《蘇沈良方》~ 卷第三 (4)
卷第三 (4)
1. 枳殼湯
治傷寒痞氣,胸滿欲死。
桔梗,枳殼(炙去穰各一兩)
上銼如米豆大,用水一升半,煎減半。去滓,分二服。傷寒下早,則氣上膨胸。世俗即謂之結胸,多更用巴豆粉、霜膩粉下之。下之十有八七死,此蓋瀉其下焦。下焦虛,則氣愈上攻胸膈,多致不救。凡胸脹病,只可瀉膈。若按之堅硬而痛,此是結胸。胸有水,須用大黃甘遂輩下之,䧟胸丸之類是也。
若按之不甚硬,亦不痛,此名痞氣。上虛氣熱鼓脹,只可用黃芩黃連大黃之類化之。嘗有人患胸脹已危困,作結胸痞氣皆不瘥。文大夫以此湯飲之,下黃水一升許,遂瘥。予得此法,用之如神。若是痞氣,莫不應手而瘥。凡傷寒胸脹,勿問結胸痞氣,但先投此藥。若不瘥,然後別下藥。
緣此湯但行氣下膈耳,無他損。又《西晉崔行功方》,傷寒或下或不下,心中結滿,胸脅痞塞,氣急厥逆欲絕,心胸高起,手足不得近,二三日輒死。用瀉心大小䧟胸湯皆不瘥,此當是下後虛逆氣已不理。而毒復上攻,氣毒相搏,結於胸中,氣毒相激,故致此病。療之當用加減理中丸,先理其氣。
次療諸疾,加減方。
人參,白朮,甘草(炙各二兩),乾薑(炮一兩半),枳實(十六片麩炒或炙),茯苓(二兩)
上為末,蜜丸,如彈大。一丸不效再服。予時用此,神速。下喉氣即接續,復與之。不過五六彈丸,胸中豁然矣。用藥之速,未嘗見此。渴者更加栝蔞二兩,下痢者加牡蠣二兩。予以告領軍韓康伯,右衛毛仲祖,光祿王道預,臺郎顧君苗,著作殷仲堪。並悉用之,咸嘆其應速。
於時枳實乃為貴,緣此病由毒攻於內,多類少陰。泄利之後,理應痞結,雖已泄利,毒尚未除。毒與氣爭,凝結於胸。時或不利,而毒已入胃。胃中不通,毒必上衝。或氣先不理,或上焦痰實,共相沖結,覆成此患。大抵毒之與氣,相干不宣,關津壅遏,途徑不通,故瀉心療滿而不療氣,雖復服之,其瘥莫由,療毒理結,莫過理中丸,解毒通氣,痞自消釋,然乾薑性熱,故減其分。茯苓通津,栝蔞除渴。
牡蠣止痢,謹審其宜,無不得矣。家人黃珍者,得病如上。其弟扶就叔尚書乞藥。余曰,可與理中丸,坐中數客皆疑不可,予自決與,於箱中取一彈丸與之,竺法大調余曰,此人不活,君微有緣矣。
與時合暝許比至,三籌扶又來,便叩頭自搏,四座愕然,謂其更劇,叔問何如,扶答:向藥一服便覺大佳,更復乞耳,予謂竺,向答曰上人不憂作緣,但恐夜更來乞,失人眠耳,果爾如何。余復與數彈丸,明日便愈,遂至今用之。護軍司法劉元寶妾病,亦如此。叔復與之一服,如雞子一丸便瘥。
叔知故文武,遂多蒙救濟,傷寒難療,故詳記焉。此行功自敘也。余以此丸,與枳殼湯兼服,理無不驗,理中丸所用枳實。只是枳殼,古人只謂之枳實,後人方別出枳殼一條。
白話文:
枳殼湯
治療傷寒導致的痞氣,胸部滿悶,快要死去的症狀。
用桔梗、枳殼(炙烤去除瓤,各一兩)
將藥材切成米豆大小,用水一升半煎煮,煎至剩下一半。過濾藥渣,分兩次服用。傷寒病情發展迅速,則氣往上衝導致胸部膨脹,民間俗稱結胸,很多人會使用巴豆粉、霜膩粉等瀉下藥物。但這樣做十之八九都會死亡,這是因為瀉下藥傷了下面的元氣。下焦虛弱,則氣更加往上衝擊胸膈,多半無法挽回。凡是胸部脹滿的病症,只能瀉通胸膈。如果按壓胸部感到堅硬疼痛,這是結胸;胸部有積水,則需要用大黃、甘遂等瀉下藥物,像陷胸丸之類的藥物。
