《醫通祖方》~ 七、朮附湯
七、朮附湯
1. 七、朮附湯
朮附湯
治寒濕體痛,自汗,身寒。
白朮(一兩),附子(半兩)
上二味水煎,去滓,放涼,分三服。
參附湯
治脾腎陽虛,厥逆,自汗。
朮附湯去朮,加人參一兩。
耆附湯
治元陽衰弱,虛風自汗。
朮附湯去朮,加黃耆一兩(蜜酒炒)。
《三因》治自汗,用耆附、朮附、參附三方,皆用附子五錢,余俱一兩,分三服服之。其衛外之陽不固,則用耆附;脾中之陽不固,則用朮附;腎藏之陽不固,則用參附。凡屬陽虛自汗,不能捨此三方,而耆附可以治虛風,朮附可以治寒濕,參附可以壯元神,三方亦相因為用,只用二物,不雜他味,取力銳以擅專功也。
其外麻附、桂附、姜附、椒附、星附及大黃附子等,法度森森,分治九垓,各具轉日回天之妙用,豈尋常可擬議乎?
桂枝附子湯(《玉函》)
治風濕身重煩疼,不能轉側。
朮附湯去朮本方,用附子一枚,加桂枝一兩二錢、甘草六錢、生薑一兩、大棗十二枚。分溫三服。
白朮附子湯(《玉函》,即近效白朮附子湯)
治風濕相摶,骨節煩疼,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風不欲去衣,或身微腫。
朮附湯本方,用術一兩二錢、附六錢,加甘草六錢、生薑一兩、大棗十二枚。分溫三服。
甘草附子湯(《玉函》)
治風濕大便堅,小便自利。
朮附湯本方,用朮、附各六錢,加桂枝一兩二錢、甘草六錢。分溫三服。
桂枝附子、白朮附子、甘草附子三方皆本朮附湯方而立。一加桂枝、甘草、薑、棗以治身重煩疼,不能轉側,其病全在軀殼,無關於里,故於本方除去白朮,使桂附專行軀殼而振驅風逐濕之功;用甘草以緩桂枝、附子之性,不使其汗大泄,汗大泄,則風去而濕不去也;風在疾祛,濕在緩攻,故用生薑之辛以散之,大棗之甘以緩之,則營衛之開闔有權,風濕無復入之虞矣。
一加甘草、薑、棗以治骨節煩疼、掣痛等證,渾是濕流關節之患,故於本方但加甘草以緩朮附之性,薑、棗以司開闔之機;風之見證本輕,故無藉於桂枝也。一加桂枝、甘草以治風濕大便堅、小便自利,以病氣駸駸內犯,故於本方加桂枝助附子以杜內賊之風濕;加甘草助白朮以和二便之偏滲,故大便雖堅,法無下奪之理。
附子湯(《玉函》)
治少陰病始得之,背惡寒,脈沉,身體、骨節痛。
朮附湯加茯苓、白芍各一兩,人參六錢。
真武湯(《玉函》,《千金》名玄武湯)
治少陰下利,腹痛,或咳嘔,小便不利。
朮附湯本方,白朮六錢、附子一枚(炮),加茯苓、芍藥、生薑各一兩。咳者,加五味子、細辛、乾薑;小便利者,去茯苓;下利,去芍藥,加乾薑;嘔者,去附子,加生薑。
詳附子湯與真武湯二方止差一味,一治少陰病始得之,便背惡寒、口中和,知其人真陽素虧,故用人參以助附子之雄,茯苓以行白朮之滯,又恐生附性悍傷犯真陰,故用芍藥以護持營血,營血得安而真陰受蔭矣。一以少陰病二三日不已,至四五日腹痛自利,四肢沉重,或咳,或嘔,其人內外皆是水氣,故用生薑佐茯苓、朮、附以利水為務,水去則真陽自復。
當知此證皆由水氣鬱遏其陽,陽氣原不大虛,所以方中朮附僅用附子湯之半;又恐辛燥有傷其陰,因以芍藥保其營血,與附子湯之立法不殊;即過汗傷經,振振欲擗地者,亦不出是方也。
附子散
治陰痙。
朮附湯本方,二味各用一兩,加桂心、川芎、獨活各半兩,為散,每服三、四錢,薑棗湯煎服。
白話文:
[七、朮附湯]
治療因寒濕導致的身體疼痛,自發出汗,身體感覺寒冷。
使用白朮(一兩),附子(半兩)這兩種藥材,用水煎煮,去除藥渣後放涼,分成三次服用。
參附湯
治療脾腎陽氣虛弱,四肢冰冷,自發出汗。
在朮附湯的基礎上去除白朮,加入人參一兩。
耆附湯
治療元陽衰弱,自發虛風出汗。
在朮附湯的基礎上去除白朮,加入經過蜜酒炒製的黃耆一兩。
