太醫院

《太醫院秘藏膏丹丸散方劑》~ 卷四 (7)

回本書目錄

卷四 (7)

1. 白錠子

白降丹(四錢),銀黝(二錢),寒水石(二錢),人中白(二錢)

上四味共為細末,以白及面打糊為錠,大小由人,不可入口。每用以陳醋研汁,掃敷患處,如干再上,自能消毒。

此錠子專敷初起諸毒癰疽,疔腫流注,痰色惡者,及耳痔、耳挺等症。

白話文:

將白降丹四錢、銀黝二錢、寒水石二錢、人中白二錢研磨成細粉,用白芨面糊成藥錠,大小隨意,不可吞服。每次用陳醋研磨藥錠成汁,塗抹患處,乾了再塗,就能消毒。此藥錠專治初期毒瘡、癰疽、疔腫流注、痰色惡劣,以及耳痔、耳挺等病症。

2. 萬應膏藥

川烏,草烏,生地,白蘞,白芨,象皮,官桂,白芷,當歸,赤芍,羌活,苦參,烏藥,甘草,獨活,元參,定粉,大黃,土木鱉,山甲,以上各五錢。

以上十九味,定粉在外,用淨香油五斤,將藥浸入油內,春五夏三秋七冬十日。候日數已足,入潔淨大鍋內浸,火熬至藥枯浮起為度,住火片時,用布袋濾去渣。將油稱准,每油一斤,對定粉半斤,用垂柳枝不時攪之,以黑如漆亮如鏡子為度,滴水成珠,薄紙攤貼。

此膏治一切癰疽、發背、對口諸瘡,痰核、流注等毒,貼之甚效。

白話文:

川烏、草烏、生地、白蘞、白芨、象皮、官桂、白芷、當歸、赤芍、羌活、苦參、烏藥、甘草、獨活、元參、定粉、大黃、土木鱉、山甲,以上每味藥各取五錢。

將定粉放在一旁,取淨香油五斤,將其他十九味藥浸泡在油中,春夏秋冬浸泡的時間分別為五天、三天、七天和十天。待浸泡時間足夠後,將藥油放入乾淨的大鍋中,用火熬煮,直到藥材乾枯浮起為止,熄火靜置片刻,再用布袋濾去藥渣。稱量剩下的油,每斤油配半斤定粉,用柳枝不停攪拌,直到藥膏呈漆黑色,光亮如鏡,滴水成珠,薄紙可以貼在上面為止。

這種膏藥可以治療一切癰疽、發背、對口瘡、痰核、流注等毒症,敷貼效果顯著。

3. 加味太乙膏

白芷,當歸,赤芍,元參(各二兩),柳枝,槐枝(各十尺),肉桂(二兩),沒藥(三錢),大黃(二兩),木鱉(二兩),生地(二兩),阿魏(三錢),輕粉(四錢,研不見星),黃丹(四十兩,水飛),乳香(五錢),血餘(一兩)

上將當歸、白芷、赤芍、元參、肉桂、大黃、木鱉、生地八味並槐枝、柳枝,用真麻油稱足五斤,將藥浸入油內,春五夏三秋七冬十日,入大鍋慢火熬至藥枯浮起為度,住火片時,用布袋濾去渣,將油稱准,用舊細絹將油又濾入鍋內,要清淨為佳,將血餘投上,慢火熬至血餘浮起,以柳枝挑看似膏溶化之象,方算熬熟。淨油一斤,將飛過黃丹六兩五錢,徐徐入,火加大些。

白話文:

這個配方包括了以下中草藥材料:

  1. 白芷:兩兩
  2. 當歸:兩兩
  3. 赤芍:兩兩
  4. 元參:兩兩
  5. 柳枝:十尺
  6. 槐枝:十尺
  7. 肉桂:兩兩
  8. 沒藥:三錢
  9. 大黃:兩兩
  10. 木鱉:兩兩
  11. 生地:兩兩
  12. 阿魏:三錢
  13. 車前子:四錢(研磨至看不到顆粒)
  14. 黃丹:四十兩(用水飛過)
  15. 乳香:五錢
  16. 血餘:一兩

使用方法如下: 首先,將當歸、白芷、赤芍、元參、肉桂、大黃、木鱉、生地這八味藥物與槐枝和柳枝一同加入真麻油中,稱重至五斤。然後,將藥物浸泡在油裡。根據季節不同,浸泡時間分別為春季五天、夏季三天、秋季七天、冬季十天。浸泡後,轉入大鍋中,用慢火煮至藥物枯萎浮起,停止加熱,稍作冷卻後,用布袋過濾掉藥渣。再次稱量油的重量,用舊細絹過濾,確保油質清潔。接著,將血餘投入鍋中,再用慢火熬煮至血餘浮起,用柳枝攪拌,使之呈現膏狀溶化的情況,即表示熬煮完成。

淨化後的油一斤,加入飛過的黃丹六兩五錢,慢慢加入,並適當地加大火力。

夏秋亢熱,每油一斤加丹五錢,不住手攪,候鍋內先發青煙,後至白煙疊疊旋起,氣味香馥者,其膏已成,即便住火。將膏滴入水中,試軟硬得中。如加老熱油,如稀加炒丹各少許。漸漸加火,務要冬夏老嫩得候下宜為佳。煙盡掇鍋來,方下阿魏,切成薄片,散於膏上化盡。

