日本·丹波元堅

《藥治通義》~ 卷四 (9)

回本書目錄

卷四 (9)

1. 發汗不可太過

須從容施劑。以視其安。倘誤為藥力不及。而匆遽連進。則貽戚不鮮矣。蓋不止桂枝為然。用藥之理。往往有如此者。不可不察。(汗藥服法。互見第十二卷中。)

又按孫真人千金月令云。凡發汗。汗遍即止。不可令霢霂。得汗後。以粉摩之。不可令自干。考之經旨。汗出太多者。方用粉法。今云之不可令自干。則拘矣。(溫粉方。見先君子傷寒論輯義。拙著述義。及傷寒廣要中。今不繁載。)又傷寒總病論云。凡發汗。須如常覆腰以上。

厚衣覆腰以下。以腰足難取汗故也。半身無汗。病終不解。凡發汗後。病證仍存。於三日內。可二三發汗。令腰腳周遍為度。龐氏之用心切矣。如發汗不徹者。其變亦夥。治之節度。豈可失乎。

白話文:

發汗藥的使用必須從容謹慎地給藥,觀察身體反應是否安穩。如果誤以為藥效不足,而急忙連續服用,那就會招致不少禍患。這不僅僅是桂枝湯的用法如此,用藥的道理往往都是這樣,不可不仔細觀察。(關於發汗藥的服用方法,可以參考第十二卷的內容。)

另外,根據孫思邈《千金月令》所說,凡是發汗,汗液遍布全身就應該停止,不能讓汗出得像細雨般淋漓不盡。出汗後,要用粉撲擦拭身體,不可以讓汗液自然風乾。根據經典的說法,汗出得太多時才使用粉撲的方法。現在說不可以讓汗液自然風乾,就太過於拘泥了。(關於溫粉的方子,可以參考先父的《傷寒論輯義》、我寫的《述義》以及《傷寒廣要》,這裡就不再贅述。)

再根據《傷寒總病論》所說,凡是發汗,必須像平常一樣覆蓋腰部以上,腰部以下則要用厚衣服覆蓋,因為腰部和腿部比較難發汗。如果半身沒有出汗,病症就無法痊癒。凡是發汗後,如果病症仍然存在,可以在三天內發汗兩三次,讓腰部和腿部都出汗為止。龐安時的用心非常懇切。如果發汗不徹底,產生的變化也很多,治療的節奏和方法,怎麼可以隨便呢?