酒浸泡一晚,待變軟後用刀刮下果肉,去除果皮和果核);肉蓯蓉(一兩,用無灰酒浸泡一晚,切成薄片,曬乾);穿心巴戟(一兩,用無灰酒浸泡一晚,去除果核);天雄(一兩,用無灰酒煮至變軟,去皮);檳榔(一兩);木香、沉香、黑附子(各一兩);阿魏(半兩,用米醋磨成膏狀,與其他藥材混合)。

上細末。以無灰酒,煮白麵糊丸。如梧桐子大,每服三十丸。空心,日午溫酒下。此方家家有。予家婦嘗病蓐中下痢,日久甚困篤,百方不瘥。士人李潛善醫曰:「蓐中下痢,與他痢不同。常痢可用苦澀藥止之,蓐中痢生於血不足。投澀藥則血愈不行,痢當更甚。為予作硇砂法」。

白話文:

研磨硇砂成細末。用沒有灰的酒,煮成白麵糊丸。丸子大小如梧桐子,每次服用三十丸。空腹時,在中午用溫酒送服。這個方子家家都有。我家的婦女曾患產褥中下痢,病程很長,非常痛苦,用盡各種辦法都不見效。精通醫術的李潛說:「產褥中下痢跟其他下痢不一樣。一般下痢可以用苦澀藥來止瀉,產褥下痢是血不足引起的。若使用澀藥,血的運行會更差,下痢會更加嚴重。為我做硇砂方」。

云此藥果能治產後痢。先以桂小丸下之,次投硇砂丸。日九十丸,痢頓減半,次日遂愈。硇砂丸,產後雖無疾,亦宜服之,能養血去積滯。桂丸方,今附於後。

白話文:

他們說道這種藥的確能治療產後痢疾。先用桂小丸通便,再服用硇砂丸。每天服用九十丸,病症一下子就減半,隔天就痊癒了。硇砂丸,即使產後沒有疾病,也應服用,它可以養血去積滯。桂丸方的藥材,現在附在後面。

硇砂(研),肉桂,甘遂,丁香,木香,芫花(醋炒焦),巴豆(去心皮不去油)

白話文:

  • **硇砂(研):**將硇砂研磨成粉末。

  • **肉桂:**使用肉桂皮。

  • **甘遂:**使用甘遂的根或莖。

  • **丁香:**使用丁香的花蕾。

  • **木香:**使用木香的根或莖。

  • **芫花(醋炒焦):**將芫花用醋炒焦。

  • **巴豆(去心皮不去油):**將巴豆的皮和芯去除,但保留油脂。

上各等分搗。治麵糊為丸,小綠豆大。每服二丸三丸,溫水下,加減更量虛實。潛名醫也,云此丸取積最勝,不以久近皆能化。

白話文:

將上述各藥等份研碎。和麵粉做成丸劑,大小如小綠豆。每次服用二至三粒,用溫水送服,根據患者體質虛實加減用量。這是一個著名的醫方,據說此丸藥對積食最有效,無論積食時間長短都能化解。