次下乳香、沒藥、輕粉,攪勻,傾入水中,以柳棍摟成一塊。又換涼水浸片時,乘溫每膏半斤,扯拔百轉成塊。又換冷水浸。隨用時每取一塊,銅勺內復化,攤貼,至妙。

此膏治發背癰疽,及一切惡瘡,濕痰流注,風濕遍身筋骨走注作痛,湯燙火燒,刀傷棒毒,五損內癰,七傷外症,俱貼患處。

又男子遺精,女人白帶,俱貼臍下。臟毒腸癰,亦可丸服。諸般瘡癤,血氣癩癢者並效。

白話文:

夏季和秋季天氣炎熱,每煉製一斤油,需加入五錢的丹砂,不停攪拌,直到鍋內先冒出青煙,再冒出白煙,煙霧不斷旋轉上升,散發出香氣,油膏就煉製好了,即可熄火。將油膏滴入水中,測試軟硬程度,如果太硬,就加入老熱油,如果太稀,就加入炒過的丹砂,每次少許。慢慢加火,務必根據季節和藥材的品質調整火候,才能煉出最佳效果。煙霧消失後,將鍋子移開火源,再放入阿魏,切成薄片,散在油膏上,使其融化。

接著加入乳香、沒藥和輕粉,攪拌均勻,倒入水中,用柳條棍子將其撈成一塊。再換涼水浸泡一段時間,趁著溫熱,每半斤油膏,反覆拉扯一百次,使其成塊。然後再換冷水浸泡。使用時,取出一塊,用銅勺加熱融化,攤在患處,效果最佳。

此膏藥可以治療發背、癰疽,以及各種惡瘡、濕痰流注、風濕遍身筋骨疼痛、湯燙火燒、刀傷棒毒、五損內癰、七傷外症,只需貼在患處即可。

此外,男子遺精、女人白帶,都可以貼在臍下。臟毒腸癰,也可以製成丸藥服用。各種瘡癤、血氣癩癢等症狀,也都有療效。

4. 呂祖一枝梅

雄黃(五錢),巴豆仁(五錢,不去油),硃砂(三分),五靈脂(三錢),銀硃(一錢五分),蓖麻仁(五分),麝香(三分)

上各研細,於端午日淨室中,午時共研,加油胭脂為膏,磁盒收藏。勿經婦人之手。臨用豆大一團,捏餅貼印堂中,其功立見。用過餅送入河中。

此藥治男婦老幼新久諸症,生死難定之間。芡實大一餅,貼印堂之中,點官香一枝,香盡去藥,已後一時許,視貼藥處有紅斑暈色腫起飛散,謂之紅霞捧日,病須危篤,其人不死。如貼藥處一時後不腫不紅,皮肉照舊不變,謂之白雲漫野,病雖輕淺,終歸冥路。小兒急慢驚風,一切老幼痢疾,俱可貼之。凡病用之,皆可預知生死也。

白話文:

將雄黃、巴豆仁、硃砂、五靈脂、銀硃、蓖麻仁、麝香等藥材研磨成細粉,在端午節正午時分,於乾淨房間內,將所有藥粉混合在一起,加入油胭脂製成膏狀,裝入磁盒收藏。務必避免女性接觸此藥膏。使用時取豆粒大小的一團,捏成餅狀,貼在印堂穴位上,效果馬上就會顯現。使用過的藥餅要丟入河中。

此藥膏可治男女老幼各種新舊病症,即使生死難料也能使用。同時,取一粒芡實,製成餅狀,貼在印堂穴位上,點燃一根官香,香燃盡後取下藥餅。之後等待一小時,觀察貼藥處是否有紅斑暈色腫起並擴散,稱為「紅霞捧日」,預示病情危篤,病人可能難以倖免。如果貼藥處一小時後沒有腫脹和紅斑,皮膚沒有任何變化,稱為「白雲漫野」,預示病情雖然輕微,但最終難逃一死。此藥膏還可治療小兒急慢驚風、各種老幼痢疾等疾病。無論何種疾病,使用此藥膏都能預知生死。

5. 五虎丹

當歸,防風,白芷,南星,紅花(各一兩六錢),沒藥(一兩,去油),乳香(一兩)

以上共為細末。

此方專治跌撲閃錯,經絡血瘀,皮肉損傷,破流鮮血,受風作腫,疼痛不止。凡一切血脈不通,周身筋聚,肉色青紫,脹痛不已等症,用此藥面二三錢,未破處用茶滷調敷,已破處幹上,大能止疼活瘀,祛風消腫,無不神效。

白話文:

當歸、防風、白芷、南星、紅花(各一兩六錢)、沒藥(一兩,去油)、乳香(一兩),以上藥材研磨成細粉。

此藥方專門治療跌倒、摔傷、閃到、經絡血瘀、皮肉受損、傷口流血不止、受風腫痛、疼痛難忍等症狀。凡是一切血脈不通、全身筋絡僵硬、肉色青紫、腫脹疼痛不止的病症,都可用此藥粉,取二三錢,未破損處用茶滷調和敷於患處,破損處則直接敷上藥粉,藥效極佳,能止痛活血、祛風消腫,效果顯著。