《三因》治療自發出汗,使用了耆附、朮附、參附這三個處方,都使用附子五錢,其他的藥材都是一兩,分三次服用。對於保護身體表面的陽氣不穩固的情況,使用耆附;對於脾臟中的陽氣不穩固的情況,使用朮附;對於腎臟儲藏的陽氣不穩固的情況,使用參附。所有屬於陽氣虛弱導致的自發出汗,都不能離開這三個處方,其中耆附可以治療虛風,朮附可以治療寒濕,參附可以壯大元神,這三個處方也可以相輔相成,只使用兩種藥材,不混入其他味道,以求藥效強烈,專門針對某一病症。
桂枝附子湯(《玉函》)
治療風濕導致的身體沉重疼痛,不能翻身。
在朮附湯的基礎上去除白朮,使用附子一枚,加入桂枝一兩二錢、甘草六錢、生薑一兩、大棗十二枚。分三次溫熱服用。
白朮附子湯(《玉函》,即近效白朮附子湯)
治療風濕相互作用,導致骨節疼痛,抽痛不能彎曲伸展,靠近時疼痛會更嚴重,出汗短氣,小便不暢,怕風不想脫衣服,或者身體微微浮腫。
在朮附湯的基礎上,使用白朮一兩二錢、附子六錢,加入甘草六錢、生薑一兩、大棗十二枚。分三次溫熱服用。
甘草附子湯(《玉函》)
治療風濕導致的大便堅硬,小便自然通暢。
在朮附湯的基礎上,使用白朮、附子各六錢,加入桂枝一兩二錢、甘草六錢。分三次溫熱服用。
桂枝附子、白朮附子、甘草附子這三個處方都是在朮附湯的基礎上建立的。一個加入桂枝、甘草、薑、棗來治療身體沉重疼痛,不能翻身,這種病情主要在身體表面,和內部關係不大,所以在原本的處方中去除白朮,讓桂枝和附子專門在身體表面發揮驅風除濕的作用;使用甘草來緩和桂枝、附子的藥性,防止大量出汗,如果大量出汗,風邪雖然被驅除,但是濕氣仍然存在;風邪在急症中被清除,濕氣在緩和中被攻擊,因此使用生薑的辛辣來散發它,大棗的甘甜來緩和它,那麼營養和防禦的開閉就有控制,風濕就不會再次入侵了。
一個加入甘草、薑、棗來治療骨節疼痛、抽痛等症狀,這是濕氣流入關節的問題,所以在原本的處方中只加入甘草來緩和白朮和附子的藥性,薑、棗來控制開閉的機制;風邪的症狀本來就輕微,所以不需要藉助桂枝。一個加入桂枝、甘草來治療風濕導致的大便堅硬、小便自然通暢,因為病氣已經向內侵犯,所以在原本的處方中加入桂枝來幫助附子封鎖體內的風濕;加入甘草來幫助白朮調和大小便的偏滲,所以即使大便堅硬,按照法則沒有下瀉的道理。
附子湯(《玉函》)
治療少陰病剛開始,背部感覺寒冷,脈搏深沉,身體、骨節疼痛。
在朮附湯的基礎上,加入茯苓、白芍各一兩,人參六錢。
真武湯(《玉函》,《千金》命名為玄武湯)
治療少陰病導致的下痢,腹痛,或者咳嗽嘔吐,小便不通暢。
在朮附湯的基礎上,白朮六錢、附子一枚(炮製),加入茯苓、芍藥、生薑各一兩。如果有咳嗽,加入五味子、細辛、乾薑;如果小便通暢,去除茯苓;如果下痢,去除芍藥,加入乾薑;如果有嘔吐,去除附子,加入生薑。
詳細分析附子湯和真武湯兩個處方只有一種藥材的差別,一個治療少陰病剛開始,就出現背部感覺寒冷、口中平和,知道此人真陽原本就虛弱,所以用人參來幫助附子的強效,茯苓來促進白朮的流通,又擔心生附子的性質猛烈會傷害真陰,所以用芍藥來保護營血,營血得到安定而真陰受到滋養。一個治療少陰病兩三天不停止,到四五天腹痛自痢,四肢沉重,或者咳嗽,或者嘔吐,此人體內外都有水氣,所以使用生薑輔助茯苓、白朮、附子來利尿為主要目的,水分排掉後真陽自然恢復。
要知道這些症狀都是由於水氣壓抑了陽氣,陽氣原本並不大虛弱,所以處方中白朮和附子的用量只有附子湯的一半;又擔心辛燥會傷害陰氣,因此使用芍藥保護營血,和附子湯的立法沒有太大差別;即使過度出汗傷害經絡,使人想要倒地,也不會超出這個處方的範圍。
附子散
治療陰痙。
在朮附湯的基礎上,兩種藥材各用一兩,加入桂心、川芎、獨活各半兩,製成散劑,每次服用三、四錢,用薑棗湯煎煮服用。