《蘇沈良方》~ 卷第三 (2)
卷第三 (2)
1. 解傷寒小柴胡湯
柴胡(二兩),黃芩,人參,甘草(炙),生薑(各三分),半夏(湯洗一兩半),大棗(十二枚破)
白話文:
柴胡(兩百公克),黃芩、人參、甘草(經炙烤)、生薑(各三十分之一兩),半夏(經熱湯洗過,一百五十公克),大棗(十二顆,打破)
上銼如麻豆大,以水三升,煮取一升半,去滓,再煎取九合,溫服三合,日三服,此古法也。今可作粗散,每服三錢,棗三枚,薑五片,水一盞半。煎至八分,溫服,氣實疾勢盛者,加至四五錢不妨,並去滓。此《張仲景方》。予以今秤量,改其分劑。孫兆更名黃龍湯,近歲此藥大行。
白話文:
以前的做法是,將藥材切碎成像麻子一樣大小,然後用三升水煮,煮到只剩下一升半,去掉渣滓,再煮到只剩九合,每次溫服三合,一天服用三次。這種做法是古老的方子。現在可以做成粗散劑,每次服用三錢,配三顆棗子,五片生薑,和一杯半的水。煮到只剩八分滿,溫服。如果患者體質強壯,病情嚴重,可以增加藥量到四五錢,也可以去除渣滓。這是《張仲景方》。我用現在的秤量來測量,修改了藥物的劑量。孫兆更把它改名為「黃龍湯」。最近幾年,這種藥很流行。
患傷寒,不問陰陽表裡,皆令服之。此甚誤也。此藥,《傷寒論》雖主數十證,大要其間有五證最的當,服之必愈。一者身熱,心中逆或嘔吐者可服,傷寒此證最多,正當服小柴胡湯。若因渴飲水而嘔者不可服,身體不溫熱者不可服。仍當識此;二者寒者,寒熱往來者可服;三者發潮熱可服;四者心煩脅下滿,或渴或不渴,皆可服;五者傷寒已瘥後,更發熱者可服。此五證。
白話文:
患有傷寒時,不分陰證還是陽證,表證還是裡證,都讓病人服用小柴胡湯。這種做法很不恰當。小柴胡湯的醫治範圍,雖然《傷寒論》中記載有幾十種證候,但其中最能與小柴胡湯相對應的證候只有五種,服用後一定會見效。 一種是身體發熱、心中煩悶或者嘔吐的證候,這種證候的傷寒病人最多,用小柴胡湯治療正相合適。如果因為口渴飲水而嘔吐的,就不能用這種湯方。身體不溫熱的,也不能用這種湯方。一定要認識清楚這一點。第二種是寒證、寒熱往來的證候,可用這種湯方。第三種是潮熱的證候,可用這種湯方。第四種是心煩、脅下滿,口渴或不渴的證候,都可用這種湯方。第五種是傷寒已經治癒後,又再次發熱的證候,可用這種湯方。 以上這五種證候。
但有一證,更勿疑便可服,服之必瘥。若有三兩證以上,更的當也。其餘證候,須仔細詳方論及脈候,相當方可用,不可一概輕用。世人但知小柴胡治傷寒,不問何證便服之。不徒無效,兼有所害,緣此藥差寒故也。唯此五證,的不蹉跌,決效無疑。此傷寒中最要藥也。家家有本,但恐用之不審詳。
白話文:
但是還有一種情況,不必懷疑,可以服用小柴胡湯,服後一定會痊癒。如果同時符合三、四項以上的證狀,服用小柴胡湯就更合適了。其他的證狀,必須仔細詳查,再根據脈象,才能決定是否適合服用小柴胡湯,不能一概輕率地使用。世人只知道小柴胡湯可以治療傷寒,不管病狀是什麼,就服用小柴胡湯。這不僅沒有療效,反而有害,因為小柴胡湯屬於寒涼藥物。只有在上面提到的五種情況下,服用小柴胡湯一定有效,絕不會出錯。小柴胡湯是治療傷寒最重要的藥方,家家戶戶都應該備有,但恐怕會用錯。
今備論於此,使人瞭然易曉。本方更有加減法,雖不在此五證內,用之亦屬效。今亦載於此,若胸中煩而不嘔,去半夏,加人參合前成一兩,栝蔞根一兩;若腹中痛者,去黃芩,加芍藥三分,此一證最有驗,常時腹痛亦療;若脅下痞硬,去大棗,加牡蠣一兩;若心下悸,小便不利,去黃芩,加茯苓一兩;若不渴,外有微熱者,去人參,加桂三分,溫覆微汗愈;若咳,去人參大棗生薑,加五味子半兩,乾薑半兩。元祐二年時行,無少長皆咳,服此皆愈。
白話文:
現在把這些內容整理於此,讓人們一目瞭然,容易理解。本方還有加減法,雖然不在這五種證狀中,但用起來也有效。現在也記於此,胸中煩悶而不嘔吐,去掉半夏,加入人參,與前面的藥物混合成一兩,栝蔞根一兩;如果腹部疼痛,去掉黃芩,加入芍藥三分,這個方子最有效,平時腹痛也能治療;如果脅骨下部痞硬,去掉大棗,加入牡蠣一兩;如果心臟部位悸動,小便不利,去掉黃芩,加入茯苓一兩;如果不口渴,但有微微發熱,去掉人參,加入桂枝三分,溫暖覆蓋,微微出汗就會好;如果咳嗽,去掉人參、大棗、生薑,加入五味子半兩,乾薑半兩。元祐二年時,無論老少都有咳嗽,服用此方後都治好了。
常時止壅痰實,只依本方,食後臥時服甚妙。赤白痢尤效,痢藥中無如此妙。蓋痢多因伏暑,此藥極解暑毒。凡傷暑之人,審是暑暍。不問是何候狀,連進數服即解。
白話文:
只要用這一個方(銀花散),就能治療因痰實引起的悶塞感。在飯後和睡前服用效果最佳。對於赤白痢疾尤其有效,沒有其他藥物能夠像這個方子一樣有效。一般來說,痢疾多半是由於伏暑引起,而這藥可以有效的解決暑毒。凡是中暑的人,只要辨證確診是暑暍,不論症狀如何,服用幾次就能解除暑症。