如果按壓胸部不很堅硬,也不疼痛,這叫做痞氣。由於上焦虛弱,氣熱鼓脹,只能用黃芩、黃連、大黃等藥物來化解。曾有人患胸脹病危,結胸痞氣皆未痊癒,文大夫用此湯藥給他服用,瀉下黃色水液約一升,便痊癒了。我得到這個方法後,使用效果非常好,只要是痞氣,都能藥到病除。凡是傷寒引起的胸脹,不論是結胸還是痞氣,都應先服用此藥。如果沒有效果,再用其他藥物治療。
因為此湯只疏通氣機,瀉通胸膈,沒有其他副作用。《西晉崔行功方》記載:傷寒患者,無論是否瀉下,心中都感覺脹滿,胸脅部痞塞,呼吸急促,厥逆欲死,心胸高高隆起,手腳都無法靠近身體,二三日就會死亡。使用瀉心湯、大小陷胸丸等都無效,這應該是瀉下後,陽氣虛衰,氣機失調,毒邪又往上攻,氣與毒邪相互搏結於胸中,氣毒相激,所以導致這種病症。治療應當使用加減理中丸,先調理元氣。
治療其他疾病,可根據情況加減藥物。
人參、白朮、甘草(炙烤,各二兩)、乾薑(炮製,一兩半)、枳實(十六片麩炒或炙烤)、茯苓(二兩)
將以上藥物研磨成粉末,用蜂蜜做成彈丸大小的藥丸。一丸無效可再服用。我經常使用此方,療效迅速。藥物下咽,氣機即可接續,再次服用。一般服用五六粒藥丸,胸中即可豁然開朗。用藥如此迅速,我從未見過。如果口渴,可加栝蔞二兩;如果腹瀉,可加牡蠣二兩。我將此方告訴了領軍韓康伯、右衛毛仲祖、光祿王道預、臺郎顧君苗、著作殷仲堪,他們都使用了此方,都讚歎其療效迅速。
當時枳實很珍貴,因為這種疾病是由毒邪侵犯內臟引起,多類似少陰病。瀉下之後,理應出現痞結,即使已經瀉下,毒邪尚未清除。毒邪與氣機爭奪,凝結於胸中。有時瀉下不利,毒邪已經進入胃部。胃中不通暢,毒邪必然向上衝擊。或者氣機先失調,或者上焦痰濁瘀滯,共同相互衝擊凝結,導致此病。總之,毒邪與氣機相互干擾,不能宣通,關津阻塞,氣機不通暢,所以瀉心藥物治療脹滿,卻不能治療氣機失調,即使服用,也很難痊癒。治療毒邪和痞結,沒有比理中丸更好的藥物了,它能解毒通氣,痞氣自然消除。但是乾薑性熱,所以減少了用量。茯苓通利津液,栝蔞除煩渴。
牡蠣止瀉,謹慎考慮用藥,就沒有問題了。我的家人黃珍得了這種病,他弟弟扶著他去求叔叔尚書要藥。我說,可以給他理中丸。在座的幾位賓客都懷疑不可行,我自行決定給他服用,從藥箱裡取出一粒藥丸給他。竺法大勸我說,這個人活不成了,您施予恩惠了。
服藥時間大約是傍晚,過了一會兒,他弟弟又來了,磕頭自責,在座的人都嚇了一跳,以為病情加重了。叔父問他情況如何,弟弟回答說:剛才服藥後就感覺好多了,又來求藥。我對竺法大說,剛才我說上人不擔心造孽,只是擔心晚上再來求藥,影響人們休息而已,結果果然如此。我又給了他幾粒藥丸,第二天就好了,從此我一直使用此方。護軍司法劉元寶的妾侍也得了這種病,叔叔給她服用了一粒,如同雞蛋大小的一丸藥就痊癒了。
叔叔熟知文武百官,因此得到了許多人的救治。傷寒病難以治療,所以詳細記錄在此。這是崔行功自己記述的。我用這個藥丸與枳殼湯同時服用,效果非常好。理中丸中使用的枳實,其實就是枳殼,古人只稱之為枳實,後人又單獨列出枳殼一條。